background image

9

950549-02  0/06/2

descargas eléctricas

I) 

Prestaciones del circuito de soldadura

U0V 

Tensión mínima y máxima al vacío (soldadura a circuito abierto).

I2, U2

 Corriente y tensión normalizada correspondiente distribuida por la soldadora.

X

 

Factor de servicio (Duty Cycle). Indica el tiempo durante el cual la soldadora 

puede estar en funcionamiento y el tiempo durante el cual debe estar 

parada para enfriarse. El tiempo se expresa en % en base a un ciclo de 10 

min. (ej. 60% significa 6 min. de trabajo y 4 min. de descanso).

A / V

   Campo de regulación de la corriente y tensión correspondiente de arco.

J) 

Datos correspondientes a la línea de alimentación

U1

 

tensión de alimentación (tolerancia admitida: +/- 10%)

I1 eff

  corriente eficaz absorbida

I1 max

 corriente máxima absorbida

K)  Número de matrícula

L)  Peso

M) Símbolos de seguridad: Lea las explicaciones en las Advertencias de seguridad

Puesta en funcionamiento

  

Las  conexiones  eléctricas  deben  ser  efectuadas  por  personas  expertas  o 

calificadas.

Asegúrese de que la máquina esté apagada y desconectada del enchufe de la toma 

de alimentación durante todos los pasos de puesta en funcionamiento.

Asegúrese  de  que  la  toma  de  alimentación  a  la  cual  está  conectada  la  máquina 

esté protegida por los dispositivos de seguridad (fusibles o interruptor automático) y 

conectada a la instalación de puesta en tierra.

Ensamblaje y conexión eléctrica

Ensamble las partes separadas que se encuentran en el embalaje

 (Fig. 5).

Asegúrese de que la línea eléctrica suministre la tensión y la frecuencia correspondientes 

a la máquina y que esté dotada de un fusible retardado apto para la corriente máxima 

nominal suministrada (I2 máx.) 

Fig.3,1

.

Este equipo no forma parte de los requisitos de la norma IEC/EN61000-3-12. Si se 

conecta a una red de alimentación pública a baja tensión, es responsabilidad del 

instalador o del usuario comprobar que pueda ser conectada (si fuera necesario, 

consultar con el operador de la red de distribución eléctrica). 

Enchufe de alimentación. Si la máquina no está dotada de un enchufe, conecte el 

cable de alimentación a un enchufe normalizado (2P + T por 1Ph) con la capacidad 

adecuada 

Fig.3,2.

 

Conexión a motogeneradores

Algunas máquinas pueden alimentarse con un motogenerador (símbolo en la placa de 

datos). Asegúrese de que éste tenga una potencia mínima de 6 kVA y no suministre 

una tensión superior a 270V.

Preparación del circuito de corte

Conecte el cable de masa a la máquina y a la pieza a elaborar, lo más cerca posible 

al punto de trabajo. 

(Mod  1)  Conecte  al  reductor  de  presión  una  fuente  de  aire  comprimido  capaz  de 

suministrar por lo menos 120 L/min. a 4,5 BAR (64 PSI).

Procedimiento de corte: descripción mandos y señalaciones

Tras  haber  efectuado  todos  los  pasos  de  la  puesta  en  funcionamiento,  encienda  la 

máquina y proceda con las regulaciones. 

(Mod.2)  Cuando  la  máquina  se  encienda,  el  aire  saldrá  de  la  antorcha  durante 

aproximadamente 15 seg. (purga de aire); una vez transcurrido dicho tiempo podrás 

comenzar a cortar

Regulación de corriente de corte

(Mod.1) Gire el potenciómetro a la posición “Air Test” (Prueba aire) y presione el pulsador 

antorcha para hacer salir el aire y controle que la presión sea la adecuada) Controle 

mediante el manómetro que la presión del aire sea la adecuada

Seleccione  la  corriente  en  función  al  espesor  y  al  tipo  de  material  que  se  quiere 

cortar.

Regule la presión del aire y controle que el dispositivo luminoso correspondiente esté 

apagado (de lo contrario está apagado). Un presostato interior impedirá realizar el 

corte con presiones excesivamente bajas.

Corte, prestando atención a que el material fundido salga del surco de corte y no 

sea enviado hacia la antorcha o al operador, mediante la regulación de la velocidad 

de avance.

Atención, comience siempre el corte por un borde, cuando no se pueda iniciar desde 

un borde se aconseja realizar un orificio desde donde comenzar con el corte. 
El interruptor del flujo de aire está temporizado (aproximadamente 30 seg.) desde el 

momento en que se suelta el pulsador para permitir que se enfríe la antorcha; por lo 

tanto, en caso de apagar la máquina espere a que acabe el flujo final de aire.
De  manera  indicativa,  las  corrientes  que  se  deben  utilizar  para  los  diferentes 

espesores de chapa son las indicadas en la Fig.4. (referidas al acero).

Dispositivo luminoso de tensión de alimentación  

“C” Fig.1 

El led verde “C” Fig.1 intermitente, cuando ocurre una anomalía en la red eléctrica.

El led verde “C” Fig.1 encendido permanentemente indica que la máquina esta conectada 

a la red y que está encendida.

Dispositivo luminoso que indica baja presión (Mod. 1) 

“E” 

Fig.1

El dispositivo luminoso encendido indica que hay insuficiente presión de aire. Gire el 

potenciómetro  a  la  posición  “Air  Test”  (Prueba  aire)  y  presione  el  pulsador  antorcha 

para hacer salir el aire y controle que la presión sea la adecuada) Controle mediante 

el manómetro que la presión del aire sea la adecuada, sin superar los límites indicados 


en la placa.

Dispositivo luminoso que indica intervención térmica 

“F” Fig.1

El dispositivo luminoso encendido indica que la protección térmica está funcionando.

Si se supera el servicio de corte “

X

” indicado en la placa técnica, un 

protector térmico 

interrumpe el trabajo antes que la máquina se dañe. Espere hasta que se restablezca el 

funcionamiento y espere todavía unos minutos más. 

Si  el  protector  térmico  interviene  continuamente  significa  que  está  demandando  una 

prestación excesiva a la máquina.

Recomendaciones para el uso

Utilice una extensión eléctrica solo cuando sea necesario y siempre y cuando sea de 

sección igual o superior a la del cable de alimentación y esté dotada del conductor 

de puesta en tierra.

No  bloquee  las  tomas  de  aire  de  la  máquina.  No  la  coloque  en  contenedores  o 

estanterías que no estén ventiladas adecuadamente.

No utilice la máquina en ambientes que contengan: gas, vapores, polvos conductores 

(ej. viruta), aire salobre, humo cáustico y otros agentes que puedan averiar las partes 

metálicas y los aislamientos eléctricos.

Las partes eléctricas de la máquina han sido tratadas con resinas protectivas. 

La 

primera vez que la ponga en funcionamiento podría notar humo

; se trata de la resina 

que se seca completamente. La salida de humo durará solo algunos minutos.

Mantenimiento

Apague  la  máquina  y  desconecte  el  enchufe  de  la  toma  de  alimentación  antes  de 

efectuar cualquier operación de mantenimiento.

Mantenimiento  extraordinario

.  El  mantenimiento  extraordinario  debe  ser  efectuado 

periódicamente  por  personal  experto  o  calificado  en  el  campo  electromecánico,  en 

función del uso.

• Inspeccione la parte interna de la máquina y elimine el polvo que se deposita en las 

partes eléctricas (utilice aire comprimido) y en las tarjetas electrónicas (utilice un cepillo 

suave o productos apropiados). • Compruebe que las conexiones eléctricas estén bien 

apretadas y que los cableados no tengan el aislante dañado. 

PT

  Manual de instruções

Antes de utilizar a máquina ler com atenção o manual de instruções.

As instalações para corte com jacto de plasma, a seguir chamadas “máquina”, estão 

previstas para uso industrial e profissional.

Controlar  que  a  máquina  seja  instalada  e  reparada  por  pessoas  expertas,

  em 

conformidade com as leis e as normas contra acidentes.

Controlar que o operador esteja treinado para o 

uso e riscos ligados ao procedimento 

de corte por arco e sobre as necessárias medidas de protecção e procedimentos de 

emergê

ncia

.

Pode-se obter informações detalhadas no fascículo “Aparelhagens para soldadura por 

arco, instalação e uso”

: IEC ou CLC/TS 62081.

Advertências de segurança

Controlar que, a tomada de alimentação na qual conectar a máquina, esteja protegida 

pelos  dispositivos  de  segurança  (fusíveis  ou  interruptor  automático)  e  que  esteja 

conectada na instalação de terra.

Controlar que a ficha e o cabo de alimentação estejam em boas condições. 

Antes de introduzir a ficha na tomada de alimentação, controlar que a máquina esteja 

desligada.

Desligar a máquina e extrair a ficha da tomada de alimentação logo que terminar o 

trabalho. 

Desligar a máquina e extrair a ficha da tomada de alimentação antes de conectar 

os cabos de soldadura, instalar o fio contínuo, substituir partes do maçarico ou do 

mecanismo de tracção do fio, efectuar operações de manutenção, movê-la (usar o 

puxador presente na soldadora).

Não tocar as partes sob tensão eléctrica com a pele nua ou com roupas molhadas. 

Isolar electricamente si mesmo do eléctrodo, da peça a ser cortada e de eventuais 

partes metálicas acessíveis, conectadas no solo. Usar luvas, calçados, roupas previstas 

para tal finalidade e tapetes isoladores secos, não inflamáveis.

Usar a máquina em ambiente seco e ventilado. Não expor a soldadora sob a chuva 

ou sob o sol a pico.

Usar  a  máquina  só  se  todos  os  painéis  e  anteparos  estiverem  no  próprio  lugar  e 

montados correctamente.

Não utilizar a máquina se a mesma tiver caído ou recebido um golpe, pois, pode não 

está mais segura. Faze-la controlar por uma pessoa experta ou qualificada.

 

 

Eliminar os fumos de corte com uma adequada ventilação natural ou com um aspirador 

de fumos. É necessário utilizar uma relação sistemática para avaliar os limites contra a 

exposição aos fumos de corte em função da sua composição, concentração e duração 

da própria exposição.

Não cortar materiais limpos com solventes clorados ou todavia similares.


Содержание Inverter IPAC

Страница 1: ...NO 17 Instruksjonsmanual FI 19 Käyttöohjekirja ET 20 Kasutusõpetus LV 22 IInstrukciju rokasgrāmata LT 23 Instrukcijų vadovas PL 25 Instrukcja obsługi CS 26 Návod k obsluze HU 28 Használati kézikönyv SK 29 Návod k obsluhe HR 31 Priručnik za upotrebu SL 32 Priročnik z navodili za uporabo EL 34 Εγχειρίδιο Χρήσης RU 35 Рабочее руководство BG 37 Ръководство за експлоатация RO 39 Manual de instrucţiuni ...

Страница 2: ... ELECTRIC SHOCK RISQUE CHOC ÉLECTRIQUE PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ STROMSCHLAGGEFAHR RISIKO FOR ELEKTRISK STØD GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK FARA FÖR ELCHOCK SÄHKÖISKUN VAARA ELEKTRILÖÖGI OHT ELEKTROŠOKA RISKS ELEKTROS ŠOKO PAVOJUS NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ÁRA...

Страница 3: ... DE USAR LUVAS DE PROTECÇÃO ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ SCHUTZHELM UND SCHUTZHANDSCHUHPFLICHT DER SKAL BÆRES SIKKERHEDSHANDSKER GEBRUIK BESCHERMENDE HANDSCHOENEN VERPLICHT SKYDDSHANDSKAR SKA BÄRAS KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ TULEB KANDA KAITSEKINDAID JĀIZMANTO AIZSARGCIMDI DĖVĖKITE APSAUGINES PIRŠTINES OBOWIĄZEK NAŁOŻENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH MUSÍTE NOSIŤ OCHRANNÉ RUKAVICE A VÉDÕKESZTYÜ HASZNÁLATA KÖTELEZÕ...

Страница 4: ...po ed il tronco il più lontano possibile dal circuito di saldatura Non lavorare vicino seduto o appoggiato alla saldatrice Distanza minima Fig 6 Da cm 50 Db cm 20 Apparecchiatura di Classe A Questa apparecchiatura è progettata per l uso in ambienti industriali e professionali Negli ambienti domestici ed in quelli collegati ad una rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che alimentano edifi...

Страница 5: ...r 1Ph di portata adeguata Fig 3 2 Allacciamento a motogeneratori Alcune macchine possono essere alimentate da un motogeneratore simbolo nella targa dati Assicurati che esso abbia una potenza di almeno 6 kVA e non eroghi una tensione superiore a 270V Preparazione del circuito di taglio Collega il cavo di massa alla saldatrice ed al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto di lavoro in un ...

Страница 6: ...e The Plasma cutting systems referred to herein as welding machines are for industrial and professional use Make sure that the machine is installed and repaired only by qualified persons or experts in compliance with the law and with the accident prevention regulations Make sure that the operator is trained in the use and risks connected to the arc welding processs and in the necessary measures of...

Страница 7: ...fessionnel Il ne répond pas aux limites prévues pour l exposition humaine aux champs électromagnétiques dans un environnement domestique Check that the electrical supply delivers the voltage and frequency corresponding to the machine and that it is fitted with a delayed fuse suited to the maximum delivered rated current I2max Fig 3 1 The requirements set out in the IEC EN61000 3 12 standard do not...

Страница 8: ...s ex limage de fer air vicié fumées caustiques et autres agents qui pourraient endommager les parties métalliques et les isolations électriques Les parties électriques de la machine ont été traitées avec des résines de protection Appliquer les précautions suivantes pour minimiser l exposition aux champs électromagnétiques EMF Ne pas placer le corps dans les câbles de soudure Garder les deux câbles...

Страница 9: ...léctrico de la pinza porta electrodos toque el circuito de masa o de tierra un contacto accidental podría causar sobrecalentamientos y principios de incendio EMF Campos electromagnéticos La corriente de soldadura genera campos electromagnéticos EMF cerca del circuito de soldadura y de la soldadora Los campos electromagnéticos pueden interferir con prótesis médicas como por ejemplo marcapasos Se de...

Страница 10: ...minoso que indica baja presión Mod 1 E Fig 1 El dispositivo luminoso encendido indica que hay insuficiente presión de aire Gire el potenciómetro a la posición Air Test Prueba aire y presione el pulsador antorcha para hacer salir el aire y controle que la presión sea la adecuada Controle mediante el manómetro que la presión del aire sea la adecuada sin superar los límites indicados en la placa Disp...

Страница 11: ...de soldadura com um vidro inactínico adequado ao processo de corte Substituí la se estiver prejudicada as radiações podem atravessá la Usar luvas calçados e roupas ignífugas que protejam a pele contra os raios produzidos pelo arco de corte e pelas faíscas Não usar roupas oleosas ou gordurosas uma faísca pode incendiá las Usar anteparos de protecção para proteger as pessoas em proximidades Não toca...

Страница 12: ...ussetzung auf der Basis der Rauchzusammensetzung und konzentration und der Aussetzungsdauer zu evaluieren Keine Materialien schneiden die mit chlorierten Lösemitteln gereinigt wurden oder sich in der Nähe solcher Stoffe befinden Eine für das angewandte Schneidverfahren geeignete Maske mit aktinischer Glasscheibe verwenden Beschädigte Schweißmasken ersetzen da die Strahlen eindringen und die Augen ...

Страница 13: ...ren Beschreibung der Bedienvorrichtungen und Anzeigen Nach der Durchführung aller Inbetriebnahmevorgänge kann die Maschine eingeschaltet und einreguliert werden Mod 2 Beim Einschalten tritt die Luft für etwa 15 Sekunden aus dem Schneidbrenner aus Entlüftung Danach kann mit dem Schneiden begonnen werden Einstellen des Schneidstroms Mod 1 Drehen Sie das Potentiometer in die Stellung Air Test betätig...

Страница 14: ...sregler for at mindske eksponering for elektromagnetiske felter EMF Stil dig ikke med kroppen mellem svejsekablerne Hold begge svejsekabler på samme side af kroppen Flet svejsekablerne sammen og fastgør dem med klæbebånd hvor det er muligt Undgå at vikle svejsekablerne rundt om kroppen Tilslut jordledningskablet så tæt som muligt på svejsepunktet på det stykke der skal bearbejdes Undgå at holde sv...

Страница 15: ...gen på ledningerne ikke er beskadiget NL Handleiding Lees de handleiding aandachtig door alvorens de machine te gebruiken De plasmasnijmachines verder gewoon machine genoemd zijn bestemd voor industrieel en professioneel gebruik Vergewis u ervan dat de machine door ervaren personeel geïnstalleerd en hersteld wordt volgens de veiligheidsnormen en wetten Vergewis u ervan dat de bediener opgeleid wer...

Страница 16: ...aren en gekwalificeerd personeel Vergewis u ervan dat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de voedingsbron tijdens alle fasen van de inwerkingstelling Controleer dat het stopcontact waaraan de machine wordt aangesloten beveiligd is door de nodige veiligheidsinrichtingen zekeringen of stroomonderbreker en dat deze aangesloten is op een aarding Assemblage en elektrische aansluiting Assemb...

Страница 17: ...n i annat fall kan överhettning och brand uppstå EMF Elektromagnetiska fält Strömmen för svetsning avger elektromagnetiska fält EMF i närheten av kretsen för svetsning eller svetsar De elektromagnetiska fälten kan påverka medicinska proteser såsom till exempel pacemaker Lämpliga skyddande åtgärder skall vidtas för bärare av protes Till exempel så skall man hindra tillträde till område där svetsen ...

Страница 18: ...as Rök bildas när hartsen torkar fullständigt Efter några minuter upphör röken Underhåll Stäng av maskinen och dra ut kontakten ur matningsuttaget innan underhållsingrepp utförs Extra underhåll ska utföras regelbundet av personal som är kunnig och behörig inom elektromekanik beroende på hur mycket svetsen används Kontrollera maskinen invändigt och ta bort damm som lägger sig på de elektriska delar...

Страница 19: ...inger Montering av frakoblede deler funnet i forpakningen fig 5 Sjekk at strømforsyningen leverer spenningen og frekvensen som svarer til maskinen og at den er utstyrt med en forsinkelsessikring som passer til maksimalt levert strøm I2max fig 3 1 Dette apparatet faller ikke inn under kravene til forskriften IEC EN61000 3 12 Dersom den koples til det offentlige strømnettet med lav spenning vil dett...

Страница 20: ...eknisessä standardissa tuotteille joita käytetään yksinomaan teollisuus ja ammattikäytössä Ei taata vastaavuutta rajoissa jotka vaaditaan ihmisten altistumiselle elektromagneettisille kentille kotiympäristössä Huolehdi seuraavista varotoimista jotta minimoidaan altistuminen sähkömagneettisille kentille EMF Älä aseta kehoasi hitsauskaapeleiden väliin Pidä molemmat hitsauskaapelit kehon samalla puol...

Страница 21: ...täen paineilmaa ja elektronikortteihin käyttäen erittäin pehmeää harjaa ja sopivaa puhdistusainetta Tarkasta että sähkökytkennät ovat lujasti kiinnitetty ja että johtojen eristys ei ole vaurioitunut ET Kasutusõpetus Enne masina kasutamist loe hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit Plasmalõikusseadmed mis on käesolevas juhendis edaspidi nimetatud masinateks on mõeldud tööstuslikuks ja ametialaseks ka...

Страница 22: ...et see on varustatud maksimaalsele voolule vastava kaitsmega I2maks Joon 3 1 Seade ei vasta IEC EN61000 3 12 esitatud normidele Avalikesse madalpingevõrkudesse ühendamisel peavad ühendaja või kasutajale kontrollima kas aparatuuri tohib ühendada vajadusel konsulteerida elektrivõrgu haldajaga Pistik Kui masinal puudub pistik paigalda 2P T 1Ph puhul toitekaablile vastav pistik Joon 3 2 Mootori genera...

Страница 23: ...sadzīves apstākļos Izmantojiet šādus līdzekļus lai minimizētu elektromagnētisko lauku EML iedarbību uz cilvēku Nedrīkst novietot ķermeņa daļas starp metināšanas vadiem Abi metināšanas vadi jātur vienā pusē no ķermeņa Ja iespējams sakopojiet metināšanas vadus fiksējot tos ar līmlenti Nedrīkst aptīt metināšanas vadus ap ķermeni Nedrīkst metināt turot metināmo aparātu uzkarinātu uz ķermeņa Turiet gal...

Страница 24: ...trukcijų vadovas Prieš pradėdami naudoti šią mašiną atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas Šiose instrukcijose mašina vadinami pramoniniam ir profesionaliam naudojimui skirti plazminiai pjovimo įrenginiai kuriose naudojami MMA ir TGA padengti elektrodai Mašiną įrengti ir remontuoti gali tik kvalifikuoti asmenys arba ekspertai laikydamiesi įstatymų ir saugumo taisyklių Naudotojas turi būti s...

Страница 25: ...ktų įtampą ir dažnį atitinkančius mašiną ir kad jame yra įrengtas uždelstas saugiklis pritaikytas maksimaliam srovės tiekimui I2max Pav 3 1 Šios aparatūros rekvizitai nepriklauso rekvizitams nurodytiems normose IEC EN61000 3 12 Jei prijungiama prie visuomeninio maitinimo tinklo žemos įtampos tai yra instaliatoriaus ar vartotojo atsakomybė patikrinkite ar gali būti prijungta jei reikalinga pasikons...

Страница 26: ...echnicznych przyjętych dla użytkowania w środowisku przemysłowym i dla użytkowania profesjonalnego W środowisku domowym nie gwarantuje się zachowania bezpiecznych wartości granicznych przewidzianych dla ekspozycji człowieka w środowisku domowym Stosuj poniższe środki ostrożności celem zmniejszenia skutków ekspozycji na działanie pól elektromagnetycznych EMF Nie wkładaj części ciała pomiędzy przewo...

Страница 27: ...alowe oraz izolacje elektryczne Części elektryczne maszyny zostały pokryte żywicą ochronną Przy pierwszym używaniu możesz zaobserwować dym jest to dym pochodzący z żywicy która zostaje kompletnie wysuszona Wychodzący dym będzie trwał tylko przez kilka minut Konserwacja Wyłącz maszynę i wyciągnij wtyczkę z gniazdawtykowego zasilania przed przystąpieniem do operacjikonserwacyjnych Konserwacja ponadp...

Страница 28: ...pájecího zdroje U1 Vstupní napětí povolená odchylka 10 I1 eff Efektivní pohlcený proud I1 max Maximální pohlcený proud K Sériové číslo L Hmotnost M Bezpečnostní symboly Viz bezpečnostní výstrahy Spuštění Připojení k elektrické síti musí provést odborník nebo kvalifikovaná osoba Před zahájením tohoto postupu zajistěte aby byl stroj vypnut a odpojen od elektrické sítě Zkontrolujte jestli je elektric...

Страница 29: ...intézkedéseket kell foganatosítani Például tilos bemenniük arra a területre ahol a hegesztőt használják Az orvosi segédeszközök viselői tehát beszéljenek orvosukkal mielőtt a hegesztő munkaterületének közelébe mennének Ez a berendezés megfelel a termékre vonatkozó műszaki szabvány követelményeinek kizárólagosan ipari és szakmai környezetben használandó Nem biztosított az elektromágneses mezőknek v...

Страница 30: ... gyantával vannak kezelve Az elsõ használatkor füstöt észlelhetsz az ok a gyanta melynek meg kell száradnia A füst képzõdése csak pár percig tart Karbantartás Kapcsold ki a gépet húzd ki a dugót a tápláló konnektorból mielõtt a karbantartó mûveleteket elkezdenéd Különleges karbantartás elektromechanikus téren gyakorlott és minõsített személy végezheti idõszakonként a használattól függõen Vizsgáldm...

Страница 31: ...inútového cyklu napr 60 znamená 6 min práce a 4 min odstavenia A V Pole nastavenia prúdu a príslušné napätie oblúku J Údaje o zdroji napätia U1 Vstupné napätie povolená odchýlka 10 I1 eff Efektívny zbytkový prúd I1 max Maximálny zbytkový prúd K Sériové číslo L Hmotnosť M Bezpečnostné symboly Obráťte sa na bezpečnostné upozornenia Spúšťanie Prepojenia k elektrickej sieti musí vykonať expert alebo k...

Страница 32: ...koristi stroj za varenje Osobe koje koriste medicinske proteze moraju konzultirati liječnika prije nego što pristupe mjestu gdje se koristi stroj za varenje Ovaj uređaj zadovoljava rekvizite tehničkog standarda proizvoda za isključivu industrijsku i profesionalnu upotrebu Nije zajamčeno poštivanje graničnih vrijednosti predviđenih za izloženost osoba elektromagnetskim poljima u domaćinstvu Primije...

Страница 33: ...lektričnih dijelova pomoću komprimiranog zraka i sa elektroničkih kartica pomoću vrlo mekanog kista i prikladnih proizvoda za čišćenje Provjeriti da su električni spojevi čvrsti i da izolacija kablova nije oštećena SL Priročnik z navodili za uporabo Pred uporabo varilnega aparata natančno preberite ta priročnik z navodili Sistemi za rezanje s plazmo so v nadaljevanju navedeni kot varilni aparati n...

Страница 34: ...rakteristikam aparata in da je le to opremljeno z varovalko z zakasnjenim posegom nastavljeno na maksimalni napajalni tok I2max Slika 3 1 Ta naprava ne izpolnjuje zahtev standarda IEC EN61000 3 12 Za priključitev na javno nizkonapetostno električno omrežje sta odgovorna inštalater ali uporabnik preverite ali je napravo mogoče priključiti po potrebi se za nasvet obrnite na upravitelja električnega ...

Страница 35: ...η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις του τεχνικού προτύπου προϊόντος για αποκλειστική χρήση σε βιομηχανικούς χώρους και για επαγγελματική χρήση Δεν εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με τα προβλεπόμενα όρια για την έκθεση του ανθρώπου σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία σε οικιακό περιβάλλον Εφαρμόστε τις παρακάτω προφυλάξεις για την ελαχιστοποίηση της έκθεσης σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία EMF Μην στέκεστε μεταξύ των καλωδί...

Страница 36: ... μηχανή σε περιβάλλον όπου υπάρχουν αέρια αναθυμιάσεις αγώγιμες σκόνες π χ ρινίσματα σιδήρου υφάλμυρος αέρας καυστικές αναθυμιάσεις ή άλλοι παράγοντες που μπορούν να βλάψουν τα μεταλλικά εξαρτήματα και την ηλεκτρική μόνωση Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα της μηχανής έχουν υποστεί κατεργασία με προστατευτικές ρητίνες Όταν χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά είναι πιθανό να βγει καπνός Αυτός προκαλείται από το στ...

Страница 37: ...ие данные На машине установлена табличка с данными Пример таблички показан на Рис 2 A Наименование и адрес производителя B Справочный европейский стандарт по строительству и безопасности сварочных аппаратов C Символ внутренней структуры машины D Символ предусмотренной процедуры резки E Символ производимого постоянного тока F Необходимый тип питания 1 Переменное однофазное напряжение частота F1 от ...

Страница 38: ...или е претърпяла удар тъй като това може да е нарушило безопасността й Машината трябва да се провери от квалифицирано лице или експерт Изведете изпаренията от рязането с помощта на подходяща естествена вентилация или димоотвод Трябва да се използва систематичен подход за оценка на границите на излагане на изпаренията от рязането в зависимост от техния състав концентрация и продължителност на излаг...

Страница 39: ...близо до точката на заваряване Mod 1 Свържете регулатора на въздушния поток на машината към подходящ източник на въздух под налягане способен да доставя най малко 120л мин при налягане от 4 5BAR 64 PSI минимум Плазмено рязане описание на управлението и сигналите След като сте извършили процедурата Стартиране и сте свързали машината към захранващата мрежа включете я и направете необходимите настрой...

Страница 40: ...te pentru expunerea omului la câmpuri electromagnetice în mediul casnic Aplicaţi următoarele măsuri pentru a minimiza expunerea la câmpurile electromagnetice EMF Nu staţi cu corpul între cablurile de sudură Ţineţi ambele cabluri de sudură de aceeaşi parte a corpului Când este posibil împletiţi cablurile fixându le cu bandă adezivă Nu înfăşuraţi cablurile de sudură în jurul corpului Legaţi cablul d...

Страница 41: ...de alimentare înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere Întreţinerea cu caracter extraordinar poate fi făcută de personal de specialitate sau electromecanici calificaţi în mod periodic în funcţie de utilizare Inspectaţi interiorul aparatului şi îndepărtaţi orice praf depus pe componentele electrice folosind aer comprimat şi plăcile cu circuite electronice folosind o perie foarte moale ş...

Страница 42: ...nacağı besleme prizinin emniyet düzenleri tarafından korunduğundan sigortalar veya otomatik şalter ve topraklama tesisine bağlı olduğundan emin olunuz Montaj ve elektrik bağlantısı Ambalajda bulunan ayrık parçaları birbirine monte ediniz Resim 5 Elektrik hattının makineninkine uygun gerilim ve frekans yaydığını ve yayılan maksimum nominal akıma max 12 uygun gecikmeli bir sigorta ile donatılmış old...

Страница 43: ...l tarafından gerçekleştirilmelidir Makinesinin iç kısımlarını kontrol ediniz ve elektrikli kısımlar için basınçlı hava kullanarak ve elektronik kartlar için çok yumuşak bir fırça veya benzer ürünler kullanarak üzerlerinde biriken tozu gideriniz Elektrik bağlantılarının sıkılığını ve kabloların izolasyonunun zarar görmemiş olduğunu kontrol ediniz Transformatörün hareketli kısımlarını yüksek ısılı g...

Страница 44: ...43 950549 02 01 06 12 ...

Отзывы: