vehicle. Do not ride if you are particularly
fatigued or tired. Alcohol, medicine, and
tiredness are the principal causes of ac-
cidents. Many accidents are due to the
rider's inexperience. Do not ride your ve-
hicle before you have attended training
held by a recognized organization such
as the Motorcycle Safety Foundation. Al-
ways remember that riding a two-
wheeled vehicle, while easy and fun, is
very different from driving a car. An ex-
pert driver is not necessarily capable of
riding a two-wheeled vehicle safely.
NEVER lend your vehicle to other people
if you are not sure that they are experts,
and have a driver's license. Respect all
the rules of the road. In particular, pay at-
tention to all warning, traffic and informa-
tional signs.
les freins et certains composants du vé-
hicule peuvent beaucoup chauffer durant
la marche. Ne pas toucher ces compo-
sants. La prise de certains médicaments
ou remèdes, illégaux ou sur prescription
médicale, tout comme la prise d'alcool,
augmentent considérablement le risque
d'accident. Ne pas conduire sous l'effet
de l'alcool ou de médicaments aussi bien
illégaux qu'autorisés sur prescription mé-
dicale. S'assurer d'être en bonnes condi-
tions physiques avant de se mettre à la
conduite du véhicule. Ne pas se mettre à
la conduite en cas de grande fatigue ou
exténuation. L'alcool, les médicaments et
l'exténuation sont les principales causes
d'accidents. Plusieurs accidents sont dus
à l'inexpérience du conducteur. Ne pas
conduire le véhicule avant d'avoir reçu
une formation de la part d'un organisme
reconnu, tel que la Motorcycle Safety
Foundation. Garder toujours à l'esprit
que la conduite d'un véhicule à deux
roues, bien que facile et divertissante, est
très différente de la conduite d'une voitu-
re. Un conducteur automobile expéri-
menté n'est pas nécessairement en me-
sure de conduire un véhicule à deux
roues en toute sécurité. Ne JAMAIS prê-
ter le véhicule à d'autres personnes sans
avoir la certitude qu'elles sont expéri-
mentées et en possession du permis de
conduire. Respecter toutes les règles du
code de la route. Faire tout particulière-
ment attention à tous les panneaux
d'avertissement, de réglementation de la
circulation et d'information.
142
3 Use / 3 L’utilisation
Summary of Contents for MANA GT ABS
Page 4: ...4 ...
Page 9: ...MANA GT ABS Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Page 31: ...01_01 31 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 32: ...01_02 01_03 Label 1 01_03 01_04 Étiquette 1 01_03 01_04 32 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 33: ...01_04 01_05 Label 2 01_05 Étiquette 2 01_05 33 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 40: ...01_18 Label 15 01_18 Étiquette 15 01_18 01_19 40 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 52: ...52 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 53: ...MANA GT ABS Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 53 ...
Page 54: ...02_01 54 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 98: ...98 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 99: ...MANA GT ABS Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 99 ...
Page 136: ...03_28 03_29 03_30 136 3 Use 3 L utilisation ...
Page 137: ...03_31 03_32 03_33 137 3 Use 3 L utilisation ...
Page 162: ...162 3 Use 3 L utilisation ...
Page 163: ...MANA GT ABS Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 163 ...
Page 221: ...MANA GT ABS Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 221 ...
Page 231: ...05_02 231 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Page 232: ...232 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Page 233: ...MANA GT ABS Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 233 ...
Page 241: ...MANA GT ABS Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements spéciaux 241 ...
Page 244: ...244 ...
Page 247: ...aprilia est une marque déposée de Piaggio C S p A ...