ment: 6,000 km (3,750 mi), if the engine
displacement is less than 50 cc (3 cu in);
12,000 km (7,456 mi) if the engine dis-
placement is less than 170 cc (10.37 cu
in); 18,000 km (11,185 mi) if the engine
displacement is equal to or greater than
170 cc (10.37 cu in), but less than 280 cc
(17.1 cu in); and 30,000 km (18,641 mi)
if the engine displacement is equal to or
greater than 280 cc (17.1 cu in) or 5 (five)
years from the original date of sale to the
public, whichever comes first.
Environmental Protection Agency ou du
California Air Resources Board pour une
période d'utilisation, selon la cylindrée du
moteur, de 6 000 km (3,750 mi), si la cy-
lindrée du moteur est inférieure à 50 cm³
(3 cu in) ; de 12 000 km (7,456 mi) si la
cylindrée du moteur est inférieure à 170
cm³ (10.37 cu in) ; de 18 000 km (11,185
mi) si la cylindrée du moteur est égale ou
supérieure à 170 cm³ (10.37 cu in), mais
inférieure à 280 cm³ (17.1 cu in) ; ou de
30 000 km (18,641 mi), si la cylindrée du
moteur est égale ou supérieure à 280 cm³
(17.1 cu in) ; ou 5 (cinq) ans à compter de
la date initiale de vente au public, une
condition excluant l'autre.
Owner’s Warranty
Responsibilities
•
As the owner, you are responsi-
ble for having the maintenance
indicated in your use and main-
tenance manual carried out.
aprilia
recommends that you
save all receipts relating to
maintenance performed on your
motorcycle even though
aprilia
cannot negate the warranty
solely for the lack of receipts or
demonstration that all sched-
uled maintenance has been car-
ried out.
•
It is your responsibility to have
your vehicle checked at an
au-
thorized aprilia dealership
as
soon as a problem presents it-
Responsabilité en garantie du
propriétaire du véhicule
•
En qualité de propriétaire, vous
êtes responsable de l'exécution
de l'entretien prévu reporté dans
votre manuel d'utilisation et
d'entretien.
aprilia
recomman-
de de conserver tous les reçus
relatifs à l'entretien de votre mo-
tocyclette même si
aprilia
ne
peut pas refuser la garantie ex-
clusivement par manque de re-
çu ou de preuve de l'exécution
effective de tout l'entretien pro-
grammé.
•
Il est de votre responsabilité de
faire contrôler votre motocyclet-
te par un concessionnaire
apri-
lia
dès qu'un problème se ma-
44
1 General rules / 1 Règles générales
Summary of Contents for MANA GT ABS
Page 4: ...4 ...
Page 9: ...MANA GT ABS Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Page 31: ...01_01 31 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 32: ...01_02 01_03 Label 1 01_03 01_04 Étiquette 1 01_03 01_04 32 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 33: ...01_04 01_05 Label 2 01_05 Étiquette 2 01_05 33 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 40: ...01_18 Label 15 01_18 Étiquette 15 01_18 01_19 40 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 52: ...52 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 53: ...MANA GT ABS Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 53 ...
Page 54: ...02_01 54 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 98: ...98 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 99: ...MANA GT ABS Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 99 ...
Page 136: ...03_28 03_29 03_30 136 3 Use 3 L utilisation ...
Page 137: ...03_31 03_32 03_33 137 3 Use 3 L utilisation ...
Page 162: ...162 3 Use 3 L utilisation ...
Page 163: ...MANA GT ABS Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 163 ...
Page 221: ...MANA GT ABS Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 221 ...
Page 231: ...05_02 231 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Page 232: ...232 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Page 233: ...MANA GT ABS Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 233 ...
Page 241: ...MANA GT ABS Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements spéciaux 241 ...
Page 244: ...244 ...
Page 247: ...aprilia est une marque déposée de Piaggio C S p A ...