background image

7

950549-02  0/06/2

Mise en service

  

Seules  les  personnes  expertes  ou  qualifiées  sont  autorisées  à  effectuer  les 

raccordements électriques.

S’assurer que la machine est éteinte et débranchée de la prise d’alimentation durant 

les diverses étapes de la mise en service.

S’assurer que la prise d’alimentation à laquelle est branchée la machine est protégée 

par des dispositifs de sécurité (fusibles ou interrupteur automatique) et que la mise à 

la terre a été effectuée.

Montage et raccordement électrique

Effectuer le montage des parties détachées contenues dans l’emballage 

(Fig. 5)

.

Vérifier que la ligne électrique fournit la tension et la fréquence qui correspondent à 

celles de la machine. La ligne doit être dotée d’un fusible retardé adapté au courant 

nominal maximum fournit (I2 max.) 

Fig.3,1

Cet  appareillage  n’est  pas  conforme  aux  exigences  de  la  réglementation  IEC/

EN61000-3-12. S’il est raccordé à un réseau d’alimentation public à basse tension, 

l’installateur ou l’utilisateur à la responsabilité de contrôler s’il peut être raccordé; (si 

nécessaire, consulter le gestionnaire du réseau de distribution d’électricité).

Fiche d’alimentation. Si la machine n’est pas munie de la fiche, brancher une fiche 

normale  au  câble  d’alimentation  (2P  + T  pour  1Ph)  avec  une  capacité  appropriée 

Fig.3,2

.

Raccordement aux moto-générateurs

Certaines machines peuvent être alimentées par un moto-générateur (symbole figurant 

sur la plaque d’identification). S’assurer qu’il est d’une puissance minimum de 6 kVA 

et qu’il ne fournit pas une tension supérieure à 270V.

Préparation du circuit de coupage

Raccorder le câble de masse à la soudeuse et à la pièce à souder, le plus près possible 

du point à souder.

(Mod 1) Raccorder une source d’air comprimé en mesure de fournir au moins 120L/min 

à 4,5 BAR (64 PSI) au réducteur de pression.

Procédé de coupage: description des commandes et 

signalisations

Après  avoir  réalisé  toutes  les  étapes  de  la  mise  en  service,  allumer  la  machine  et 

effectuer les réglages. 

(Mod.2) A la mise en marche, l’air sortira de la torche pendant 15 sec. environ (purge 

d’air). Après quoi, on pourra commencer à couper.

Réglage du courant de soudage 

(Mod. 1) Tourner le potentiomètre en position “Air Test”, appuyer sur le bouton torche 

pour  permettre  à  l’air  de  sortir  et  vérifier  la  pression  correcte).  Vérifier  la  pression 

correcte de l’air sur le manomètre. Un pressostat interne empêchera de couper à des 

pressions excessivement basses.

Sélectionner le courant en fonction de l’épaisseur et du type de matériel à couper.

Couper en faisant attention qu’en réglant la vitesse d’entraînement, le matériel fondu 

sorte du socle de coupage et ne soit pas projeté vers la torche ou vers l’opérateur.
Attention, commencer le coupage toujours à partir d’un bord. S’il s’avère nécessaire 

de ne pas commencer par un bord, il est conseillé d’effectuer un trou dans lequel 

commencer le coupage.
L’interrupteur du flux d’air est temporisé (environ 30 sec.) à partir du moment où l’on 

relâche le bouton pour permettre le refroidissement de la torche. De conséquence, 

en cas d’arrêt de la machine, il faut que le post-flux de l’air soit terminé.
Indicativement, les courants à employer pour les différentes épaisseurs de tôle sont 

indiqués dans la 

Fig.4

. (elles se rapportent à l’acier).

Témoin de tension d’alimentation 

“C” Fig.1

Del verte “C” Fig. 1 clignotante, une panne s’est produite sur le réseau électrique.

Del verte “C” Fig.1 toujours allumée, machine branchée au secteur et allumée.

Témoin de signalisation basse pression

 (Mod.1) “E” Fig.1

Le témoin allumé indique une pression d’air insuffisante. 

Tourner  le  potentiomètre  en  position  “Air  Test”,  appuyer  sur  le  bouton  torche  pour 

permettre à l’air de sortir et vérifier la pression correcte). Vérifier la pression correcte de 

l’air sur le manomètre. 

Témoin de signalisation déclenchement thermique 

“F” 

Fig.1

Quand le témoin est allumé, cela signifie que la protection thernique est en marche.

Si  vous  dépasser  le  service  de  coupe  “

X

”  indiqué  sur  la  plaquette  technique,   

un 

protecteur thermique

 interrompt le travail avant que la machine ne soit endommagée. 

Attendre jusqu’à ce que le fonctionnement est rétabli et, si possibile, attendre encore 

quelques minutes.

Si le protecteur thermique se déclenche sans cesse, cela signifie que vous  êtes en train 

d’exiger des performances excessives à la machine.

Conseils d’utilisation

Utiliser une rallonge électrique uniquement si nécessaire. Sa section devra être égale ou 

supérieure à celle du câble d’alimentation. Elle sera munie d’un conducteur de terre.

Ne pas bloquer les prises d’air de la machine. Ne pas la placer dans des conteneurs 

ou sur des étagères qui ne sont pas correctement aérés.

Ne  pas  utiliser  la  machine  dans  des  milieux  contenant  :  gaz,  vapeurs,  poussières 

conductives  (ex.  limage  de  fer),  air  vicié,  fumées  caustiques  et  autres  agents  qui 

pourraient endommager les parties métalliques et les isolations électriques.

Les parties électriques de la machine ont été traitées avec des résines de protection. 


Appliquer  les  précautions  suivantes  pour  minimiser  l’exposition  aux  champs 

électromagnétiques (EMF) :

Ne pas placer le corps dans les câbles de soudure. Garder les deux câbles de soudure 

sur le même côté du corps.

Lorsque cela est possible, rassembler les câbles de soudure en les fixant avec du ruban 

adhésif.

Ne pas enrouler les câbles de soudure autour de votre corps.

Raccorder le câble de masse à la pièce à usiner le plus prêt possible de l’endroit à 

souder.

Ne pas souder en tenant la soudeuse suspendue à votre corps.

Maintenir votre tête et votre buste le plus loin possible du circuit de soudure. Ne pas 

travailler en étant proche de la soudeuse, ou assis près d’elle ou encore en étant appuyé 

à la soudeuse. Distance minimum: 

Fig  6 Da

 = cm 50; 

Db 

= cm.20.

 Appareillage de Classe A

Cet  appareillage  est  conçu  pour  l’utilisation  dans  des  environnements  industriels  et 

professionnels.

Dans les environnements domestiques et dans ceux raccordés à un réseau d’alimentation 

public à basse tension qui alimente des édifices à usage domestique, il pourrait y avoir 

des difficultés à assurer la conformité à la compatibilité électromagnétique, à cause des 

perturbations conduites ou irradiées.

 

Coupage en situations de risque

 

S’il est nécessaire de couper en situations de risque (décharges électriques, suffocation, 

en présence de matériaux inflammables ou explosifs), s’assurer qu’un expert autorisé 

évalue  préalablement  les  conditions.  S’assurer  que  des  personnes  formées  pour 

intervenir en cas d’urgence sont présentes. Adopter les dispositifs de protection décrits 

aux points 5.10; A.7; A.9 de la spécification technique IEC ou CLC/TS 62081.

Pour travailler en position surélevée par rapport au sol, toujours utiliser des plates-

formes de sécurité.

Si plusieurs machines agissent sur la même pièce ou toutefois sur des pièces électriquement 

raccordées, les tensions à vide sur les porte-électrode ou les torches peuvent s’additionner 

et  dépasser  ainsi  le  niveau  de  sécurité.  S’assurer  qu’un  expert  autorisé  détermine 

préalablement la présence de risque et, si nécessaire, qu’il prend les mesures de protection 

indiquées au point 5.9 de la spécification technique IEC ou CLC/TS 62081.

 

Avertissements supplémentaires

Ne pas utiliser la machine dans des buts autres que ceux décrits, comme par exemple 

pour décongeler les tuyaux du réseau hydraulique.

Placer la machine sur une surface plate et stable. S’assurer qu’elle ne peut pas se 

déplacer. Elle doit être placée de façon à ce qu’il soit possible de la contrôler, mais que 

les étincelles de coupage ne puissent pas l’atteindre.

Ne pas soulever la machine. Aucun système de levage n’est prévu.

Ne pas utiliser de câbles dont l’isolation est endommagée ou les connexions desserrées.

Description de la machine

La  machine  est  un  générateur  de  courant  pour  le  coupage  au  plasma,  dotée  d’une 

torche d’amorçage à arc pilote.La machine est conçue avec la technologie électronique 

INVERTER.

Le courant fourni est continu.

La caractéristique électrique du générateur est plongeante.

Principaux organes Fig.1

A)  Câble d’alimentation

B)  Interrupteur ON/OFF 

C)  Signalisation d’alimentation

D)  Réglage du courant de coupage / essai de pression de l’air. (Mod. 1)

E)  Témoin de signalisation basse pression air. (Mod. 1)

F)  Témoin de signalisation déclenchement protection thermique

Caractéristiques techniques

La plaque d’identification se trouve sur la machine. La 

Fig.2 

représente la plaque en 

question.

A)  Nom et adresse du constructeur 

B)  Norme européenne de référence pour la construction et la sécurité des appareils de 

soudage 

C)  Symbole de la structure interne de la machine 

D)  Symbole du procédé de coupage prévu

E)  Symbole du courant continu fourni

F)  Type d’alimentation nécessaire :

  ˜

 

tension alternative monophasée ; fréquence: 

F1

:  depuis ligne électrique; 

F2:

  

depuis moto-générateur

G)  Degré de protection contre les corps solides et liquides

H)

 

Symbole indiquant la possibilité d’utiliser la machine dans des locaux à risque de 

décharges électriques 

I)  Performances du circuit de soudage

U0V 

Tension à vide minimum et maximum (circuit de soudage ouvert).

I2, U2

  Courant et tension normale correspondante que la soudeuse fournit. 

X

 

Facteur de service (Duty Cycle). Indique combien de temps la soudeuse 

peut travailler et combien de temps elle doit rester à l’arrêt pour se refroidir. 

Le temps est exprimé en % sur la base d’un cycle de 10 min. (ex. 60% 

signifie 6 min. de travail et 4 min. d’arrêt).

A / V

   Champ de réglage du courant et de la tension d’arc correspondante.

J)  Données relatives à la ligne d’alimentation

 

U1 

 

Tension d’alimentation (tolérance admise : +/- 10%)

I1 eff 

Courant absorbé efficace

I1 max

 Courant absorbé maximum

K)  Numéro de série

L)  Poids

M) Symboles de sécurité : Se référer aux Avertissements de sécurité




Содержание Inverter IPAC

Страница 1: ...NO 17 Instruksjonsmanual FI 19 Käyttöohjekirja ET 20 Kasutusõpetus LV 22 IInstrukciju rokasgrāmata LT 23 Instrukcijų vadovas PL 25 Instrukcja obsługi CS 26 Návod k obsluze HU 28 Használati kézikönyv SK 29 Návod k obsluhe HR 31 Priručnik za upotrebu SL 32 Priročnik z navodili za uporabo EL 34 Εγχειρίδιο Χρήσης RU 35 Рабочее руководство BG 37 Ръководство за експлоатация RO 39 Manual de instrucţiuni ...

Страница 2: ... ELECTRIC SHOCK RISQUE CHOC ÉLECTRIQUE PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ STROMSCHLAGGEFAHR RISIKO FOR ELEKTRISK STØD GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK FARA FÖR ELCHOCK SÄHKÖISKUN VAARA ELEKTRILÖÖGI OHT ELEKTROŠOKA RISKS ELEKTROS ŠOKO PAVOJUS NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ÁRA...

Страница 3: ... DE USAR LUVAS DE PROTECÇÃO ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ SCHUTZHELM UND SCHUTZHANDSCHUHPFLICHT DER SKAL BÆRES SIKKERHEDSHANDSKER GEBRUIK BESCHERMENDE HANDSCHOENEN VERPLICHT SKYDDSHANDSKAR SKA BÄRAS KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ TULEB KANDA KAITSEKINDAID JĀIZMANTO AIZSARGCIMDI DĖVĖKITE APSAUGINES PIRŠTINES OBOWIĄZEK NAŁOŻENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH MUSÍTE NOSIŤ OCHRANNÉ RUKAVICE A VÉDÕKESZTYÜ HASZNÁLATA KÖTELEZÕ...

Страница 4: ...po ed il tronco il più lontano possibile dal circuito di saldatura Non lavorare vicino seduto o appoggiato alla saldatrice Distanza minima Fig 6 Da cm 50 Db cm 20 Apparecchiatura di Classe A Questa apparecchiatura è progettata per l uso in ambienti industriali e professionali Negli ambienti domestici ed in quelli collegati ad una rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che alimentano edifi...

Страница 5: ...r 1Ph di portata adeguata Fig 3 2 Allacciamento a motogeneratori Alcune macchine possono essere alimentate da un motogeneratore simbolo nella targa dati Assicurati che esso abbia una potenza di almeno 6 kVA e non eroghi una tensione superiore a 270V Preparazione del circuito di taglio Collega il cavo di massa alla saldatrice ed al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto di lavoro in un ...

Страница 6: ...e The Plasma cutting systems referred to herein as welding machines are for industrial and professional use Make sure that the machine is installed and repaired only by qualified persons or experts in compliance with the law and with the accident prevention regulations Make sure that the operator is trained in the use and risks connected to the arc welding processs and in the necessary measures of...

Страница 7: ...fessionnel Il ne répond pas aux limites prévues pour l exposition humaine aux champs électromagnétiques dans un environnement domestique Check that the electrical supply delivers the voltage and frequency corresponding to the machine and that it is fitted with a delayed fuse suited to the maximum delivered rated current I2max Fig 3 1 The requirements set out in the IEC EN61000 3 12 standard do not...

Страница 8: ...s ex limage de fer air vicié fumées caustiques et autres agents qui pourraient endommager les parties métalliques et les isolations électriques Les parties électriques de la machine ont été traitées avec des résines de protection Appliquer les précautions suivantes pour minimiser l exposition aux champs électromagnétiques EMF Ne pas placer le corps dans les câbles de soudure Garder les deux câbles...

Страница 9: ...léctrico de la pinza porta electrodos toque el circuito de masa o de tierra un contacto accidental podría causar sobrecalentamientos y principios de incendio EMF Campos electromagnéticos La corriente de soldadura genera campos electromagnéticos EMF cerca del circuito de soldadura y de la soldadora Los campos electromagnéticos pueden interferir con prótesis médicas como por ejemplo marcapasos Se de...

Страница 10: ...minoso que indica baja presión Mod 1 E Fig 1 El dispositivo luminoso encendido indica que hay insuficiente presión de aire Gire el potenciómetro a la posición Air Test Prueba aire y presione el pulsador antorcha para hacer salir el aire y controle que la presión sea la adecuada Controle mediante el manómetro que la presión del aire sea la adecuada sin superar los límites indicados en la placa Disp...

Страница 11: ...de soldadura com um vidro inactínico adequado ao processo de corte Substituí la se estiver prejudicada as radiações podem atravessá la Usar luvas calçados e roupas ignífugas que protejam a pele contra os raios produzidos pelo arco de corte e pelas faíscas Não usar roupas oleosas ou gordurosas uma faísca pode incendiá las Usar anteparos de protecção para proteger as pessoas em proximidades Não toca...

Страница 12: ...ussetzung auf der Basis der Rauchzusammensetzung und konzentration und der Aussetzungsdauer zu evaluieren Keine Materialien schneiden die mit chlorierten Lösemitteln gereinigt wurden oder sich in der Nähe solcher Stoffe befinden Eine für das angewandte Schneidverfahren geeignete Maske mit aktinischer Glasscheibe verwenden Beschädigte Schweißmasken ersetzen da die Strahlen eindringen und die Augen ...

Страница 13: ...ren Beschreibung der Bedienvorrichtungen und Anzeigen Nach der Durchführung aller Inbetriebnahmevorgänge kann die Maschine eingeschaltet und einreguliert werden Mod 2 Beim Einschalten tritt die Luft für etwa 15 Sekunden aus dem Schneidbrenner aus Entlüftung Danach kann mit dem Schneiden begonnen werden Einstellen des Schneidstroms Mod 1 Drehen Sie das Potentiometer in die Stellung Air Test betätig...

Страница 14: ...sregler for at mindske eksponering for elektromagnetiske felter EMF Stil dig ikke med kroppen mellem svejsekablerne Hold begge svejsekabler på samme side af kroppen Flet svejsekablerne sammen og fastgør dem med klæbebånd hvor det er muligt Undgå at vikle svejsekablerne rundt om kroppen Tilslut jordledningskablet så tæt som muligt på svejsepunktet på det stykke der skal bearbejdes Undgå at holde sv...

Страница 15: ...gen på ledningerne ikke er beskadiget NL Handleiding Lees de handleiding aandachtig door alvorens de machine te gebruiken De plasmasnijmachines verder gewoon machine genoemd zijn bestemd voor industrieel en professioneel gebruik Vergewis u ervan dat de machine door ervaren personeel geïnstalleerd en hersteld wordt volgens de veiligheidsnormen en wetten Vergewis u ervan dat de bediener opgeleid wer...

Страница 16: ...aren en gekwalificeerd personeel Vergewis u ervan dat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de voedingsbron tijdens alle fasen van de inwerkingstelling Controleer dat het stopcontact waaraan de machine wordt aangesloten beveiligd is door de nodige veiligheidsinrichtingen zekeringen of stroomonderbreker en dat deze aangesloten is op een aarding Assemblage en elektrische aansluiting Assemb...

Страница 17: ...n i annat fall kan överhettning och brand uppstå EMF Elektromagnetiska fält Strömmen för svetsning avger elektromagnetiska fält EMF i närheten av kretsen för svetsning eller svetsar De elektromagnetiska fälten kan påverka medicinska proteser såsom till exempel pacemaker Lämpliga skyddande åtgärder skall vidtas för bärare av protes Till exempel så skall man hindra tillträde till område där svetsen ...

Страница 18: ...as Rök bildas när hartsen torkar fullständigt Efter några minuter upphör röken Underhåll Stäng av maskinen och dra ut kontakten ur matningsuttaget innan underhållsingrepp utförs Extra underhåll ska utföras regelbundet av personal som är kunnig och behörig inom elektromekanik beroende på hur mycket svetsen används Kontrollera maskinen invändigt och ta bort damm som lägger sig på de elektriska delar...

Страница 19: ...inger Montering av frakoblede deler funnet i forpakningen fig 5 Sjekk at strømforsyningen leverer spenningen og frekvensen som svarer til maskinen og at den er utstyrt med en forsinkelsessikring som passer til maksimalt levert strøm I2max fig 3 1 Dette apparatet faller ikke inn under kravene til forskriften IEC EN61000 3 12 Dersom den koples til det offentlige strømnettet med lav spenning vil dett...

Страница 20: ...eknisessä standardissa tuotteille joita käytetään yksinomaan teollisuus ja ammattikäytössä Ei taata vastaavuutta rajoissa jotka vaaditaan ihmisten altistumiselle elektromagneettisille kentille kotiympäristössä Huolehdi seuraavista varotoimista jotta minimoidaan altistuminen sähkömagneettisille kentille EMF Älä aseta kehoasi hitsauskaapeleiden väliin Pidä molemmat hitsauskaapelit kehon samalla puol...

Страница 21: ...täen paineilmaa ja elektronikortteihin käyttäen erittäin pehmeää harjaa ja sopivaa puhdistusainetta Tarkasta että sähkökytkennät ovat lujasti kiinnitetty ja että johtojen eristys ei ole vaurioitunut ET Kasutusõpetus Enne masina kasutamist loe hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit Plasmalõikusseadmed mis on käesolevas juhendis edaspidi nimetatud masinateks on mõeldud tööstuslikuks ja ametialaseks ka...

Страница 22: ...et see on varustatud maksimaalsele voolule vastava kaitsmega I2maks Joon 3 1 Seade ei vasta IEC EN61000 3 12 esitatud normidele Avalikesse madalpingevõrkudesse ühendamisel peavad ühendaja või kasutajale kontrollima kas aparatuuri tohib ühendada vajadusel konsulteerida elektrivõrgu haldajaga Pistik Kui masinal puudub pistik paigalda 2P T 1Ph puhul toitekaablile vastav pistik Joon 3 2 Mootori genera...

Страница 23: ...sadzīves apstākļos Izmantojiet šādus līdzekļus lai minimizētu elektromagnētisko lauku EML iedarbību uz cilvēku Nedrīkst novietot ķermeņa daļas starp metināšanas vadiem Abi metināšanas vadi jātur vienā pusē no ķermeņa Ja iespējams sakopojiet metināšanas vadus fiksējot tos ar līmlenti Nedrīkst aptīt metināšanas vadus ap ķermeni Nedrīkst metināt turot metināmo aparātu uzkarinātu uz ķermeņa Turiet gal...

Страница 24: ...trukcijų vadovas Prieš pradėdami naudoti šią mašiną atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas Šiose instrukcijose mašina vadinami pramoniniam ir profesionaliam naudojimui skirti plazminiai pjovimo įrenginiai kuriose naudojami MMA ir TGA padengti elektrodai Mašiną įrengti ir remontuoti gali tik kvalifikuoti asmenys arba ekspertai laikydamiesi įstatymų ir saugumo taisyklių Naudotojas turi būti s...

Страница 25: ...ktų įtampą ir dažnį atitinkančius mašiną ir kad jame yra įrengtas uždelstas saugiklis pritaikytas maksimaliam srovės tiekimui I2max Pav 3 1 Šios aparatūros rekvizitai nepriklauso rekvizitams nurodytiems normose IEC EN61000 3 12 Jei prijungiama prie visuomeninio maitinimo tinklo žemos įtampos tai yra instaliatoriaus ar vartotojo atsakomybė patikrinkite ar gali būti prijungta jei reikalinga pasikons...

Страница 26: ...echnicznych przyjętych dla użytkowania w środowisku przemysłowym i dla użytkowania profesjonalnego W środowisku domowym nie gwarantuje się zachowania bezpiecznych wartości granicznych przewidzianych dla ekspozycji człowieka w środowisku domowym Stosuj poniższe środki ostrożności celem zmniejszenia skutków ekspozycji na działanie pól elektromagnetycznych EMF Nie wkładaj części ciała pomiędzy przewo...

Страница 27: ...alowe oraz izolacje elektryczne Części elektryczne maszyny zostały pokryte żywicą ochronną Przy pierwszym używaniu możesz zaobserwować dym jest to dym pochodzący z żywicy która zostaje kompletnie wysuszona Wychodzący dym będzie trwał tylko przez kilka minut Konserwacja Wyłącz maszynę i wyciągnij wtyczkę z gniazdawtykowego zasilania przed przystąpieniem do operacjikonserwacyjnych Konserwacja ponadp...

Страница 28: ...pájecího zdroje U1 Vstupní napětí povolená odchylka 10 I1 eff Efektivní pohlcený proud I1 max Maximální pohlcený proud K Sériové číslo L Hmotnost M Bezpečnostní symboly Viz bezpečnostní výstrahy Spuštění Připojení k elektrické síti musí provést odborník nebo kvalifikovaná osoba Před zahájením tohoto postupu zajistěte aby byl stroj vypnut a odpojen od elektrické sítě Zkontrolujte jestli je elektric...

Страница 29: ...intézkedéseket kell foganatosítani Például tilos bemenniük arra a területre ahol a hegesztőt használják Az orvosi segédeszközök viselői tehát beszéljenek orvosukkal mielőtt a hegesztő munkaterületének közelébe mennének Ez a berendezés megfelel a termékre vonatkozó műszaki szabvány követelményeinek kizárólagosan ipari és szakmai környezetben használandó Nem biztosított az elektromágneses mezőknek v...

Страница 30: ... gyantával vannak kezelve Az elsõ használatkor füstöt észlelhetsz az ok a gyanta melynek meg kell száradnia A füst képzõdése csak pár percig tart Karbantartás Kapcsold ki a gépet húzd ki a dugót a tápláló konnektorból mielõtt a karbantartó mûveleteket elkezdenéd Különleges karbantartás elektromechanikus téren gyakorlott és minõsített személy végezheti idõszakonként a használattól függõen Vizsgáldm...

Страница 31: ...inútového cyklu napr 60 znamená 6 min práce a 4 min odstavenia A V Pole nastavenia prúdu a príslušné napätie oblúku J Údaje o zdroji napätia U1 Vstupné napätie povolená odchýlka 10 I1 eff Efektívny zbytkový prúd I1 max Maximálny zbytkový prúd K Sériové číslo L Hmotnosť M Bezpečnostné symboly Obráťte sa na bezpečnostné upozornenia Spúšťanie Prepojenia k elektrickej sieti musí vykonať expert alebo k...

Страница 32: ...koristi stroj za varenje Osobe koje koriste medicinske proteze moraju konzultirati liječnika prije nego što pristupe mjestu gdje se koristi stroj za varenje Ovaj uređaj zadovoljava rekvizite tehničkog standarda proizvoda za isključivu industrijsku i profesionalnu upotrebu Nije zajamčeno poštivanje graničnih vrijednosti predviđenih za izloženost osoba elektromagnetskim poljima u domaćinstvu Primije...

Страница 33: ...lektričnih dijelova pomoću komprimiranog zraka i sa elektroničkih kartica pomoću vrlo mekanog kista i prikladnih proizvoda za čišćenje Provjeriti da su električni spojevi čvrsti i da izolacija kablova nije oštećena SL Priročnik z navodili za uporabo Pred uporabo varilnega aparata natančno preberite ta priročnik z navodili Sistemi za rezanje s plazmo so v nadaljevanju navedeni kot varilni aparati n...

Страница 34: ...rakteristikam aparata in da je le to opremljeno z varovalko z zakasnjenim posegom nastavljeno na maksimalni napajalni tok I2max Slika 3 1 Ta naprava ne izpolnjuje zahtev standarda IEC EN61000 3 12 Za priključitev na javno nizkonapetostno električno omrežje sta odgovorna inštalater ali uporabnik preverite ali je napravo mogoče priključiti po potrebi se za nasvet obrnite na upravitelja električnega ...

Страница 35: ...η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις του τεχνικού προτύπου προϊόντος για αποκλειστική χρήση σε βιομηχανικούς χώρους και για επαγγελματική χρήση Δεν εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με τα προβλεπόμενα όρια για την έκθεση του ανθρώπου σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία σε οικιακό περιβάλλον Εφαρμόστε τις παρακάτω προφυλάξεις για την ελαχιστοποίηση της έκθεσης σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία EMF Μην στέκεστε μεταξύ των καλωδί...

Страница 36: ... μηχανή σε περιβάλλον όπου υπάρχουν αέρια αναθυμιάσεις αγώγιμες σκόνες π χ ρινίσματα σιδήρου υφάλμυρος αέρας καυστικές αναθυμιάσεις ή άλλοι παράγοντες που μπορούν να βλάψουν τα μεταλλικά εξαρτήματα και την ηλεκτρική μόνωση Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα της μηχανής έχουν υποστεί κατεργασία με προστατευτικές ρητίνες Όταν χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά είναι πιθανό να βγει καπνός Αυτός προκαλείται από το στ...

Страница 37: ...ие данные На машине установлена табличка с данными Пример таблички показан на Рис 2 A Наименование и адрес производителя B Справочный европейский стандарт по строительству и безопасности сварочных аппаратов C Символ внутренней структуры машины D Символ предусмотренной процедуры резки E Символ производимого постоянного тока F Необходимый тип питания 1 Переменное однофазное напряжение частота F1 от ...

Страница 38: ...или е претърпяла удар тъй като това може да е нарушило безопасността й Машината трябва да се провери от квалифицирано лице или експерт Изведете изпаренията от рязането с помощта на подходяща естествена вентилация или димоотвод Трябва да се използва систематичен подход за оценка на границите на излагане на изпаренията от рязането в зависимост от техния състав концентрация и продължителност на излаг...

Страница 39: ...близо до точката на заваряване Mod 1 Свържете регулатора на въздушния поток на машината към подходящ източник на въздух под налягане способен да доставя най малко 120л мин при налягане от 4 5BAR 64 PSI минимум Плазмено рязане описание на управлението и сигналите След като сте извършили процедурата Стартиране и сте свързали машината към захранващата мрежа включете я и направете необходимите настрой...

Страница 40: ...te pentru expunerea omului la câmpuri electromagnetice în mediul casnic Aplicaţi următoarele măsuri pentru a minimiza expunerea la câmpurile electromagnetice EMF Nu staţi cu corpul între cablurile de sudură Ţineţi ambele cabluri de sudură de aceeaşi parte a corpului Când este posibil împletiţi cablurile fixându le cu bandă adezivă Nu înfăşuraţi cablurile de sudură în jurul corpului Legaţi cablul d...

Страница 41: ...de alimentare înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere Întreţinerea cu caracter extraordinar poate fi făcută de personal de specialitate sau electromecanici calificaţi în mod periodic în funcţie de utilizare Inspectaţi interiorul aparatului şi îndepărtaţi orice praf depus pe componentele electrice folosind aer comprimat şi plăcile cu circuite electronice folosind o perie foarte moale ş...

Страница 42: ...nacağı besleme prizinin emniyet düzenleri tarafından korunduğundan sigortalar veya otomatik şalter ve topraklama tesisine bağlı olduğundan emin olunuz Montaj ve elektrik bağlantısı Ambalajda bulunan ayrık parçaları birbirine monte ediniz Resim 5 Elektrik hattının makineninkine uygun gerilim ve frekans yaydığını ve yayılan maksimum nominal akıma max 12 uygun gecikmeli bir sigorta ile donatılmış old...

Страница 43: ...l tarafından gerçekleştirilmelidir Makinesinin iç kısımlarını kontrol ediniz ve elektrikli kısımlar için basınçlı hava kullanarak ve elektronik kartlar için çok yumuşak bir fırça veya benzer ürünler kullanarak üzerlerinde biriken tozu gideriniz Elektrik bağlantılarının sıkılığını ve kabloların izolasyonunun zarar görmemiş olduğunu kontrol ediniz Transformatörün hareketli kısımlarını yüksek ısılı g...

Страница 44: ...43 950549 02 01 06 12 ...

Отзывы: