10
FzB
Masque complet 3M™ de la série 6000
NOTICE D'UTILISATION
Merci de lire en complément de ces instructions les
notices d'utilisations des filtres 3M™ ou du système
à adduction d'air 3M™ et celle des références des
pièces faciales 3M™ où vous trouverez des
informations sur:
Les combinaisons homologuées de systèmes à
Ventilation Assistée 3M et/ou des filtres 3M
• Les accessoires
• Les pièces détachées
Lire la notice d'utilisation avant d'utiliser
l'équipement, et la conserver pour les prochaines
utilisations.
DESCRIPTION DU SYSTEME
Ces produits sont conformes aux exigences de la
norme européenne EN 136:1998 sur les masques
complets et doivent être utilisés en combinaison
avec les paires de filtres 3M agréés (voir le guide
des références) afin de former un dispositif de
filtration pour la protection respiratoire. Cet appareil
est destiné à protéger l’utilisateur des gaz, vapeurs
et/ou particules pouvant présenter un danger pour
l’organisme. Cet appareil peut aussi être utilisé
dans un système à adduction d'air 3M (voir guide
des références).
^
AVERTISSEMENTS ET
LIMITES
Une attention particulière doit être portée aux
énoncés d'avertissements lorsqu'ils sont indiqués.
^
AVERTISSEMENT
Toujours s'assurer que le produit:
- Convient à l'application pour laquelle il est utilisé;
- Est correctement porté;
- Est porté pendant toute la durée d'exposition au
risque;
- Est changé dès que nécessaire.
Un choix correct, une formation, une utilisation
et une maintenance appropriées sont essentiels
pour que le produit puisse protéger l'utilisateur
contre certains contaminants atmosphériques.
Le non-respect de toutes les instructions
relatives à l'utilisation de ces produits et/ou le
non-respect du port correct de cet appareil
pendant toute la période d'exposition peut nuire
à la santé de l'utilisateur et provoquer une
maladie grave ou une invalidité permanente.
• Pour une utilisation adéquate et acceptable, se
référer aux recommandations locales en vigueur et
aux informations fournies. Pour plus d'information,
contacter un professionnel de la sécurité ou votre
représentant 3M.
• Ne pas utiliser lorsque les concentrations
d’exposition sont supérieures à celles données
dans le paragraphe Spécifications Techniques.
• Ne pas utiliser ce masque respiratoire contre des
polluants atmosphériques qui possèdent des
propriétés d'auto-avertissement insuffisantes ou
inconnues, ou contre des contaminants directement
dangereux pour la vie ou la santé, ou contre les
produits chimiques susceptibles de dégager des
fortes chaleurs de réaction au contact de filtres
chimiques.
• Ne pas utiliser dans les atmosphères contenant
moins de 19,5 % d’oxygène (définition 3M. Chaque
pays peut appliquer ses propres limites en matière
d’insuffisance en oxygène. En cas de doute,
demandez conseil).
• Ne pas utiliser ces produits avec de l'oxygène pur
ou un air enrichi en oxygène.
• A utiliser uniquement avec des filtres/systèmes à
adduction d'air et pièces de rechanges/accessoires
mentionnés dans le guide des références et dans le
respect des conditions d'utilisations données dans
les Spécifications Techniques.
• A utiliser uniquement par du personnel compétent
et formé.
• Quitter immédiatement la zone contaminée si :
a) Une partie du système est endommagée.
b) Le débit d’air dans la pièce faciale diminue ou
s’arrête.
c) La respiration devient difficile ou si une
insuffisance respiratoire se fait sentir.
d) Des vertiges ou d’autres troubles apparaissent.
e) Vous sentez par voie buccale ou nasale la
présence de contaminants, ou en cas d’irritation.
• N’apporter jamais de modification à ce système.
Remplacer les éléments uniquement avec des
pièces détachées 3M.
• En cas d'utilisation dans des atmosphères
explosives, contacter le service technique 3M.
• Ne pas utiliser avec un appareil de protection
respiratoire autonome.
• Ne pas utiliser comme masque de fuite.
•
A ne pas utiliser si vous portez une barbe ou
toute autre pilosité faciale qui pourrait
empêcher un contact parfait entre le visage et le
bord du masque.
• A utiliser uniquement avec la monture de lunettes
disponible comme accessoire de ce produit et
s’assurer que les branches des lunettes
n’interfèrent pas avec l’ajustement d’étanchéité du
masque.
• Certains pays peuvent imposer des limites
d’utilisation spécifiques, en fonction de la classe de
filtre et de la pièce faciale associée. L’utilisation de
toute combinaison de filtres/pièce faciale 3M doit se
faire en accord avec les normes de santé et de
sécurité en vigueur, les tableaux de sélection
d’Appareil de Protection Respiratoire ou suivant les
recommandations de votre Ingénieur Sécurité.
• Les filtres doivent être changés régulièrement. La
fréquence de changement dépend du temps
d'utilisation et de la concentration du contaminant.
• Pour plus d'informations, contacter l'assistance 3M
Solutions pour la Protection Individuelle
(01.30.31.65.96)
•
En cas d'utilisation avec un système à
adduction d'air 3M™
• Si le travail physique est très intense (débit
respiratoire très élevé), la pression à l'intérieur du
masque peut devenir négative (débit d'air inspiré
très élevé). Assurez-vous que l'équipement est bien
adapté. Dans le cas contraire, utiliser un appareil
d'un modèle différent.
• Pour une utilisation en mode adduction d’air,
assurez-vous que : • la source d’alimentation en air
est connue • la qualité de l’alimentation en air est
connue • l’alimentation en air est de qualité
respirable, conformément à la Norme Européenne
EN12021.
Si au cours de l’utilisation, l’alimentation en air
comprimé est coupée ou réduite, quitter
immédiatement la zone contaminée et rechercher
l'origine de ce dysfonctionnement.
• Veillez à ce que le tuyau respiratoire ne puisse se
prendre dans aucun objet qui dépasse
• Ces produits ne fournissent pas d'oxygène.
NOTES CONCERNANT LES
RÉACTIONS ALLERGIQUES
Les matériaux susceptibles d’entrer en contact avec
la peau des utilisateurs ne sont pas reconnus
comme pouvant provoquer des réactions
allergiques sur une grande majorité d'individus.
Ce produit ne contient pas de composant à base de
caoutchouc naturel (latex).
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION
Inspecter le contenu de la boîte pour repérer
d'éventuel dommages liés au transport, et s'assurer
qu'aucun élément ne manque.
Vérifier que l'appareil est complet, en bon état et
correctement assemblé. Les pièces endommagées
ou défecteuses doivent être remplacées avec des
pièces détachées 3M d'origine avant utilisation.
Procédure d'Inspection
La procédure d'inspection suivante est
recommandée avant utilisation :
1. Vérifier l’absence de fissure, de craquelure ou de
souillure sur la pièce faciale. S’assurer que la pièce
faciale et en particulier son joint facial ne sont pas
déformés. La pièce faciale doit être pliable sans
rigidité.
2. Vérifier que les soupapes inspiratoires ne
présentent pas de signe de déformation, de
craquelure ou de déchirure. Soulever les soupapes
et vérifier l’absence de fissures ou de souillures sur
leur support
3. Vérifier que le jeu de brides est en bon état et
présente une bonne élasticité.
4. Vérifier que toutes les pièces en plastique sont
en bon état.
5. Vérifier que tous les joints d’étanchéité sont
correctement positionnés.
6. Retirer le couvercle du boîtier de la soupape
expiratoire. Vérifier l’absence de fissure, de
déformation ou de souillure sur la soupape et son
support. Replacer le couvercle du boîtier de la
soupape expiratoire.
7. Inspecter la visière pour repérer d’éventuels
dommages susceptibles de nuire aux performances
respiratoires ou visuelles.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Reportez vous aux instructions utilisateurs pour les
instructions d'assemblage (par exemple filtre 3M™ /
Système d'adduction d'air 3M™).
INSTRUCTIONS DE MISE EN
PLACE
Sélectionner la taille la plus appropriée parmi les 3
tailles de pièces faciales disponibles (petite taille,
taille moyenne et grande taille). La vérification de
l'étanchéité doit être faite avant chaque port du
produit.
MISE EN PLACE
1.Desserrez totalement les 4 brides du harnais et
placer ce dernier sur le devant de la pièce faciale.
2. Si besoin, dégagez vos cheveux de la zone
d'étanchéité de la pièce faciale.
3.Placez le menton dans la mentonnière du
masque respiratoire et assurez vous que le masque
est centré sur votre visage.
4.Passez le harnais de tête par dessus votre tête
(Figure1). Retirez toute bosse ou distortion du
harnais et assurez vous que les brides sont à plat
sur votre tête.
5. Pendant que vous maintenez le masque en place
avec une main, serrez uniformément chaque brides
petit à petit en commençant par les brides de la
nuque et en continuant par celles du crâne.
Répétez jusqu'à ce que le masque soit positionné
de façon sûr sur le visage (Figure2). NE PAS TROP
SERRER.
6. Assurez vous qu'il n'y ai pas de plis ou de trous
sur le pourtour de la pièce faciales. La
figure3montre un mauvais ajustement avec des plis
autour de la pièce faciale, ATTENTION de tels plis
peuvent avoir un impact sur l'étanchéité. L'utilisation
d'un miroir ou l'aide d'un collègue est recommandé.
Réajustez les brides et/ou repositionnez la pièce
faciale si nécessaire.
Réalisez une vérification d'étanchéité par pression
positive et/ou pression négative.
VERIFICATION D'ETANCHEITE
• Vérification de l’étanchéité au visage par
pression positive (pour toutes les
configurations homologuées)
(tous les filtres sauf
les filtres 3M™ 6035 /6038/ série 2000 ).
Placer la paume de la main sur le couvercle de la
soupape expiratoire et expirer normalement.
Schéma 4.
La pièce faciale doit gonfler légèrement et aucune
fuite d’air ne doit être détectée entre le visage et la
pièce faciale, signe que le masque est bien porté de
façon étanche.
Si une fuite d’air est détectée, repositionner le
masque sur le visage et/ou régler la tension des
brides élastiques pour supprimer la fuite.
Répéter les opérations ci-dessus jusqu’à obtention
d’une bonne étanchéité.
• Vérification de l’étanchéité au visage par
pression négative avec les filtres 6035 / 6038.
Egalement les filtres de la série 2000
Presser les pouces au niveau de la cavité centrale
des filtres (Série 2000) , ou presser le couvercle du
filtre sur la base du filtre (6035/6038), inspirer
doucement et tenir sa respiration de cinq à dix
secondes. Si la pièce faciale se comprime
légèrement, le masque est correctement ajusté.
Schéma 5. Si une fuite d’air est détectée,
repositionner le masque sur le visage et/ou régler la
tension des brides élastiques pour supprimer la
fuite. Répéter les opérations ci-dessus jusqu’à
obtention d’une bonne étanchéité.
Si vous NE PARVENEZ PAS à obtenir un
ajustement correct, N'ENTREZ PAS dans la zone
contaminée.
Vérification quantitative de l'étanchéité
Pour des informations concernant les procédures
de vérification de l'étanchéité, merci de contacter
3M.
FIN D'UTILISATION
^
Ne pas retirer la pièce faciale, ni les filtres ou ne
pas se déconnecter de l’alimentation en air avant
d’être sorti de la zone contaminée.
1. Relacher la pression des élastiques.
2. Retirer la protection faciale avec précaution.
3. Si approprié, éteindre le système à adduction
d'air ou déconnecter le tuyau d'arrivée d'air au
régulateur, et défaire le ceinturon.
REMARQUE Si l'appareil a été utilisé dans un
environnement tel qu'il nécessite une
décontamination suivant une procédure
particulière, il convient de le stocker dans un
container adéquat et fermé hermétiquement
dans l'attente de sa décontamination ou de son
élimination.
MAINTENANCE
La maintenance, l’entretien et les réparations ne
doivent être effectués que par du personnel
correctement formé. Comme ce masque
respiratoire nécessite peu de maintenance, peu de
pièces de rechanges sont disponibles (voir le guide
des références). Si d'autres parties du masque sont
endommagées, celui-ci devra alors être remplacé.
^
{Insert warning triangle}L'utilisation de
pièces non approuvées ou toute modification
non autorisée pourrait entraîner un danger pour
la vie ou la santé et invalider toute garantie.
Une
inspection générale doit être effectuée avant
utilisation ou de façon mensuelle en cas d’utilisation
irrégulière. Se reporter aux procédures d’inspection
pour des informations plus détaillées. Veuillez à
respecter la législation sécurité et environnement
en vigueur lorsqu'il s'agit de jeter des pièces de cet
appareil.
PIÈCES DETACHEES
Remplacement de l’adaptateur central (6864). Pour
enlever l'adaptateur central, enlever l’ensemble
demi-masque intérieur en le tirant des trois
encoches qui l'ancrent à la base de l'adaptateur
central .(Fig 6). Saisir l'adaptateur central au niveau
du couvercle et tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre 1/4 de tour pour déclencher
et retirer l'adaptateur de l’orifice central de la visière.
Replacer l'adaptateur central en poussant les trois
ergots à l'intérieur à travers les encoches de la
visière, (Fig7 )et le tourner 1/4 de tour dans le sens
des aiguilles d'une montre. Replacer l'ensemble
demi-masque intérieur.(Fig 8 )
Remplacement du joint d'étanchéité de l'adaptateur
central 3M™ (6896). Le joint d'étanchéité en
mousse caoutchouc à cellule fermée de
l'adaptateur central est conçu pour sceller l'interface
entre l'adaptateur central et la visière. Retirer
l'ensemble demi-masque intérieur, et l'adaptateur
central de l'orifice central de la visière. Retirer
l'ancien joint d'étanchéité de l'adaptateur central et
le remplacer par un joint neuf. Replacer l'adaptateur
central dans la visière du masque . Replacer
l'ensemble demi-masque intérieur. 6-8)
Soupape expiratoire de rechange 3M™ (7583).
Retirer le couvercle de l’adaptateur central en
l’extrayant du loquet inférieur. Saisisser la soupape
et tirez sur les tiges de celle-ci pour l’ôter de son
siège. Placer la nouvelle soupape sur le support de
la soupape expiratoire en insérant les tiges dans les
orifices et en tirant dessus depuis l'intérieur du
masque jusqu'à ce qu'elle soit correctement
installée. Replacer le couvercle de la soupape en
alignant l'orifice supérieur du couvercle avec la
languette supérieure de l'adapteur central et fixez le
à celui-ci. Schéma 9.
Remplacement des joints inspiratoires (6895). Les
joints d'étanchéité en mousse des soupapes
inspiratoires sont conçus pour assurer une
étanchéité entre l'attache à baïonnette des orifices
d'inhalation avec les filtres/système à adduction
d'air. Les joints doivent être inspectés à chaque
remplacement des filtres et remplacés quand
endommagés ou quand l'intégrité de l'étanchéité est
questionnable. Retirer les joints des attaches à
baïonnette des orifices d'inhalation. Installer des
nouveaux joints aux attaches à baïonnette et les
placer sous les trois ergots de la baïonnette.
Schéma 10.
Remplacement des soupapes inspiratoires 3M™
(6893) Les soupapes inspiratoires sont localisées
sur des supports à l'intérieur des ports inspiratoires
de la pièce faciale et à l'intérieur des ports
inspiratoires du demi-masque intérieur. Ces
soupapes doivent être inspectées avant chaque
utilisation du masque et remplacées chaque fois
qu’elles sont endommagées ou perdues. Retirez
la(les) soupape(s) existante(s) en les enlevant de
leur support à l’intérieur des ports de la pièce faciale
et du demi-masque intérieur. Installez la(les)
nouvelle(s) soupape(s) dans le(s) support(s).
Assurez-vous que la(les) soupapes(s) est/sont tout
à fait engagée(s) sous les trois ergots du/des
support(s), est/sont à plat et pivote(nt) librement.
Remplacement du jeu de brides 3M™ (6897)
Défaire le jeu de brides et remplacez le avec un
nouveau jeu. Schéma 11.
Remplacement de l'ensemble oculaire 3M™ (6898)
Enlevez les deux jeux de vis en utilisant un
tournevis. Ensuite, retirer le sommet et le bas du
cadre loin du joint facial. Le sommet du cadre, le
bas du cadre, le joint facial et l'ensemble visière ont
une de ligne verticale marquée qui indique leurs
positions l'un vis à vis de l'autre. Assurez-vous que
cette signalisation est alignée pour le remontage.
Schéma 12.
Remplacement de la bride serre-nuque 3M™
(7883) Connectez les boucles d'attache de
l'extrémité de l'ensemble bride serre-nuque sur
l'onglet du joint facial situé sur la partie supérieure
du jeu de brides.
ACCESSOIRES
Remplacement du kit de monture de fixation de
lunettes 3M™ (6878) Placez le porte monture dans
la pièce faciale avec la base en plastique
positionnée sur l'adaptateur du support central et la
partie supérieure du porte monture centrée entre
les ergots ou les saillies au sommet du joint facial.
Placez la monture sur le porte-monture en insérant
les broches dans les trous des glissières en
caoutchouc. Les lunettes peuvent maintenant être
ajustées afin d’obtenir une installation et une vision
optimales.
Films de protection d’oculaire 3M™ (6885). Retirez
la bande de l'adhésif se trouvant de chaque côté du
film de protection. Positionnez le film de protection
sur le masque et fixez-le. Retirez le film de
protection usagé en décollant la bande adhésive de
la pièce faciale
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Un nettoyage est recommandé après chaque
utilisation. Si le masque doit être utilisé pour plus
d'un poste de travail, il convient de le nettoyer à la
fin de chaque utilisation et de le ranger dans son
emballage d'origine. Pour nettoyer le masque,
utiliser la pochette nettoyante 3M 105 pour essuyer
le joint facial du produit. Retirer les filtres et
déconnecter le système à adduction d'air si
approprié. Nettoyer les pièces détachées (à
l’exception des filtres) en les immergeant dans une
solution détergente chaude (la température de l’eau
ne doit pas dépasser 50°C), frotter la pièce faciale
avec une brosse souple jusqu’à ce qu’elle soit
propre. Au besoin, ajouter un détergent neutre.
Désinfecter le masque en le plongeant dans une
solution désinfectante d’ammonium quaternaire ou
d’hypochlorite de sodium ou d’un autre
désinfectant. Rincer la pièce faciale dans de l’eau
claire et tiède, et la laisser sécher à température
ambiante dans une atmosphère non contaminée.
ATTENTION
Ne pas utiliser de solutions contenant
de la lanoline ou d’autres huiles. Ne pas autoclaver.
Ne pas utiliser d'essence, de dégraissants chlorés
(tels que le trichloroéthylène), de solvants
organiques, ou de produits abrasifs pour nettoyer
les éléments de l’équipement. Ne pas réassembler
les pièces avant que la pièce faciale ne soit
complètement sèche.
STOCKAGE ET TRANSPORT
L’appareil doit être stocké dans l’emballage fourni,
dans un endroit sec et propre, à l’abri du soleil et
d’une source de chaleur, d'essence et de vapeurs
de solvants. L'emballage d'origine du produit
convient pour son transport dans toute la
Communauté Economique Européenne. Lorsque le
produit est stocké selon les conditions ci-indiquées,
la durée de vie du produit est de 5 ans à partir de la
date de fabrication. Stocker suivant les instructions
mentionnées par le fabricant. Se reporter à
l'emballage.
]
Fin de la durée de vie
\
Intervalle de températures
,
Humidité relative maximale
:
Nom et adresse du Fabricant
J
Mettre au rebut conformément aux
réglementations locales en vigueur.
Emballage non adapté pour un contact
alimentaire
La date de fabrication peut être déduite du
diagramme figurant sur l’intérieur de la pièce
faciale. Schéma 13. Le segment intérieur indique
l'année, et la flèche pointe le mois de fabrication sur
le segment extérieur. L'exemple montre 01/09/2011
- 30/09/2011.
HOMOLOGATIONS
Ces produits sont homologués et audités
annuellement par: BSI Group The Netherlands B.V.
John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam,
Pays-Bas, organisme notifié n° 2797. et / ou BSI
Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, organisme
notifié n°0086. Ces produits répondent aux
exigences de la réglementation Europeenne (EU)
2016/425 et à la législation locale applicable. La
legislation Européenne/locale applicable et
l'organisme notifié peut être identifiés sur le(s)
certificat(s) et la (les) déclaration(s) de conformité
sur www.3m.com/Respiratory/certs.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Protection Respiratoire EN136 (Class 1) - pour une
utilisation avec des filtres 3M (baïonette)
EN14387:2004 ou EN143:2000 (voir le Guide des
Références).
VME / VLB - Valeur Moyenne d'Exposition / Valeur
Limite Belge
Facteur Nominal de Protection (FNP) - Valeur issue
du pourcentage maximale de fuite totale vers
l'intérieure autorisée dans les normes européennes
pertinentes pour une classe donnée d'appareil de
protection respiratoire.
Référez vous à la norme EN 529:2005 ou aux
guides nationaux concernant la protection sur le lieu
de travail pour l'application des ces valeurs sur
votre lieu de travail. Contactez 3M pour de plus
amples informations.
Protection des yeux
Conforme aux exigences de
la norme européenne EN166 (solidité renforcée,
protection contre les impacts de particules à grande
vitesse -énergie moyenne- et avec protection
latérale)
Caractéristiques du débit
Débit d'air minimum du fabricant (MMDF) 150 l/min
Débit maximum – reportez-vous à la Notice
d’Instructions adéquate.
Température maximum d’utilisation: +49 °C.
ATTENTION Prendre des précautions d’emploi si
cet équipement est utilisé à de basses
températures ; en effet, une humidité excessive
peut entraîner la formation de gel au niveau des
soupapes.
Summary of Contents for 6000
Page 3: ...2 4 5 1 2 6 2 3 ...
Page 4: ...3 7 10 11 8 9 12 ...
Page 168: ...167 O 3 6000 3M 3M 3M 3M 3M 136 199 3M 3M 3M IDLH M3 19 55 a b c d e 3M 3M 3M 3M 3M 12021 ...
Page 172: ...171 ...
Page 175: ......