ES
49
Art.-Nr. 0550.33 / 02
Encontrará la lista actual de modelos en www.kindersitz.de.
El fabricante recomienda el montaje del sistema de retención infantil con las
SLQ]DVGHVXMHFLyQ$GH¿[
[G]
, siempre y cuando sea posible. El montaje
VHPLXQLYHUVDODXPHQWDODVHJXULGDGHQFDVRGHFKRTXHODWHUDO\SURWHJHDO
sistema de retención infantil cuando no se utiliza.
Montaje:
(QODWDUMHWDSOHJDEOHHVWiQWRGRVORVJUi¿FRVUHIHULGRVDOPRQWDMH\DOGHVPRQWDMHFRQ
ODVSLQ]DVGHVXMHFLyQ$GH¿[
[G]
marcados en amarillo brillante.
/HDHQHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVGHVXYHKtFXORTXpDVLHQWRVVRQDSURSLD
dos para el montaje del sistema de retención infantil y dónde se encuentran
ORVDQFODMHV,VR¿[
1.
6LDGHPiVKDSHGLGRHOW~QHO,VR¿[
[O]
$GHÀ[
LQWURG~]FDORHQORVDQFODMHV,VR¿[
GHOYHKtFXORFRPRVHPXHVWUDHQOD¿JXUD
(9)
.
2.
([WLHQGDODVSLQ]DVGHVXMHFLyQ$GH¿[
[G]
desde carcasa del sistema de retención
LQIDQWLODODFWLYDUODSDODQFD
[N]
en ambos lados del elemento de asiento
(10)
.
D
/DSLQ]DGHVXMHFLyQVHH[WLHQGHKDFLDODSRVLFLyQ¿QDO/DSRVLFLyQ¿QDOVH
PXHVWUDPHGLDQWHXQDPDUFDYHUGH
[Q]
(9)
.
3.
*XtHODVSLQ]DVGHVXMHFLyQ$GH¿[
[G]
HQFDVRQHFHVDULRDWUDYpVGHOW~QHO
,VR¿[
[O]
KDVWDORVDQFODMHV,VR¿[HQHOYHKtFXOR\SUHVLRQH¿UPHPHQWHODVSLQ]DV
de sujeción hasta escuchar el encaje mediante el «clic»
(11)
.
D
$GHPiVHOHQFDMHFRUUHFWRVHPXHVWUDPHGLDQWHXQDPDUFDYHUGH
[R]
en el
botón de apertura
[M]
HQODVSLQ]DVGHVXMHFLyQ$GH¿[
[G]
(11)
.
4. Controle el encaje correcto.
5. Desplace el sistema de retención infantil
[A]
HQGLUHFFLyQGHOUHVSDOGRGHOYHKtFXOR
KDVWDTXHHOODGRWUDVHURGHODHVSDOGHUD
[E]
TXHGHSODQRDKt
(12)
.
3UHVWHDWHQFLyQDTXHODVSLQ]DVGHVXMHFLyQ
[G]
solo se puedan insertar en
el elemento de asiento
[F]
del sistema de retención infantil.
6LDFWLYyODSDODQFD
[N]
por descuido, puede soltar la pinza de sujeción
mediante la retracción de la cremallera
[P]
\FRORFDUODQXHYDPHQWHHQVX
posición de salida
(9)
.
!
!
i
i
ES
50
Art.-Nr. 0550.33 / 02
6.2
&RORFDFLyQVLQORVDQFODMHV,VRÀL[XQLYHUVDO
Si desea colocar el
$GHÀ[
VLQOD¿MDFLyQDWUDYpVGHODVSLQ]DVGHVXMHFLyQRVLVH
ha decidido por el
Adebar
, el sistema de retención infantil solo se coloca sobre el
DVLHQWRGHOYHKtFXOR
$VHJXUHHOVLVWHPDGHUHWHQFLyQLQIDQWLOGXUDQWHORVYLDMHVVLQVXQLxRFRQHO
FLQWXUyQGHSXQWRVSDUDSURWHJHUDOUHVWRGHORVRFXSDQWHVGHOYHKtFXORGH
lesiones por piezas sueltas en caso de un accidente.
3DUDHOPRQWDMHXQLYHUVDOLQWURGX]FDFRPSOHWDPHQWHODVSLQ]DVGHVXMHFLyQ$GH¿[
[G]
del
$GHÀ[
.
Colocación:
6LXWLOL]DHOVLVWHPDGHUHWHQFLyQLQIDQWLOVLQORVDQFODMHV,VR¿[HVWHVHFRORFDVREUH
HODVLHQWRGHOYHKtFXOR\VHDEURFKDMXQWRFRQVXQLxRFRQODD\XGDGHOFLQWXUyQGH
3 puntos.
(OVLVWHPDGHUHWHQFLyQLQIDQWLOVRORVHGHEH¿MDUVHJ~QODUHJODPHQWDFLyQ
n.
o
GHOD'LUHFWLYD(&(RHOFLQWXUyQGHSXQWRVDXWRUL]DGRVHJ~QRWURV
estándares comparables.
7
Abrochado del niño
3UHVWHDWHQFLyQDTXH(OFLQWXUyQGHVHJXULGDGGHVXYHKtFXORGHEHHVWDU
siempre en la guía de cinturón
[C]
y
[D]
del
$GHEDU$GHÀ[
.
3UHVWHDWHQFLyQDTXH0LHQWUDVPiVDMXVWDGRHVWHHOFLQWXUyQGHVHJXULGDG
al cuerpo, mayor será la seguridad de su niño.
3URFHGDFRQXQEXHQHMHPSOR\DEUyFKHVHXVWHGPLVPR
1.
3HUPLWDTXHVXQLxRWRPHDVLHQWRHQ
$GHEDU$GHÀ[
\DVHJ~UHVHGHTXHHO
sistema de retención del niño este ajustado a la estatura correcta
(6)
.
2.
([WUDLJDHOFLQWXUyQGHVHJXULGDGGHOYHKtFXOR
3. Guíe el cinturón de seguridad frente a su niño en dirección de la hebilla del cintu
UyQ\SDUDHOORFRORTXHHOFLQWXUyQSpOYLFRGHEDMRGHODJXtDGHFLQWXUyQLQIHULRUD
ODGHUHFKD\DODL]TXLHUGD
[D] (14)
.
!
!
!
!
!