background image

 

 

centre du caisson. Insérer le caisson dans les plaques à l’aide d’un mouvement semi-rotatif (déclic) et enfiler les broches en plastique qui garantissent 

la fixation du caisson aux plaques. 

VARIANTE  

SANS CAISSON 

FIG. 6

 

 

 

 

 

1) fixer à l’aide de chevilles à expansion adaptées (minimum Ø 8 mm) le support 8 (la fixation peut se faire au plafond ou au mur) ; 

2) fixer le support 9 au moteur à l’aide des vis fournies, enfiler provisoirement le rouleau de l’écran dans le pivot du support 8, de façon à pouvoir 

calculer  la  distance  entre  les  deux  supports  sur  le  mur.  Après  avoir  marqué  les  positions  exactes  des  orifices  sur  le  mur,  vous  pouvez  enlever 

l’écran ;  

3) fixer à l’aide de chevilles à expansion adaptées (minimum Ø 8 mm) le support côté moteur 9 (au plafond ou au mur) ; 

4) insérer le pivot rond dans son emplacement sur le support 8 et fermer l’orifice à l’aide du couvercle 10 fourni ; 

5) à l’aide des vis 5, fixer la tête du moteur sur le support côté moteur. 

 

VARIANTE  

CAISS. RAPIDE 

FIG. 7 

 

 

1) fixer à l’aide de chevilles à expansion adaptées (minimum Ø 8 mm) les supports (la fixation peut se faire au plafond ou au mur) en contrôlant leur 

mise à niveau ; 

2) fixer l’écran sur les supports en suivant les fig.7. 

 

ATTENTION : L’installation de l’écran doit être effectuée à l’aide de vis et de chevilles adaptées au poids et au type de paroi ou de plafond sur 

lesquels on souhaite fixer les supports. Avant de commencer l’installation, choisissez le type de cheville ou de fixation en suivant le schéma suivant : 

 

Écran d’une largeur max de (en cm) : 

160 

200 

250 

300 

360 

410 

520 

620 

Poids total à considérer  

Kg 20 

Kg 25 

Kg 30 

Kg 35 

Kg 45 

Kg 50 

Kg 100  Kg 150 

UNIQUEMENT POUR LES ÉCRANS AVEC SYSTÈME DE TENSION À CONTREPOIDS mod. “TENSIO” 

 

 

 

 

 

L’écran tendu est pourvu de blocs articulés et de câbles latéraux qui sont réglés durant la phase de test de l’écran. Cela dit, 

les blocs peuvent être inclinés au besoin après l’achat. 

Si  vous  souhaitez  changer  la  position  des  blocs  afin  d’obtenir  un  résultat  esthétique  différent,  procédez  de  la  manière 

suivante : 

- Desserrer la vis située dans la partie postérieure du bloc pour débloquer le câble. 

- Choisissez l’inclinaison que vous préférez en vous assurant que le bloc peut encore tendre le câble. 

Serrez la vis située derrière le bloc pour arrêter le câble. 

- Faire la même chose sur le côté opposé en vous assurant que les positions des deux blocs sont les mêmes. 

- Couper la partie de corde qui ne sert pas. 

Si vous ne souhaitez pas changer la position des blocs, coupez la partie de corde qui n’est pas nécessaire. 

ATTENTION : Après avoir coupé les cordes, il n’est plus possible d’abaisser ultérieurement les contrepoids. 

 

ÉCRANS AVEC VARIANTE ENROULEMENT “MOTORISÉ” 

Caractéristiques 

techniques : 

Tension : 230V 

Fréquence : ~Hz50 

Puissance : 120W 

Couple : 8Nm 

Vitesse : 17Rpm 

Nb max de cycles : 

Longueur câble : 3m  

Résistance mécanique :  

conforme norme EN14202 

Temp. de fonctionnement : 

de –20 à +55 °C

 

 

 

FIG. 4 

 

 

 

 

 

RACCORDEMENT  ÉLECTRIQUE :  Le  câblage  électrique  doit  respecter  les  normes  CEI  en  vigueur.  La  norme  CEI  EN 

60335-1 prévoit que le réseau d’alimentation doit être pourvu d’un dispositif de déconnexion omnipolaire avec une distance 

d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. N’utiliser pour la commande de l’écran que le commutateur fourni avec l’appareil, 

ou un modèle équivalent, en suivant les indications du schéma de raccordement de la Fig. 4 (si le moteur est monté sur la 

gauche, les couleurs des fils doivent être inversés, donc déroulement = marron, enroulement = noir). Le commutateur doit 

être monté de manière à pouvoir l’actionner tout en ayant l’écran sous les yeux et à une hauteur comprise entre 1,5 et 1,8 m 

de hauteur du sol. 

 

ATTENTION : l’exécution correcte des raccordements électriques, dans les règle de l’art et dans le respect des 

réglementations en vigueur, est importante pour la prévention des accidents et afin de garantir un fonctionnement correct et 

durable de l’écran. 

Avant d’effectuer toute opération sur les parties électriques, s’assurer qu’il n’y a pas de tension. 

Le moteur des écrans pourvus de caisson est situé sur la droite de l’écran vu de face (sur demande, il est possible de l’avoir 

sur la gauche). Ne jamais relier deux moteurs ou plus à un même commutateur sans une commande de groupe, ou bien 

deux commutateurs sur le même moteur. 

 

RÉGLAGE DES FINS DE COURSE DES ÉCRANS AVEC VARIANTE ENROULEMENT “MOTORISÉ” 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION : À LIRE AVANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE 

Les réglages indiqués sur la fig. 8 ne peuvent être effectués que par un technicien autorisé et spécialisé. Le non respect des procédures décrites 

peut provoquer des dommages au produit, pour lesquels la garantie ne sera pas valable. Le réglage des fins de course varie en fonction de la 

position du moteur (droite ou gauche) et en fonction de la chute de la toile (antérieure ou postérieure). Le schéma de la fig. 8 est subdivisé en 

fonction de ces variantes. Le réglage s’effectue à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm (fournie).  

LES VIS POUR LE RÉGLAGE DES FINS DE COURSE SE TROUVENT DANS LA PARTIE INFÉRIEURE DE L’ÉCRAN ET NON DANS LES 

FLANCS DROIT OU GAUCHE. NE PAS RÉGLER LES FINS DE COURSE AVEC LE BOUTON DE MONTÉE OU DESCENTE ACTIONNÉ. 

RISQUES 

LA FIN DE COURSE SUPÉRIEURE DOIT TOUJOURS ÊTRE RÉGLÉE À 2mm DU CAISSON (voir image à droite). 

La fin de course est réglée de manière à permettre que la toile de projection reste enroulée sur au moins 1,5 tours autour du rouleau afin d’éviter le 

décrochage de la toile. Une attention particulière doit être accordée en cas de réglage des fins de course au-delà du réglage d’usine de déroulement 

de la toile de projection. Un tel réglage est admis jusqu'à 3 cm sans risque de dommages pour le produit. Un mauvais réglage des fins de course 

peut provoquer :  

-Décrochage de la toile de projection du rouleau. 

-Enroulement en sens contraire de la toile de projection avec endommagement de la surface de l’écran et des mécanismes d’enroulement.  

-Rupture de la soudure du bord noir en bas (écrans avec bord). 

-Effort excessif du moteur avec risque d’endommagement et de déclenchement de la résistance thermique contenue dans celui-ci. 

-Enroulement excessif du système de réglage des fins de course et rupture de la partie mécanique.   

GARANTIE 

Nous rappelons aux opérateurs qu’en cas de modification des protections et d’endommagement dû à un réglage incorrect, les interventions de 

réparation seront considérées hors garantie. 

 

ÉCRANS AVEC VARIANTE ENROULEMENT “MOTORISÉ RADIO INTÉGRÉE” 

Caractéristiques 

techniques : 

Tension : 230V 

Fréquence : ~Hz50 

Puissance : 120W 

Couple : 8Nm  

Vitesse : 17Rpm 

Nb max de cycles : 

Longueur câble : 3m  

Résistance mécanique :  

conforme norme EN14202 

Temp. de fonctionnement : 

de –20 à +55 °C 

Fréquence : 433.92 MHz 

Portée émetteur : 150m

 

 

 

 

 

FIG. 5 

 

 

 

RACCORDEMENT  ÉLECTRIQUE :  Le  câblage  électrique  doit  respecter  les  normes  CEI  en  vigueur.  La  norme  CEI  EN 

60335-1 prévoit que le réseau d’alimentation doit être pourvu d’un dispositif de déconnexion omnipolaire avec une distance 

d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. L’actionnement se fait à travers une radiocommande fournie de série.

 

Suivre les 

indications reportées sur le schéma de raccordement de la Fig. 5.  

 

ATTENTION : l’exécution correcte des raccordements électriques, dans les règle de l’art et dans le respect des 

réglementations en vigueur, est importante pour la prévention des accidents et afin de garantir un fonctionnement correct et 

durable de l’écran. 

Avant d’effectuer toute opération sur les parties électriques, s’assurer qu’il n’y a pas de tension. 

Le moteur des écrans pourvus de caisson est situé sur la droite de l’écran vu de face (sur demande, il est possible de l’avoir 

sur la gauche). 

 

RÉGLAGE DES FINS DE COURSE DES ÉCRANS AVEC VARIANTE ENROULEMENT “MOTORISÉ RADIO INTÉGRÉE” 

 

 

 

 

ATTENTION : À LIRE AVANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE 

Les réglages indiqués ci-après ne peuvent être effectués que par un technicien autorisé et spécialisé. Le non respect des procédures décrites peut 

provoquer des dommages au produit, pour lesquels la garantie ne sera pas valable.  

RISQUES 

LA FIN DE COURSE SUPÉRIEURE DOIT TOUJOURS ÊTRE RÉGLÉE À 2mm DU CAISSON (voir image à droite). 

 

 

Summary of Contents for PROFESSIONAL PSCHP0001

Page 1: ...IONAL TENSIO CLASSIC PSCHP0800 PSCHP0899 Manuale d uso schermo avvolgibile Roller screen user manual Manuel d instructions cran Betriebsanleitung Projektionswand Manual de uso de la pantalla enrollabl...

Page 2: ...izzi in ambienti interni con condizioni di temperatura 20 25 C ed umidit normali Particolari precauzioni vanno adottate per utilizzi in ambienti esterni soprattutto in riferimento alle condizioni di t...

Page 3: ...i al prodotto per i quali non sar riconosciuta la garanzia La regolazione dei fine corsa varia in base alla posizione del motore destro o sinistro oppure in base alla caduta del tessuto anteriore o po...

Page 4: ...sto fino a quando il motore esegue 3 scatti LUNGHI quindi rilasciare il tasto esattamente durante il terzo scatto 04 Tenere premuto il tasto fino a quando il motore esegue 3 scatti LUNGHI quindi rilas...

Page 5: ...t Exposure to temperatures of over 50 C can cause permanent deformation of the screen s flatness or the screen to come away from the roller Avoid prolonged exposure of the projection screen to solar l...

Page 6: ...HE END STOPS WHEN UP OR DOWN BUTTON IS ACTIVATED WARNING UPPER END STOP MUST ALWAYS BE ADJUSTED AT 2mm FROM THE CASE see picture on the right End stop is adjusted so as to allow the projection sheet t...

Page 7: ...orms 3 LONG motions then release the key exactly on the third movement After a few seconds the motor performs 5 LONG motions all transmitters deleted If the Transmitter is not memorised proceed as fol...

Page 8: ...F DE V RIFIER QU IL EST PARFAITEMENT HORIZONTAL AVANT DE L UTILISER AVERTISSEMENTS ET PR CAUTIONS D EMPLOI Il est recommand d utiliser les crans dans des locaux couverts dans des conditions de temp ra...

Page 9: ...parties lectriques s assurer qu il n y a pas de tension Le moteur des crans pourvus de caisson est situ sur la droite de l cran vu de face sur demande il est possible de l avoir sur la gauche Ne jama...

Page 10: ...rasmettitore memorizzato procedere nel modo seguente 01 Maintenir enfonc e la touche environ 5 secondes jusqu ce que le moteur effectue 1 VIBRATION puis rel cher la touche 02 Maintenir enfonc e la tou...

Page 11: ...erlust Zur Kl rung Ihrer Fragen wenden Sie sich bitte an unser technisches B ro NACH DER MONTAGE DES BILDSCHIRMS AN DEN B GELN IST VOR DER VERWENDUNG SICHERZUSTELLEN DASS DER BILDSCHIRM PERFEKT HORIZO...

Page 12: ...hf hrung in Einhaltung der geltenden Normen der elektrischen Anschl sse ist zur Verh tung von Unf llen und f r den korrekten ber die Zeit hinweg unver nderten Betrieb der Projektionswand wichtig Stell...

Page 13: ...PEICHER Achtung das vorliegende Verfahren l scht alle Sendercodes aus dem Speicher von Schirm Das Verfahren kann sowohl mit einem gespeicherten als auch mit einem nicht gespeicherten Sender ausgef hrt...

Page 14: ...TE HORIZONTAL ANTES DE UTILIZARLA ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO Las pantallas est n destinadas para su utilizaci n en interiores con temperatura 20 25 C y humedad normales Deber n tomarse pr...

Page 15: ...piado y duradero de la pantalla Antes de cualquier trabajo sobre las piezas el ctricas controle que no haya tensi n En las pantallas con carcasa el motor est situado a la derecha de la pantalla vista...

Page 16: ...tones BORRADO DE LOS TRANSMISORES DE LA MEMORIA Atenci n Este procedimiento borra de la Memoria del pantallas todos los c digos de los Transmisores memorizados El procedimiento puede efectuarse con un...

Page 17: ...H NIEZB DNE JEST SKONTROLOWANIE DOK ADNO CI USTAWIENIA W POZIOMIE PRZED ROZPOCZ CIEM U YTKOWANIA OSTRZE ENIA I UWAGI DO U YTKOWANIA Ekrany dedykowane s do zastosowa w pomieszczeniach o normalnych waru...

Page 18: ...ni si e napi cie zosta o od czone Silnik ekran w wyposa onych w kaset umieszczony jest po prawej stronie ekranu patrz c od jego frontu na zam wienie mo liwe jest umieszczenie silnika po stronie lewej...

Page 19: ...sza procedura kasuje z pami ci ekranu wszystkie kody zapami tanych nadajnik w Procedura mo e by wykonana zar wno z nadajnikiem zapami tanym jak i z nie zapami tanym Je li nadajnik jest zapami tany nal...

Page 20: ...Fig 7 Staffa 9 Staffa 8 Fig 4 Fig 5 Fig 4 Fig 3...

Page 21: ...DOLNY STOP BLOCCO SUPERIORE UPPER STOP STOP SUPERIEUR UBERIEGENER STOP STOP SUPERIOR G RNY STOP FIG 8 CADUTA ANTERIORE FRONTAL FALL OF CURTAIN AVEC LA CHUTE ANTERIEURE MIT VORHERGEHENDEM FALL CON CAI...

Reviews: