background image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La fin de course est réglée de manière à permettre que la toile de projection reste enroulée sur au moins 1,5 tours autour du rouleau afin d’éviter le 

décrochage de la toile. Une attention particulière doit être accordée en cas de réglage des fins de course au-delà du réglage d’usine de déroulement 

de la toile de projection.  

Un tel réglage est admis jusqu'à 3 cm sans risque de dommages pour le produit. Un mauvais réglage des fins de course peut provoquer :  

 

-Décrochage de la toile de projection du rouleau. 

-Enroulement en sens contraire de la toile de projection avec endommagement de la surface de l’écran et des mécanismes d’enroulement.  

-Rupture de la soudure du bord noir en bas (écrans avec bord). 

-Effort excessif du moteur avec risque d’endommagement et de déclenchement de la résistance thermique contenue dans celui-ci. 

-Enroulement excessif du système de réglage des fins de course et rupture de la partie mécanique.   

 

GARANTIE 

Nous rappelons aux opérateurs qu’en cas de modification des protections et d’endommagement dû à un réglage incorrect, les interventions de 

réparation seront considérées hors garantie.

 

MÉMORISER LE PREMIER ÉMETTEUR DANS LE ECRANS 

Attention ! – NE PAS exécuter cette procédure si des émetteurs sont déjà mémorisés dans le ecrans. 

01. Alimenter électriquement le ecrans : le moteur effectue 2 crans LONGS (= aucun émetteur mémorisé). 

02. (Dans les 5 secondes qui suivent) Maintenir enfoncée pendant environ 3 secondes la touche   de l’émetteur et la relâcher dès que le moteur effectue le premier de 

3 crans LONGS (= mémorisation effectuée). 

Attention ! – À la fin de cette programmation, la direction de montée et de descente du moteur n’est pas encore associée aux touches   et   de l’émetteur. 

Cette association s’effectuera automatiquement, durant l’exécution d’une des trois procédures de programmation des fins de course « 0 » et « 1 » . 

PROGRAMMER LES FINS DE COURSE superieur « 0 » et inferieur « 1 »  
01. Maintenir enfoncée la touche   (o  ) de l’émetteur, jusqu’à ce que le volet ou le store atteigne la position « 0 » désirée par l’utilisateur ; puis relâcher la touche. 

ATTENTION ! ! ! les "0" positions correcte sont quand la basse barre de l'écran est placée à 2 millimètres du cas. 

02. Maintenir enfoncée la touche   jusqu’à ce que le moteur effectue 1 VIBRATION ; puis relâcher  la touche. 

03. Maintenir enfoncée de nouveau la touche   (environ 5 secondes), jusqu’à ce que le moteur effectue 4 crans COURTS ; puis relâcher la  touche. 

04. Maintenir enfoncée la touche   jusqu’à ce que le moteur effectue 2 crans LONGS (= la position « 0 » est mémorisée) ; puis relâcher la touche. 

05. Maintenir enfoncée la touche   (o  ) jusqu’à ce que le volet ou le store atteigne la position « 1 » désirée par l’utilisateur ; puis relâcher la touche. 

06. Maintenir enfoncée la touche   jusqu’à ce que le moteur effectue 1 VIBRATION ; puis relâcher la touche. 

07. Maintenir enfoncée de nouveau la touche   (environ 5 secondes), jusqu’à ce que le moteur effectue 4 crans COURTS ; puis relâcher la touche. 

08. Maintenir enfoncée la touche   jusqu’à ce que le moteur effectue 2 crans LONGS (= la position « 1 » est mémorisée) ; puis relâcher la touche. 

N.B. – Après cette programmation, la touche   de l’émetteur commandera la manoeuvre de montée du volet ou du store, et la touche   celle de descente. Durante 

l’exécution de chaque manoeuvre, le volet ou le store s’arrêtera au niveau des positions « 0 » et « 1 » programmées. 

DÉPLACEMENT DE LA POSITION DE FIN DE COURSE inferieur « 1 » 

01. Maintenir enfoncée la touche   (environ 5 secondes) jusqu’à ce que le moteur effectue 1 VIBRATION ; puis relâcher la touche. 

02. Maintenir enfoncée simultanément les touches   et   (environ 5 secondes), jusqu’à ce que le moteur commence à bouger automatiquement le volet ou le store, en 

le portant dans la position « 1 »; puis relâcher les touches. 

03. (dans les 4 secondes qui suivent) Utiliser les touches   et   pour positionner le volet ou le store dans la nouvelle position « 1 » cherchée. 

04. (dans les 4 secondes qui suivent) Maintenir enfoncées simultanément les touches   et  , jusqu’à ce que le moteur effectue 2 crans LONGS (= nouvelle position « 1 

» mémorisée); puis relâcher les touches. 

EFFACEMENT DES ÉMETTEURS DE LA MÉMOIRE 

Attention ! – cette procédure efface de la mémoire du ecrans tous les codes des émetteurs mémorisés. La procédure peut être effectuée aussi bien avec un 

émetteur mémorisé, qu’avec un émetteur non mémorisé. 

Se il Trasmettitore è memorizzato, procedere nel modo seguente: 

01. Maintenir enfoncée la touche   (environ 5 secondes) jusqu’à ce que le moteur effectue 1 VIBRATION ; puis relâcher la touche. 

02. Maintenir enfoncée la touche   jusqu’à ce que le moteur effectue 3 crans LONGS ; puis relâcher la touche exactement durant le troisième cran. 

03. Maintenir enfoncée la touche   jusqu’à ce que le moteur effectue 3 crans LONGS ; puis relâcher la touche exactement durant le troisième cran. 

04. Maintenir enfoncée la touche   jusqu’à ce que le moteur effectue 3 crans LONGS ; puis relâcher la touche exactement durant le troisième cran. 

Au bout de quelques secondes le moteur effectue 5 crans LONGS (= tous les émetteurs effacés). 

 

Si l’émetteur n’est pas mémorisé, procéder de la façon suivante : 

A. Débrancher l’alimentation électrique (si elle est branchée) puis rebrancher le moteur tubulaire. Dans les 60 secondes qui suivent, maintenir enfoncée la touche   

(environ 5 secondes), jusqu’à ce que le moteur effectue 1 VIBRATION ; puis relâcher la touche. 

B. (dans les 5 secondes qui suivent) Débrancher l’alimentation électrique. 

C. Rebrancher de nouveau le moteur : après l’allumage, on dispose de 60 secondes pour effectuer la procédure précédente, du point 01 au point 04. 

RÉSOLUTION DES PANNES 

 

ANOMALIE 

CAUSE PROBABLE 

SOLUTION 

L’écran ne s’ouvre/ferme plus 

L’appareil n’est pas branché 

Contrôler le raccordement électrique 

L’écran ne s’ouvre/ferme plus 

La  résistance  thermique  du  moteur  s’est 

déclenchée 

Laisser refroidir le moteur pendant environ 10 min. 

L’écran  ne  se  déplace  que  dans  une  seule 

direction 

Un des fils n’est pas relié 

Contrôler le raccordement au commutateur 

L’écran  est  descendu  mais  il  ne  remonte 

plus 

La fin de course a été mal réglée  

Contacter  le  revendeur  ou  un  technicien  pour 

l’assistance 

L’écran R.I. ne bouge pas 

Les piles de la télécommande sont déchargées 

Changer les piles 

 

ÉLIMINATION DU PRODUIT

 

 

 

Comme pour les opérations d'installation, au terme de la vie du produit, les opérations de démontage doivent être effectuées par un technicien 

qualifié. 

Ce produit est composé de différents types de matériaux : certains peuvent être recyclés, d’autres doivent être éliminés. Informez-vous sur les 

systèmes de recyclage et d’élimination des déchets prévus par les réglementations en vigueur sur votre territoire pour cette catégorie de produits. 

Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit dans les déchets domestiques. Effectuez donc un "tri sélectif" pour le 

traitement des déchets, selon les méthodes prévues par les réglementations en vigueur sur votre territoire, ou bien ramenez le produit chez le 

vendeur au moment de l'achat d’un nouveau produit équivalent. 

ATTENTION : les réglementations locales peuvent prévoir des sanctions en cas d’élimination abusive de ce produit.

 

 

GARANTIE ÉCRANS 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nos écrans sont garantis sur une période de 24 mois pour les toiles de projection, plus 12 mois sur les parties mécaniques et structurelles, et sur 

une période de 60 mois en ce qui concerne les moteurs. 

 

La garantie est considérée comme valable à compter de la date d’achat par l’utilisateur final. Cette date devra être prouvée par un document 

d’achat au moment de la demande d’intervention ou de substitution. 

 

La garantie couvre les dommages et mauvais fonctionnements résultant d’une utilisation normale des produits, et la substitution gratuite des 

composants qui présentent des défauts de construction. Le service prévoit le retrait et la livraison par un livreur conventionné à la charge du 

fabricant (uniquement pour l’Italie et la Pologne). 

La garantie sera annulée en cas d’utilisation et d’installation incorrectes, de modification ou de réparation par des personnes non autorisées par le 

fabricant ou d’altération de la protection pour le réglage des fins de course qui ne peut être effectué que par un technicien ou par un personnel 

spécialisé. Sont exclues de la garantie les parties qui présentent une usure normale ou une usure due à des situations climatiques ou 

environnementales particulières. N’est pas couverte par la garantie la marchandise endommagée lors de transports ou modifiée durant les 

manipulations. 

Il est donc nécessaire d’effectuer un contrôle minutieux lors du retrait de la marchandise. 

Les écrans envoyés en réparation ne seront pas acceptés sans autorisation de retour (RMA) de la part du fabricant et sans un emballage adapté. 

Le fabricant se réserve le droit de vérifier l'existence des conditions requises pour la validité de la garantie.

Summary of Contents for PROFESSIONAL PSCHP0001

Page 1: ...IONAL TENSIO CLASSIC PSCHP0800 PSCHP0899 Manuale d uso schermo avvolgibile Roller screen user manual Manuel d instructions cran Betriebsanleitung Projektionswand Manual de uso de la pantalla enrollabl...

Page 2: ...izzi in ambienti interni con condizioni di temperatura 20 25 C ed umidit normali Particolari precauzioni vanno adottate per utilizzi in ambienti esterni soprattutto in riferimento alle condizioni di t...

Page 3: ...i al prodotto per i quali non sar riconosciuta la garanzia La regolazione dei fine corsa varia in base alla posizione del motore destro o sinistro oppure in base alla caduta del tessuto anteriore o po...

Page 4: ...sto fino a quando il motore esegue 3 scatti LUNGHI quindi rilasciare il tasto esattamente durante il terzo scatto 04 Tenere premuto il tasto fino a quando il motore esegue 3 scatti LUNGHI quindi rilas...

Page 5: ...t Exposure to temperatures of over 50 C can cause permanent deformation of the screen s flatness or the screen to come away from the roller Avoid prolonged exposure of the projection screen to solar l...

Page 6: ...HE END STOPS WHEN UP OR DOWN BUTTON IS ACTIVATED WARNING UPPER END STOP MUST ALWAYS BE ADJUSTED AT 2mm FROM THE CASE see picture on the right End stop is adjusted so as to allow the projection sheet t...

Page 7: ...orms 3 LONG motions then release the key exactly on the third movement After a few seconds the motor performs 5 LONG motions all transmitters deleted If the Transmitter is not memorised proceed as fol...

Page 8: ...F DE V RIFIER QU IL EST PARFAITEMENT HORIZONTAL AVANT DE L UTILISER AVERTISSEMENTS ET PR CAUTIONS D EMPLOI Il est recommand d utiliser les crans dans des locaux couverts dans des conditions de temp ra...

Page 9: ...parties lectriques s assurer qu il n y a pas de tension Le moteur des crans pourvus de caisson est situ sur la droite de l cran vu de face sur demande il est possible de l avoir sur la gauche Ne jama...

Page 10: ...rasmettitore memorizzato procedere nel modo seguente 01 Maintenir enfonc e la touche environ 5 secondes jusqu ce que le moteur effectue 1 VIBRATION puis rel cher la touche 02 Maintenir enfonc e la tou...

Page 11: ...erlust Zur Kl rung Ihrer Fragen wenden Sie sich bitte an unser technisches B ro NACH DER MONTAGE DES BILDSCHIRMS AN DEN B GELN IST VOR DER VERWENDUNG SICHERZUSTELLEN DASS DER BILDSCHIRM PERFEKT HORIZO...

Page 12: ...hf hrung in Einhaltung der geltenden Normen der elektrischen Anschl sse ist zur Verh tung von Unf llen und f r den korrekten ber die Zeit hinweg unver nderten Betrieb der Projektionswand wichtig Stell...

Page 13: ...PEICHER Achtung das vorliegende Verfahren l scht alle Sendercodes aus dem Speicher von Schirm Das Verfahren kann sowohl mit einem gespeicherten als auch mit einem nicht gespeicherten Sender ausgef hrt...

Page 14: ...TE HORIZONTAL ANTES DE UTILIZARLA ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO Las pantallas est n destinadas para su utilizaci n en interiores con temperatura 20 25 C y humedad normales Deber n tomarse pr...

Page 15: ...piado y duradero de la pantalla Antes de cualquier trabajo sobre las piezas el ctricas controle que no haya tensi n En las pantallas con carcasa el motor est situado a la derecha de la pantalla vista...

Page 16: ...tones BORRADO DE LOS TRANSMISORES DE LA MEMORIA Atenci n Este procedimiento borra de la Memoria del pantallas todos los c digos de los Transmisores memorizados El procedimiento puede efectuarse con un...

Page 17: ...H NIEZB DNE JEST SKONTROLOWANIE DOK ADNO CI USTAWIENIA W POZIOMIE PRZED ROZPOCZ CIEM U YTKOWANIA OSTRZE ENIA I UWAGI DO U YTKOWANIA Ekrany dedykowane s do zastosowa w pomieszczeniach o normalnych waru...

Page 18: ...ni si e napi cie zosta o od czone Silnik ekran w wyposa onych w kaset umieszczony jest po prawej stronie ekranu patrz c od jego frontu na zam wienie mo liwe jest umieszczenie silnika po stronie lewej...

Page 19: ...sza procedura kasuje z pami ci ekranu wszystkie kody zapami tanych nadajnik w Procedura mo e by wykonana zar wno z nadajnikiem zapami tanym jak i z nie zapami tanym Je li nadajnik jest zapami tany nal...

Page 20: ...Fig 7 Staffa 9 Staffa 8 Fig 4 Fig 5 Fig 4 Fig 3...

Page 21: ...DOLNY STOP BLOCCO SUPERIORE UPPER STOP STOP SUPERIEUR UBERIEGENER STOP STOP SUPERIOR G RNY STOP FIG 8 CADUTA ANTERIORE FRONTAL FALL OF CURTAIN AVEC LA CHUTE ANTERIEURE MIT VORHERGEHENDEM FALL CON CAI...

Reviews: