background image

TIMBRE INALÁMBRICO CON FUNCIÓN DE LUZ NOCTURNA  ST-330

MANUAL DE USUARIO

DATOS TÉCNICOS

*  El alcance de operación indicado se aplica a espacios abiertos, es decir, condiciones ideales sin obstáculos. Si hay obstáculos entre el receptor y el transmisor, el alcance de 

operación debe reducirse, respectivamente, para: madera y yeso del 5 al 20%, ladrillos del 20 al 40%, hormigón armado del 40 al 80%. Con obstáculos metálicos, no se reco-

mienda el uso de sistemas de radio debido a la limitación significativa del alcance de operación. Las líneas eléctricas aéreas y subterráneas de alta potencia y los transmisores 

de red GSM ubicados muy cerca de los dispositivos también tienen un impacto negativo en el alcance de operación.

1. DESCRIPCIÓN.

El timbre se puede utilizar como timbre de puerta, dispositivo de locali-

zación interior o alarma personal. No requiere instalación de timbre. El 

timbre se alimenta directamente de la toma de 230 V y el transmisor 

funciona con pilas. Al transmitir y recibir la señal, se utiliza la frecuencia 

de 433 MHz. El alcance en el área abierta es de aprox. 100 M. El usuario 

puede elegir entre 8 sonidos y melodías diferentes. Una función adicional 

del timbre es una luz nocturna equipada con un sensor crepuscular (el 

nivel de iluminación de la luz aumenta con el crepúsculo en la habita-

ción). El timbre también está equipado con una señal óptica muy clara 

de llamada mediante la lámpara nocturna (la luz de la lámpara cambia 

de color y comienza a parpadear), que es un efecto visual interesante y 

es útil para personas con discapacidad auditiva. 

2. PRIMERA PUESTA EN MARCHA. 

PROGRAMACIÓN DEL PRIMER TRANSMISOR.

Antes del primer uso, retire el pasador de seguridad de la pila que nor-

malmente está instalada en el transmisor. Luego, después de conectar 

el timbre a la toma, el timbre entra en el modo de programación y espera 

una señal del transmisor. Dentro de los 30 s desde)la activación del tim-

bre, presione el botón del transmisor (esto generará un código aleatorio 

por el botón y lo programará para el timbre).

3. PROGRAMACIÓN DE TRANSMISORES ADICIONALES.

Se pueden programar hasta 4 transmisores por un timbre. Para progra-

mar un transmisor adicional: presione y mantenga presionado el botón 

“CODE” en el timbre durante unos 5 s hasta que escuche un doble so-

nido acústico. A partir de ese momento el timbre entra en modo progra-

mación y como máximo en 30 s presione el botón del transmisor, que 

programará este transmisor para el timbre. Repita el procedimiento para 

otros transmisores. Al desconectar el timbre de la fuente de alimentación 

o sustituir las pilas en alguno de los transmisores, se debe repetir el 

procedimiento de programación del primer transmisor y los demás. 

4. SELECCIÓN DE MELODÍA.

Para seleccionar la melodía que se reproducirá después de presionar 

un transmisor determinado, abra el transmisor inclinando suavemente 

el pestillo en la parte inferior del transmisor con un destornillador fino y 

presione el botón negro (marcado con la letra “S”) ubicado debajo de la 

pila. Cada vez que presione el transmisor, la melodía tocada por el tim-

bre cambiará (espere hasta que termine la melodía antes de presionar 

nuevamente el botón de cambio de melodía). La melodía solo se puede 

seleccionar después de que se haya programado el transmisor al timbre 

(ver punto 2). Para cada uno de los transmisores es posible configurar 

una melodía diferente, obteniendo así el reconocimiento de la ubicación 

de llamada por tipo de sonido.

5. FUNCIÓN DE LUZ NOCTURNA.

La función de luz de noche se puede encender o apagar con el control 

deslizante en el lateral del timbre. El nivel de luz de la lámpara depen-

de del nivel de luz registrado por el sensor crepuscular ubicado en la 

parte inferior del timbre; en una habitación luminosa, la lámpara estará 

apagada.

¡ADVERTENCIA! RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE 

REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECTO. 

DESECHE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LAS 

INSTRUCCIONES.

RECEPTOR

•  Alimentación: 230 V CA/ 50Hz

•  Consumo de corriente durante una llamada: 60 mA

•  Consumo de corriente durante la espera: 10 mA

•  Sonido: 8 melodías para elegir

•  Nivel de sonido: aprox. 85 dB

•  Clase de protecció:n II

•  Grado de protección: IP20

•  Rango de temperatura de operación: 0° ÷ 35°C

•  Dimensiones: 59 x 112 x 39 mm

TRANSMISOR

•  Alimentación: 1 x pila 3V tipo CR2032

•  Alcance de operación: 100 m *

•  Potencia de transmisión: ERP< 5 mW

•  Frecuencia: 433 MHz

•  Clase de protecció:n III

•  Grado de protección: IP 44

•  Rango de temperatura de operación: -20° ÷ +35°C

•  Dimensiones: 27 x 77 x 16 mm

Содержание sundi ST-330

Страница 1: ...melodii Programming button Przycisk programowania Night light function switch W cznik funkcji lampki nocnej Twilight sensor Czujnik zmierzchowy ZAMEL Sp z o o ul Zielona 27 43 200 Pszczyna POLAND tel...

Страница 2: ...NADAJNIK W Do dzwonka mo na zaprogramowa do 4 nadajnik w Aby zaprogra mowa dodatkowy nadajnik nale y nacisn i przytrzyma przycisk CODE na dzwonku przez ok 5 sek a do momentu us yszenia po dw jnego sy...

Страница 3: ...the bell To program an additional transmitter press and hole CODE button on the bell for approx 5 sec until double sound is heard From this point on the bell enters the programming mode and within ma...

Страница 4: ...nen bis zu 4 Sender f r die Klingel programmiert werden Um einen zus tzlichen Sender zu programmieren halten Sie die CODE Taste an der Klingel ca 5 Sekunden lang gedr ckt bis Sie einen Doppel piepton...

Страница 5: ...progra mar un transmisor adicional presione y mantenga presionado el bot n CODE en el timbre durante unos 5 s hasta que escuche un doble so nido ac stico A partir de ese momento el timbre entra en mo...

Страница 6: ...programar um transmissor adicional necess rio pressionar e segu rar o bot o CODE na campainha por cerca de 5 segundos at ouvir um bipe duplo A partir desse momento a campainha entra no modo de program...

Страница 7: ...SA A cseng h z legfeljebb 4 db ad hozz rendelhet Egy tov bbi ad beprogramoz s hoz az al bbiak szerint kell elj rni nyomja le s tartsa nyomva a CODE gombot a cseng n kb 5 m sodpercig am g dupla hangjel...

Страница 8: ...m ou b t naprogramov ny a 4 vys la e Aby naprogra movat dal vys la stiskn te a p idr te tla tko CODE na zvonku po dobu p ibli n 5 sekund dokud nebude sly et dvojit p pnut Od tohoto okam iku se zvonek...

Страница 9: ...OV Do zvon eka m ete naprogramova a 4 vysiela e Pre naprogramo vanie dodato n ho vysiela a stla te a podr te asi 5 sek nd tla idlo CODE na zvon eku a k m nepo ujete dvojit zvukov sign l V tejto chv li...

Страница 10: ...ti 4 si stuvus Nor dami u programuoti pa pildom si stuv privalome paspausti ir prilaikyti apie 5 sek skambutyje esant CODE mygtuk kol pasigirs dvigubas garsinis signalas Nuo io momento skambutis perei...

Страница 11: ...ign lam var ieprogramm t l dz 4 raid t jiem Lai ieprogramm tu papildu raid t ju nospiediet un apm ram 5 sekundes paturiet nospies tu zvana pogu CODE l dz atskan dubults ska as sign ls No br a zvans at...

Страница 12: ...ROGRAMMEERIMINE Kellale saab programmeerida kuni neli saatjat Lisasaatja programmee rimiseks vajutage kellal nuppu CODE ja hoidke seda umbes 5 sekundit all kuni kuulete topeltpiiksu Sellest hetkest al...

Страница 13: ...miranje doda tnega oddajnika pritisnite in zadr ite pritisk na tipko CODE na zvoncu pribl 5 sekund dokler ne zasli ite dvojnega zvo nega signala S tem trenutkom zvonec preide v na in programiranja v 3...

Страница 14: ...330 5 20 20 40 40 80 GSM 1 230V 433 MHz 100 2 30 3 4 CODE 5 30 4 S 2 5 230 V AC 50Hz 60 mA 10 mA 8 85 dB II IP 20 0 35 C 59 x 112 x 39 mm 3V CR2032 100 ERP 5 mW 433 MHz III IP 44 20 35 C 27 x 77 x 16...

Страница 15: ...ST 330 5 20 20 40 40 80 GSM 1 230 433 100 8 2 30 3 4 CODE 5 30 4 S 2 5 230 50 60 A 10 A 8 85 II IP 20 0 35 C 59 x 112 x 39 1 x 3 CR2032 100 ERP 5 433 M III IP 44 20 35 C 27 x 77 x 16...

Страница 16: ...ST 330 5 20 20 40 40 80 GSM 1 230 433 100 8 2 30 3 4 CODE 5 30 4 S 2 5 230 50 60 10 8 85 85 II IP 20 0 35 C 59 x 112 x 39 1 x 3 CR2032 100 ERP 5 433 III IP 44 20 35 C 27 x 77 x 16...

Страница 17: ...te p n la 4 emi toare Pentru a programa un emi tor suplimentar trebuie s ap sa i i s ine i ap sat butonul CODE pe sonerie timp de aprox 5 sec p n c nd auzi i un semnal sonor dublu Din acest moment son...

Страница 18: ...peuvent tre programm s pour la sonnette Pour pro grammer un metteur suppl mentaire vous devez appuyer et maintenir le bouton CODE sur la sonnette pendant 5 secondes environ jusqu ce que vous entendiez...

Страница 19: ...30 5 20 20 40 40 80 GSM 1 230 V 433 MHz 100 m 8 2 30 3 4 CODE 5 30 4 I S 2 5 230 VAC 50Hz 60 mA 10 mA 8 85 dB IP 20 0 35 C 59 x 112 x 39 mm 1 3V CR2032 100 m ERP 5 mW 433 MHz IP 44 20 35 C 27 x 77 x 1...

Страница 20: ...e for aplic vel 3 O COMPRADOR apresenta todas as reclama es da garantia no ponto de compra ou na empresa ZAMEL Sp z o o por escrito ap s a detec o de defeitos 4 A ZAMEL Sp z o o obriga se a tratar as...

Страница 21: ...o o kohustub veateadete l bivaatamiseks vastavalt kehtivatele Poola igusaktidele 5 Veateate lahendamise viis nt kauba asendamine defektita kauba vastu parandamine v i raha tagastamine s ltub firmast...

Отзывы: