background image

SONNETTE SANS FIL AVEC FONCTION VEILLEUSE ST-330

MODE D’EMPLOI

DONNÉES TECHNIQUES

*  Le rayon d’action indiqué concerne l’espace ouverte, c’est-à-dire les conditions idéales, sans obstacles. S’il existe des obstacles entre le récepteur et l’émetteur, il faut prévoir la 

diminution du rayon d’action respectivement pour : le bois et le plâtre de 5 à 20%, les briques de 20 à 40%, le béton armé de 40 à 80%. Quand il s’agit des obstacles en métal, 

l’application des systèmes à radio n’est pas recommandée à cause de la diminution importante du rayon d’action. Les lignes énergétiques de haute puissance aériennes et 

souterraines ainsi que les émetteurs du réseau GSM situés près de dispositifs ont l’influence négative sur le rayon d’action.

1. DESCRIPTION.

La sonnette peut être utilisée comme : sonnette de porte, dispositif d’appel 

intérieur ou alarme personnelle. Elle ne nécessite pas d’installation de son-

nette. La sonnette est alimentée directement à partir de la prise de courant 

230 V, et l’émetteur est alimenté par batterie. Lors de l’émission et de la ré-

ception d’un signal, la fréquence de 433 MHz est utilisée. Le rayon d’action 

dans l’espace ouverte est de 100 m environ. L’utilisateur peut choisir parmi 

8 sonneries et mélodies. Une fonction supplémentaire de la sonnette est 

une veilleuse équipée d’un capteur crépusculaire (le niveau de luminosité 

de la veilleuse de la lampe augmente avec l’obscurité descendante dans 

la pièce). La sonnette est également équipée d’une signalisation optique 

très claire de l’appel réalisée par une veilleuse (la lumière de la veilleuse 

change de couleur et commence à clignoter), ce qui est un effet visuel 

intéressant et utile pour les personnes malentendantes. 

2. PREMIÈRE ACTIVATION.

PROGRAMMATION DU PREMIER ÉMETTEUR.

Avant la première utilisation, retirez la goupille de sécurité fixant la batterie 

qui, en standard, est installée dans l’émetteur. Ensuite, après avoir connec-

té la sonnette à la prise, la sonnette entre en mode de programmation et 

attend le signal de l’émetteur. Dans les 30 secondes suivant la mise en 

marche de la sonnette, appuyez sur le bouton de l’émetteur (cela générera 

un code aléatoire par le bouton et le programmera sur la sonnette).

3. PROGRAMMATION DES ÉMETTEURS SUPPLÉMENTAIRES.

Jusqu’à 4 émetteurs peuvent être programmés pour la sonnette. Pour pro-

grammer un émetteur supplémentaire, vous devez : appuyer et maintenir 

le bouton « CODE » sur la sonnette pendant 5 secondes environ jusqu’à ce 

que vous entendiez un double bip. À partir de ce moment, la sonnette entre 

en mode de programmation et dans les 30 secondes, il faut appuyer sur le 

bouton de l’émetteur, ce qui entraînera la programmation de cet émetteur 

sur la sonnette. Répétez cette procédure pour d’autres émetteurs. Lors de 

la déconnexion de la sonnette de l’alimentation électrique ou du remplace-

ment de la batterie de l’un des émetteurs, la procédure de programmation 

du premier émetteur et des suivants doit être répétée. 

4. SÉLECTION D’UNE MÉLODIE.

Pour sélectionner la mélodie à jouer lorsque vous appuyez sur un émetteur 

particulier, ouvrez l’émetteur en soulevant doucement le loquet situé au bas 

de l’émetteur avec un tournevis fin et appuyez sur le bouton noir (marqué 

de la lettre « S ») situé au bas de la batterie. Chaque appui sur l’émetteur 

entraînera un changement de la mélodie jouée par la sonnette (attendez 

que la mélodie se termine avant d’appuyer à nouveau sur le bouton de 

changement de mélodie). La mélodie ne peut être sélectionnée qu’après 

la programmation de l’émetteur sur la sonnette (voir point 2). Pour cha-

cun des émetteurs, une mélodie différente peut être réglée, ce qui permet 

d’obtenir une possibilité de reconnaître le lieu d’appel en fonction du type 

de sonnerie. 

5. FONCTION VEILLEUSE. 

La  fonction  veilleuse  est  activée  ou  désactivée  avec  l’interrupteur  à 

glissière situé sur le côté de la sonnette. Le niveau de luminosité de la 

veilleuse dépend du niveau de luminosité enregistré par le capteur cré-

pusculaire situé au bas de la sonnette - dans un local claire, la veilleuse 

sera éteinte.

ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST 

REMPLACÉE PAR UN TYPE DE BATTERIE INCORRECT. 

ÉLIMINEZ LES DÉCHETS DE BATTERIES CONFORMÉMENT AUX 

INSTRUCTIONS.

RÉCEPTEUR 

•  Alimentation: 230 V AC/50Hz

•  Consommation de courant lors de l’appel: 60 mA

•  Consommation de courant en veille: 10 mA

•  Sonnerie: 8 mélodies au choix

•  Niveau sonore: 85 dB environ

•  Classe de protection: II

•  Niveau de protection: IP 20

•  Températures de travail: de 0° à 35°C

•  Dimensions: 59 x 112 x 39 mm

ÉMETTEUR  

•  Alimentation: 1 x batterie 3V type CR2032

•  Rayon d’action: 100 m*

•  Puissance d’émission: ERP< 5 mW

•  Fréquence: 433 MHz

•  Classe de protection: III

•  Niveau de protection: IP44

•  Températures de travail: de  -20° à +35°C

•  Dimensions: 27 x 77 x 16 mm

Содержание sundi ST-330

Страница 1: ...melodii Programming button Przycisk programowania Night light function switch W cznik funkcji lampki nocnej Twilight sensor Czujnik zmierzchowy ZAMEL Sp z o o ul Zielona 27 43 200 Pszczyna POLAND tel...

Страница 2: ...NADAJNIK W Do dzwonka mo na zaprogramowa do 4 nadajnik w Aby zaprogra mowa dodatkowy nadajnik nale y nacisn i przytrzyma przycisk CODE na dzwonku przez ok 5 sek a do momentu us yszenia po dw jnego sy...

Страница 3: ...the bell To program an additional transmitter press and hole CODE button on the bell for approx 5 sec until double sound is heard From this point on the bell enters the programming mode and within ma...

Страница 4: ...nen bis zu 4 Sender f r die Klingel programmiert werden Um einen zus tzlichen Sender zu programmieren halten Sie die CODE Taste an der Klingel ca 5 Sekunden lang gedr ckt bis Sie einen Doppel piepton...

Страница 5: ...progra mar un transmisor adicional presione y mantenga presionado el bot n CODE en el timbre durante unos 5 s hasta que escuche un doble so nido ac stico A partir de ese momento el timbre entra en mo...

Страница 6: ...programar um transmissor adicional necess rio pressionar e segu rar o bot o CODE na campainha por cerca de 5 segundos at ouvir um bipe duplo A partir desse momento a campainha entra no modo de program...

Страница 7: ...SA A cseng h z legfeljebb 4 db ad hozz rendelhet Egy tov bbi ad beprogramoz s hoz az al bbiak szerint kell elj rni nyomja le s tartsa nyomva a CODE gombot a cseng n kb 5 m sodpercig am g dupla hangjel...

Страница 8: ...m ou b t naprogramov ny a 4 vys la e Aby naprogra movat dal vys la stiskn te a p idr te tla tko CODE na zvonku po dobu p ibli n 5 sekund dokud nebude sly et dvojit p pnut Od tohoto okam iku se zvonek...

Страница 9: ...OV Do zvon eka m ete naprogramova a 4 vysiela e Pre naprogramo vanie dodato n ho vysiela a stla te a podr te asi 5 sek nd tla idlo CODE na zvon eku a k m nepo ujete dvojit zvukov sign l V tejto chv li...

Страница 10: ...ti 4 si stuvus Nor dami u programuoti pa pildom si stuv privalome paspausti ir prilaikyti apie 5 sek skambutyje esant CODE mygtuk kol pasigirs dvigubas garsinis signalas Nuo io momento skambutis perei...

Страница 11: ...ign lam var ieprogramm t l dz 4 raid t jiem Lai ieprogramm tu papildu raid t ju nospiediet un apm ram 5 sekundes paturiet nospies tu zvana pogu CODE l dz atskan dubults ska as sign ls No br a zvans at...

Страница 12: ...ROGRAMMEERIMINE Kellale saab programmeerida kuni neli saatjat Lisasaatja programmee rimiseks vajutage kellal nuppu CODE ja hoidke seda umbes 5 sekundit all kuni kuulete topeltpiiksu Sellest hetkest al...

Страница 13: ...miranje doda tnega oddajnika pritisnite in zadr ite pritisk na tipko CODE na zvoncu pribl 5 sekund dokler ne zasli ite dvojnega zvo nega signala S tem trenutkom zvonec preide v na in programiranja v 3...

Страница 14: ...330 5 20 20 40 40 80 GSM 1 230V 433 MHz 100 2 30 3 4 CODE 5 30 4 S 2 5 230 V AC 50Hz 60 mA 10 mA 8 85 dB II IP 20 0 35 C 59 x 112 x 39 mm 3V CR2032 100 ERP 5 mW 433 MHz III IP 44 20 35 C 27 x 77 x 16...

Страница 15: ...ST 330 5 20 20 40 40 80 GSM 1 230 433 100 8 2 30 3 4 CODE 5 30 4 S 2 5 230 50 60 A 10 A 8 85 II IP 20 0 35 C 59 x 112 x 39 1 x 3 CR2032 100 ERP 5 433 M III IP 44 20 35 C 27 x 77 x 16...

Страница 16: ...ST 330 5 20 20 40 40 80 GSM 1 230 433 100 8 2 30 3 4 CODE 5 30 4 S 2 5 230 50 60 10 8 85 85 II IP 20 0 35 C 59 x 112 x 39 1 x 3 CR2032 100 ERP 5 433 III IP 44 20 35 C 27 x 77 x 16...

Страница 17: ...te p n la 4 emi toare Pentru a programa un emi tor suplimentar trebuie s ap sa i i s ine i ap sat butonul CODE pe sonerie timp de aprox 5 sec p n c nd auzi i un semnal sonor dublu Din acest moment son...

Страница 18: ...peuvent tre programm s pour la sonnette Pour pro grammer un metteur suppl mentaire vous devez appuyer et maintenir le bouton CODE sur la sonnette pendant 5 secondes environ jusqu ce que vous entendiez...

Страница 19: ...30 5 20 20 40 40 80 GSM 1 230 V 433 MHz 100 m 8 2 30 3 4 CODE 5 30 4 I S 2 5 230 VAC 50Hz 60 mA 10 mA 8 85 dB IP 20 0 35 C 59 x 112 x 39 mm 1 3V CR2032 100 m ERP 5 mW 433 MHz IP 44 20 35 C 27 x 77 x 1...

Страница 20: ...e for aplic vel 3 O COMPRADOR apresenta todas as reclama es da garantia no ponto de compra ou na empresa ZAMEL Sp z o o por escrito ap s a detec o de defeitos 4 A ZAMEL Sp z o o obriga se a tratar as...

Страница 21: ...o o kohustub veateadete l bivaatamiseks vastavalt kehtivatele Poola igusaktidele 5 Veateate lahendamise viis nt kauba asendamine defektita kauba vastu parandamine v i raha tagastamine s ltub firmast...

Отзывы: