background image

VERSIÓN  

SIN CARCASA 

Fig. 6 

 

 

 

1) fije con tacos de expansión adecuados (mínimo Ø 8 mm) el soporte 8 (es posible la fijación en el techo o en la pared); 

2) fije el soporte 9 al motor con los tornillos de serie, introduzca el tubo en el perno del soporte 8 momentáneamente, de esta manera podrá calcular la 

distancia de los dos soportes en la pared, tras haber marcado las posiciones exactas de los taladros en la pared podrá quitar la pantalla;  

3) fije con tacos de expansión adecuados (mínimo Ø 8 mm) el soporte del lado motor 9 (en el techo o en la pared); 

4) introduzca el perno redondo en el orificio correspondiente en el soporte 8 y cierre el orificio con la clavija 10 entregada de serie; 

5) fije la cabeza del motor con los tornillos 5 al soporte del lado del motor. 

 

VERSIÓN  

CARCASA 

RÁPIDA 

Fig. 7 

 

 

1) fije con tacos de expansión adecuados (mínimo Ø 8 mm) el soporte (es posible la fijación en el techo o en la pared) controlando su nivelación; 

2) fije la pantalla en los soportes de acuerdo con la fig.7; 

 

 

ATENCIÓN: la pantalla se deberá instalar utilizando tornillos y tacos adecuados para el peso y el tipo de pared o techo sobre los que se fijarán los 

soportes, antes de comenzar la instalación escoja el tipo de taco o fijación de acuerdo con el siguiente esquema: 

 

Pantalla con ancho hasta cm 

160 

200 

250 

300 

360 

410 

520 

620 

Peso total a considerar  

20 kg 

25 kg 

30 kg 

35 kg 

45 kg 

50 kg 

100 kg  150 kg 

SÓLO PARA PANTALLAS CON SISTEMA DE TENSIONADO CON CONTRAPESO mod. “TENSIO” 

 

 

 

 

 

La pantalla con sistema de tensionado incorpora unos elementos articulados y cables laterales que se regulan durante la 

fase  de  ensayo  de  la  pantalla.  Sin  embargo,  la  inclinación  de  estos  elementos  también  puede  regularse  después  de  la 

compra. 

Si usted quiere cambiar la posición de los elementos para obtener un resultado estético diferente, proceda de la siguiente 

manera: 

- Afloje el tornillo fijado en la parte trasera del elemento para desbloquear el cable. 

- Escoja la inclinación que prefiere, asegurándose de que el elemento aún pueda tensar el cable. 

Apriete el tornillo situado detrás del elemento para fijar el cable. 

- Realice el mismo procedimiento en el lado opuesto, verificando que la posición de ambos elementos sea igual. 

- Corte la parte de cuerda sobrante. 

Si no quiere cambiar más la posición de los elementos corte la parte de cuerda innecesaria. 

ATENCIÓN: tras haber cortado las cuerdas ya no es posible volver a bajar los contrapesos 

 

PANTALLAS CON VERSIÓN ENROLLAMIENTO “MOTORIZADO” 

Características técnicas: 

Tensión: 230V 

Frecuencia: ~Hz50 

Potencia: 120W 

Par: 8Nm 

Velocidad: 17Rpm 

N° ciclos máximos: 

Largo del cable: 3m  

Resistencia mecánica:  

según norma EN14202 

T° de funcionamiento: 

de –20 a +55 °C 

 

 

FIG. 4 

 

 

 

CONEXIÓN ELÉCTRICA: el cableado eléctrico deberá respetar las normas CEI en vigor. La norma CEI EN 60335-1 prevé 

que en la red de alimentación haya un dispositivo de desconexión omnipolar con una distancia de apertura entre contactos 

de  al  menos  3  mm.  Para  accionar  la  pantalla  utilice  el  interruptor  entregado,  o  un  modelo  equivalente,  siguiendo  las 

indicaciones  del  diagrama  de  conexión  de  Fig.  4  (si  el  motor  está  montado  a  la  izquierda  los  colores  de  los  cables  se 

deberán invertir, es decir bajada= marrón, subida = negro). El interruptor deberá estar instalado a la vista del producto y a 

una altura comprendida entre 1,5 y 1,8 m de altura del suelo. 

 

ATENCIÓN: La ejecución correcta de las conexiones eléctricas, aplicando las reglas del arte y respetando las normas 

vigentes, es importante para prevenir accidentes y para un funcionamiento apropiado y duradero de la pantalla. 

Antes de cualquier trabajo sobre las piezas eléctricas, controle que no haya tensión. 

En las pantallas con carcasa, el motor está situado a la derecha de la pantalla vista de frente (a pedido es posible montarlo 

a la izquierda). No conecte nunca dos o varios motores al mismo interruptor sin un mando para grupo, o dos interruptores al 

mismo motor.

 

 

REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA PARA PANTALLAS CON VERSIÓN ENROLLAMIENTO “MOTORIZADO” 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATENCIÓN LEA DETENIDAMENTE ANTES DE HACER LAS REGULACIONES 

las regulaciones indicadas en las figs. 8 deberán ser hechas sólo por personal autorizado y experto, la ejecución incorrecta de los procedimientos 

descritos puede causar daños al producto que no serán reconocidos por la garantía. La regulación de los finales de carrera cambia según la 

posición del motor (derecho o izquierdo), o bien sobre la base de la bajada de la tela (delantera o trasera), el diagrama de la fig. 8 está dividido 

según estas variantes. La regulación se hace con una llave hexagonal de 4mm (entregada de serie).  

LOS TORNILLOS PARA LA REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA SE ENCUENTRAN EN LA PARTE INFERIOR DE LA PANTALLA Y 

“NO” EN EL COSTADO DERECHO O IZQUIERDO. NO REGULE LOS FINALES DE CARRERA CON EL BOTÓN DE SUBIDA O BAJADA ACTIVO. 

ADVERTENCIAS 

“EL FINAL DE CARRERA SUPERIOR SIEMPRE DEBE SER REGULADO A 2mm DE LA CARCASA” véase imagen de la derecha. 

El final de carrera está regulado en modo de permitir que la tela de proyección quede enrollada al menos 1,5 vueltas alrededor del tubo para que no 

se desprenda. Ponga mucha atención en el caso en que la regulación de los finales de carrera debiera permitir desenrollar la tela de proyección 

más allá de la configuración de fábrica. Está permitido hacerlo hasta 3 cm sin riesgo de dañar el producto. Una regulación incorrecta de los finales 

de carrera podría causar:  

-El desprendimiento de la tela de proyección del tubo 

-El enrollamiento en sentido contrario de la tela de proyección, perjudicando la planeidad de la superficie de proyección y de los mecanismos de 

enrollamiento.  

-La rotura de la soldadura del borde negro inferior (pantallas con bordes). 

-Un esfuerzo excesivo en el motor con posible avería y activación de la resistencia térmica montada en el mismo. 

-Un enrollamiento excesivo del sistema de regulación del final de carrera con consiguiente rotura de la parte mecánica.   

GARANTÍA 

Se recuerda a los operadores que en caso de alteración de los precintos y daños derivados de una regulación incorrecta, las reparaciones no 

estarán cubiertas por la garantía. 

 

PANTALLAS CON VERSIÓN ENROLLAMIENTO “MOTORIZADO RADIO INTEGRADO” 

Características técnicas: 

Tensión: 230V 

Frecuencia: ~Hz50 

Potencia: 120W 

Par: 8Nm  

Velocidad: 17Rpm 

N° ciclos máximos: 

Largo del cable: 3m  

Resistencia mecánica:  

según norma EN14202 

T° de funcionamiento: 

de –20 a +55 °C 

Frecuencia: 433.92 MHz 

Alcance transm.: 150m 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FIG. 5 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONEXIÓN  ELÉCTRICA:  el  cableado  eléctrico  deberá  respetar  las  normas  CEI  en  vigor.  La  norma  CEI  EN  60335-1 

prevé que en la red de alimentación haya un dispositivo de desconexión omnipolar con una distancia de apertura entre 

contactos  de  al  menos  3  mm.  La  pantalla  se  acciona  mediante  un  radiomando  entregado  de  serie.

 

Respete  las 

indicaciones del diagrama de conexión de Fig. 5.  

 

ATENCIÓN: La ejecución correcta de las conexiones eléctricas, aplicando las reglas del arte y respetando las normas 

vigentes, es importante para prevenir accidentes y para un funcionamiento apropiado y duradero de la pantalla. 

Antes de cualquier trabajo sobre las piezas eléctricas, controle que no haya tensión. 

El motor en las pantallas con carcasa está situado a la derecha de la pantalla vista de frente (a pedido es posible 

montarlo a la izquierda). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for PROFESSIONAL PSCHP0001

Page 1: ...IONAL TENSIO CLASSIC PSCHP0800 PSCHP0899 Manuale d uso schermo avvolgibile Roller screen user manual Manuel d instructions cran Betriebsanleitung Projektionswand Manual de uso de la pantalla enrollabl...

Page 2: ...izzi in ambienti interni con condizioni di temperatura 20 25 C ed umidit normali Particolari precauzioni vanno adottate per utilizzi in ambienti esterni soprattutto in riferimento alle condizioni di t...

Page 3: ...i al prodotto per i quali non sar riconosciuta la garanzia La regolazione dei fine corsa varia in base alla posizione del motore destro o sinistro oppure in base alla caduta del tessuto anteriore o po...

Page 4: ...sto fino a quando il motore esegue 3 scatti LUNGHI quindi rilasciare il tasto esattamente durante il terzo scatto 04 Tenere premuto il tasto fino a quando il motore esegue 3 scatti LUNGHI quindi rilas...

Page 5: ...t Exposure to temperatures of over 50 C can cause permanent deformation of the screen s flatness or the screen to come away from the roller Avoid prolonged exposure of the projection screen to solar l...

Page 6: ...HE END STOPS WHEN UP OR DOWN BUTTON IS ACTIVATED WARNING UPPER END STOP MUST ALWAYS BE ADJUSTED AT 2mm FROM THE CASE see picture on the right End stop is adjusted so as to allow the projection sheet t...

Page 7: ...orms 3 LONG motions then release the key exactly on the third movement After a few seconds the motor performs 5 LONG motions all transmitters deleted If the Transmitter is not memorised proceed as fol...

Page 8: ...F DE V RIFIER QU IL EST PARFAITEMENT HORIZONTAL AVANT DE L UTILISER AVERTISSEMENTS ET PR CAUTIONS D EMPLOI Il est recommand d utiliser les crans dans des locaux couverts dans des conditions de temp ra...

Page 9: ...parties lectriques s assurer qu il n y a pas de tension Le moteur des crans pourvus de caisson est situ sur la droite de l cran vu de face sur demande il est possible de l avoir sur la gauche Ne jama...

Page 10: ...rasmettitore memorizzato procedere nel modo seguente 01 Maintenir enfonc e la touche environ 5 secondes jusqu ce que le moteur effectue 1 VIBRATION puis rel cher la touche 02 Maintenir enfonc e la tou...

Page 11: ...erlust Zur Kl rung Ihrer Fragen wenden Sie sich bitte an unser technisches B ro NACH DER MONTAGE DES BILDSCHIRMS AN DEN B GELN IST VOR DER VERWENDUNG SICHERZUSTELLEN DASS DER BILDSCHIRM PERFEKT HORIZO...

Page 12: ...hf hrung in Einhaltung der geltenden Normen der elektrischen Anschl sse ist zur Verh tung von Unf llen und f r den korrekten ber die Zeit hinweg unver nderten Betrieb der Projektionswand wichtig Stell...

Page 13: ...PEICHER Achtung das vorliegende Verfahren l scht alle Sendercodes aus dem Speicher von Schirm Das Verfahren kann sowohl mit einem gespeicherten als auch mit einem nicht gespeicherten Sender ausgef hrt...

Page 14: ...TE HORIZONTAL ANTES DE UTILIZARLA ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO Las pantallas est n destinadas para su utilizaci n en interiores con temperatura 20 25 C y humedad normales Deber n tomarse pr...

Page 15: ...piado y duradero de la pantalla Antes de cualquier trabajo sobre las piezas el ctricas controle que no haya tensi n En las pantallas con carcasa el motor est situado a la derecha de la pantalla vista...

Page 16: ...tones BORRADO DE LOS TRANSMISORES DE LA MEMORIA Atenci n Este procedimiento borra de la Memoria del pantallas todos los c digos de los Transmisores memorizados El procedimiento puede efectuarse con un...

Page 17: ...H NIEZB DNE JEST SKONTROLOWANIE DOK ADNO CI USTAWIENIA W POZIOMIE PRZED ROZPOCZ CIEM U YTKOWANIA OSTRZE ENIA I UWAGI DO U YTKOWANIA Ekrany dedykowane s do zastosowa w pomieszczeniach o normalnych waru...

Page 18: ...ni si e napi cie zosta o od czone Silnik ekran w wyposa onych w kaset umieszczony jest po prawej stronie ekranu patrz c od jego frontu na zam wienie mo liwe jest umieszczenie silnika po stronie lewej...

Page 19: ...sza procedura kasuje z pami ci ekranu wszystkie kody zapami tanych nadajnik w Procedura mo e by wykonana zar wno z nadajnikiem zapami tanym jak i z nie zapami tanym Je li nadajnik jest zapami tany nal...

Page 20: ...Fig 7 Staffa 9 Staffa 8 Fig 4 Fig 5 Fig 4 Fig 3...

Page 21: ...DOLNY STOP BLOCCO SUPERIORE UPPER STOP STOP SUPERIEUR UBERIEGENER STOP STOP SUPERIOR G RNY STOP FIG 8 CADUTA ANTERIORE FRONTAL FALL OF CURTAIN AVEC LA CHUTE ANTERIEURE MIT VORHERGEHENDEM FALL CON CAI...

Reviews: