transported they are securely fastened to
the vehicle.
Do not carry packages that protrude from
the luggage rack or which cover any of
the alarm devices or lights.
Never carry animals or small children on
the glove compartment or the luggage
rack.
Never exceed the maximum weight indi-
cated for each bag.
Overloading your vehicle can seriously
decrease its stability and maneuverability
leading to a fall, with consequent serious
injury or even death.
transporté sur le véhicule est fixé soi-
gneusement.
Ne pas transporter de bagages saillant
du porte-bagages ou recouvrant les si-
gnaux lumineux, les klaxons ou les feux.
Ne pas transporter d'animaux ou d'en-
fants sur le porte-documents ou sur le
porte-bagages.
Ne jamais dépasser la charge maximale
indiquée pour chaque sac.
Surcharger votre véhicule peut en rédui-
re sérieusement la stabilité et la manœu-
vrabilité et entraîner une chute s'ensui-
vant des lésions graves, voire mortelles.
03_60
Basic safety rules (03_60,
03_61, 03_62, 03_63, 03_64)
The following recommendations should
receive your maximum attention, be-
cause they are provided to increase your
safety, and decrease damage to people,
things and vehicles, in the case of a fall
of the driver or passenger from the vehi-
cle and/or from the fall or overturning of
the vehicle.
Mounting and dismounting the vehicle
should always be performed with total
freedom of movement and with the hands
free of all objects. (i.e.- objects, helmet,
gloves, or glasses)
Normes de sécurité de base
(03_60, 03_61, 03_62, 03_63,
03_64)
Les indications reportées ci-après récla-
ment un maximum d'attention car elles
ont été rédigées dans le but d'améliorer
la sécurité et d'éviter l'endommagement
des personnes, des biens et du véhicule,
suite à la chute du pilote ou du passager
du véhicule et/ou à la chute ou renverse-
ment du véhicule.
Les opérations de montée et descente du
véhicule doivent être effectuées avec la
pleine liberté de mouvement et les mains
dégagées (sans porter objets, casque,
gants ou lunettes).
155
3 Use / 3 L’utilisation
Summary of Contents for MANA GT ABS
Page 4: ...4 ...
Page 9: ...MANA GT ABS Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Page 31: ...01_01 31 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 32: ...01_02 01_03 Label 1 01_03 01_04 Étiquette 1 01_03 01_04 32 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 33: ...01_04 01_05 Label 2 01_05 Étiquette 2 01_05 33 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 40: ...01_18 Label 15 01_18 Étiquette 15 01_18 01_19 40 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 52: ...52 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 53: ...MANA GT ABS Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 53 ...
Page 54: ...02_01 54 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 98: ...98 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 99: ...MANA GT ABS Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 99 ...
Page 136: ...03_28 03_29 03_30 136 3 Use 3 L utilisation ...
Page 137: ...03_31 03_32 03_33 137 3 Use 3 L utilisation ...
Page 162: ...162 3 Use 3 L utilisation ...
Page 163: ...MANA GT ABS Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 163 ...
Page 221: ...MANA GT ABS Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 221 ...
Page 231: ...05_02 231 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Page 232: ...232 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Page 233: ...MANA GT ABS Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 233 ...
Page 241: ...MANA GT ABS Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements spéciaux 241 ...
Page 244: ...244 ...
Page 247: ...aprilia est une marque déposée de Piaggio C S p A ...