for a group of vehicles, they may order a
recall or correction campaign. In any
case, NHTSA will not involve itself in in-
dividual problems between yourself, your
dealership or
aprilia
. To contact NHTSA,
you can call the toll-free
Auto Safety
Hotline
1-800-424-9393 (or 366-0123 in
Washington, D.C.) or you can write to:
NHTSA, U.S. Department of Transporta-
tion, Washington, D.C. 20590. Additional
information about motor vehicle safety
can be found by calling the toll-free num-
ber.
te et en présence de défaut de sécurité
dans un groupe de véhicules, elle peut
ordonner une campagne de rappel ou de
correction. Toutefois, la NHTSA ne peut
pas être impliquée dans des problèmes
entre vous et votre concessionnaire ou
aprilia
. Pour contacter la NHTSA, appe-
ler directement le numéro vert de la
Auto
Safety Hotline
1-800-424-9393 (ou
366-0123 pour la zone de Washington,
D.C.) ou bien écrire à : NHTSA, U.S. De-
partment of Transportation, Washington,
D.C. 20590. Il est possible d'obtenir des
informations supplémentaires sur la sé-
curité des véhicules à moteur en appe-
lant au numéro vert.
Your safety and the safety of the persons
around you depend not only on your rid-
ing ability, but also on your knowledge of
your vehicle and safety rules.
For this reason, it is essential that you do
not use your vehicle on public streets or
on the highway until you have attended a
course organized by a qualified and seri-
ous safety organization, for example the
MOTORCYCLE SAFETY FOUNDA-
TION.
Votre sécurité et celle des personnes
proches de vous dépendent non seule-
ment de votre habileté dans la conduite,
mais également de votre connaissance
du véhicule et des règles de sécurité.
C'est pourquoi il est essentiel que vous
n'utilisiez pas votre véhicule sur les rou-
tes publiques ou sur les autoroutes tant
que vous n'aurez pas reçu des instruc-
tions par une organisation de sécurité
préparée et qualifiée comme par exem-
ple la FONDATION DE SÉCURITÉ DES
MOTOCYCLISTES.
LIST OF DEFECTS THAT COMPRO-
MISE SAFETY
LISTE DES DÉFAUTS COMPROMET-
TANT LA SÉCURITÉ
23
1 General rules / 1 Règles générales
Summary of Contents for MANA GT ABS
Page 4: ...4 ...
Page 9: ...MANA GT ABS Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Page 31: ...01_01 31 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 32: ...01_02 01_03 Label 1 01_03 01_04 Étiquette 1 01_03 01_04 32 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 33: ...01_04 01_05 Label 2 01_05 Étiquette 2 01_05 33 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 40: ...01_18 Label 15 01_18 Étiquette 15 01_18 01_19 40 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 52: ...52 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 53: ...MANA GT ABS Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 53 ...
Page 54: ...02_01 54 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 98: ...98 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 99: ...MANA GT ABS Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 99 ...
Page 136: ...03_28 03_29 03_30 136 3 Use 3 L utilisation ...
Page 137: ...03_31 03_32 03_33 137 3 Use 3 L utilisation ...
Page 162: ...162 3 Use 3 L utilisation ...
Page 163: ...MANA GT ABS Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 163 ...
Page 221: ...MANA GT ABS Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 221 ...
Page 231: ...05_02 231 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Page 232: ...232 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Page 233: ...MANA GT ABS Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 233 ...
Page 241: ...MANA GT ABS Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements spéciaux 241 ...
Page 244: ...244 ...
Page 247: ...aprilia est une marque déposée de Piaggio C S p A ...