background image

* O alcance de operação fornecida aplica-se a espaços abertos, ou seja, condições ideais sem obstáculos. Havendo obstáculos entre o recetor e o transmissor, o alcance de operação 

deve ser reduzido, respetivamente, para: madeira e gesso de 5 a 20%, tijolos de 20 a 40%, betão armado de 40 a 80%. Com obstáculos de metal, o uso de sistemas de rádio não é reco-

mendado devido à limitação significativa do alcance de operação. Linhas de energia aéreas e subterrâneas de alta potência e transmissores de rede GSM localizados nas proximidades 

de dispositivos também têm um impacto negativo no alcance de operação.

DADOS TÉCNICOS

RECETOR

•  Alimentação: 230 V AC/ 50 Hz

•  Consumo de corrente ao tocar: 20 mA

•  Consumo de corrente durante o modo de espera: 6 mA

•  Frequência: 433 MHz

•  Som: 8 me qualquer melodia carregada pelo utilizador

•  Controle de volume de 4 etapas

•  Sinalização ótica de toque

•  Nível de som: de aproximadamente 85 dB

•  Classe de proteção: II

•  Grau de proteção: IP20

•  Faixa de temperatura de operação: 0° ÷ 35° C

•  Dimensões: 92 x 92 x 47 mm

TRANSMISSOR

•  Alimentação: 1 x pilha 12 V tipo 23A

•  Alcance de operação: 100 m*

•  Potência de transmissão: ERP< 5 mW

•  Transmissão: rádio

•  Frequência: 433 MHz

•  Codificação: 256 códigos

•  Classe de proteção: III

•  Grau de proteção: IP44

•  Faixa de temperatura de operação: -20° ÷ +35° C

•  Dimensões: 33 x 87 x 18 mm

MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. DESCRIÇÃO.

A campainha pode ser usada como campainha, dispositivo interno de busca ou alarme pessoal. Não requer instalação de campainha. A campainha é 

alimentada diretamente pela tomada de 230 V e o transmissor funciona com bateria. Na transmissão e receção do sinal, a frequência de 433 MHz é usada. 

O alcance na área aberta é de cerca de 100 m. O utilizador pode escolher entre 8 sons e melodias e pode carregar qualquer som, melodia, fragmento 

de uma música favorita, mensagem de voz, etc., através do cabo incluído que deve ser conectado a qualquer fonte de som (telefone, reprodutor mp3, 

computador, etc.). A campainha também está equipada com uma sinalização ótica de toque, útil, por exemplo, para pessoas com deficiência auditiva, e um 

controle de volume. 3 transmissores podem ser programados para uma campainha. Pode definir uma melodia diferente para cada um dos transmissores 

(reconhecimento da chamada).

2. CARGA DE UM TRANSMISSOR E SELEÇÃO DE UMA MELODIA.

A campainha é fornecida de série com o transmissor programado para a campainha e ajustado para o primeiro som. Para mudar a melodia que a cam-

painha toca quando pressionado o transmissor, primeiro defina a melodia desejada pressionando os botões “avanço” (2) “retrocesso” (3). Em seguida, 

insira o transmissor fornecido na campainha. Para fazer isso, precisa segurar por 5 s o botão de controle de volume (1) até que a campainha emita um 

único som e o diodo de sinalização na frente da campainha comece a piscar. Neste momento, a campainha entra no modo de programação e em 5 s o 

botão de transmissão (4) no transmissor deve ser pressionado. Neste momento, a campainha tocará a melodia definida, confirmando que o transmissor 

foi inserido corretamente e o procedimento para definir a melodia fornecida e inserir o controle remoto foi concluído.

Para programar outro transmissor e definir o som apropriado para ele, todo o procedimento deve ser repetido. Para cada um dos transmissores progra-

mados para a campainha, pode definir uma melodia diferente para que possa reconhecer o local da chamada pelo tipo de melodia.

3. AJUSTE DE VOLUME.

O volume é ajustado pressionando o botão (1) repetidamente.

4. CARREGAMENTO DE QUALQUER

SOM NA MEMÓRIA DA CAMPAINHA.

A campainha permite carregar qualquer som, melodia, fragmento de uma música, mensagem de voz, etc. na sua memória através do cabo mini jack 

incluído. Este cabo deve ser conectado à campainha de um lado e a qualquer dispositivo de reprodução de música (telefone, reprodutor mp3, computador, 

etc.) equipado com um conector mini jack (Fig.2).

Conectar este cabo à campainha e o reprodutor faz com que a campainha mude automaticamente para o modo de espera para a gravação. Em seguida, 

comece a reproduzir a música selecionada no dispositivo de reprodução conectado à campainha. Para iniciar a gravação do fragmento selecionado, 

pressione qualquer botão da campainha no momento desejado (o início da gravação é sinalizado por um único bipe e o díodo piscando). Para interromper 

a gravação do fragmento selecionado, deve interromper a reprodução da música no reprodutor. Neste momento, a campainha para automaticamente a 

gravação, sinalizando com um sinal sonoro duplo e começando a reproduzir o fragmento que acabou de gravar. A duração máxima de uma gravação é 

de 40 s.

5. TROCA DA PILHA NO TRANSMISSOR.

Para substituir a pilha no transmissor, abra o invólucro do transmissor, levantando cuidadosamente a trava na parte inferior do invólucro com a chave de 

fenda incluída. Tenha cuidado com a polaridade correta das pilhas.

AVISO! RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRETO. 

DESCARTE AS PILHAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.

CAMPAINHA SEM FIO OVAL ST-990

Содержание Sundi OVAL ST-990

Страница 1: ...t 2 back 3 Przyciski zmiany melodii do przodu 2 do ty u 3 Transmission button 4 Przycisk nadawania 4 Mini jack socket Gniazdo mini jack Battery replacement Wymiana baterii ZAMEL Sp z o o ul Zielona 27...

Страница 2: ...stawienia danej melodii i wpisywania pilota Aby zaprogramowa kolejny nadajnik i ustawi dla niego odpowiedni d wi k nale y ca procedur powt rzy Dla ka dego z nadajnik w programowa nych do dzwonka mo na...

Страница 3: ...first sound set To change a ringtone during pressing the given transmit ter first you should set the given ringtone with buttons next 2 and back 3 buttons Then assign the given transmitter to the bell...

Страница 4: ...vorw rts 2 bzw r ckw rts 3 die gew nschte Melodie eingestellt werden Geben Sie dann den Sender in die Klingel ein Dazu m ssen Sie 5 Sekunden den Lautst rkenregler 1 gedr ckt halten bis die Klingel ei...

Страница 5: ...d a que reproduce el timbre cuando se presionael transmisor primero configure la melod a deseada presionando los botones avance 2 retroceso 3 Luego ingrese el transmisor dado en el timbre Para hacer e...

Страница 6: ...ra mudar a melodia que a cam painha toca quando pressionado o transmissor primeiro defina a melodia desejada pressionando os bot es avan o 2 retrocesso 3 Em seguida insira o transmissor fornecido na c...

Страница 7: ...j tszand dallam megv l toztat s hoz az el re 2 s h tra 3 gombokkal kell a k v nt dallamot be ll tani Ezt k vet en az ad t a cseng h z kell hozz rendelni Ehhez tartsa nyomva a hanger szab lyoz 1 gombot...

Страница 8: ...sknut nejprve pomoc tla tek dop ed 2 dozadu 3 nastavte po adovanou melodii Potom zadejte p slu n vys la do zvonku K tomu mus te p idr et po dobu 5 sek tla tko nastaven hlasitosti 1 dokud zvonek nevyd...

Страница 9: ...e zmeni mel diu ak m zvon ek hra po stla en ur it ho vysiela a najprv pomocou tla idla dopredu 2 dozadu 3 vyberte po adovan mel diu N sledne zadajte pr slu n vysiela do zvon eka Pre tento el stla te a...

Страница 10: ...egtu prie skambu io si stuvu ir su nustatytu pirmu skambu iu Norint pakeisti melodij reikia naudoti mygtukus priek 2 atgal 3 ir nustatyti pageidaujam melodij V liau reikia ra yti esam si stuv prie ska...

Страница 11: ...ju kas ir ieprogramm ts zvana re m ar iestat tu pirmo no pieejamo ska as sign lu Lai main tu zvana melo diju kurai j atskan nospie ot konkr tu raid t ju vispirms iestatiet v lamo melodiju ar pog m uz...

Страница 12: ...ene helin Kella m ngitava meloodia muutmiseks tuleb konkreetse saatja vajutamise ajal k igepealt seadistada soovitud meloodia nuppude edasi 2 ja tagasi 3 abil Seej rel tuleb sisestada kella jaoks konk...

Страница 13: ...itiskom na dani oddajnik najprej s tipkama naprej 2 in nazaj 3 nastaviti eleno melodijo Nato pripisati dani oddajnik zvoncu To naredite tako da dr ite 5 sekund pritisnjeno tipko regulacije glasnosti 1...

Страница 14: ...SM 230 V AC 50 Hz 20 mA 6 mA 433 MHz 8 4 85 dB II IP20 0 35 C 92 x 92 x 47 mm 1 12 V 23A 100 ERP 5 mW 433 MHz 256 III IP44 20 35 C 37 x 87 x 18 mm 1 230V 433 MHz 100 8 mp3 3 2 2 3 5 a 1 5 4 3 1 4 mp3...

Страница 15: ...40 80 GSM 230 50 20 A 6 A 433 M 8 4 85 II IP20 0 35 C 92 x 92 x 47 1 x 12 23A 100 ERP 5 433 M 256 III IP44 20 35 C 33 x 87 x 18 1 230 433 100 8 3 3 2 2 3 5 1 5 4 3 1 4 mini jack mp3 mini jack 2 40 5...

Страница 16: ...40 40 80 GSM 230 50 20 6 433 8 4 85 II IP20 0 35 C 92 x 92 x 47 1 x 12 23A 100 ERP 5 433 256 III IP44 20 35 C 33 x 87 x 18 1 230 433 100 8 mp3 3 2 2 3 5 1 5 4 3 1 4 mini jack mp3 mini jack 2 40 5 OVA...

Страница 17: ...n momentul ap s rii unui anume emi tor trebuie mai nt i cu ajutorul butoanelor nainte 2 napoi 3 s seta i melodia dat Apoi nregistra i emi torul la sonerie Pentru a face acest lucru ine i ap sat timp d...

Страница 18: ...des sonneries Pour modifier la m lodie jou e par la sonnette lors de l appui sur un metteur donn il faut d finir d abord la m lodie d sir e avec les boutons vers avant 2 vers arri re 3 Entrez ensuite...

Страница 19: ...VAC 50 Hz 20 mA 433 MHz 8 4 85 dB II IP20 0 35 C 92 x 92 x 47 mm 1 12 V 23A 100 m ERP 5 mW 433 MHz 256 IP44 20 35 C 33 x 87 x 18 mm 1 230V 433 MHz 100 m 8 mp3 3 2 2 3 5 1 5 4 3 1 4 mini jack mp3 mini...

Страница 20: ...arantias legais para defeitos de um produto vendido FR 1 ZAMEL Sp z o o accorde une garantie de 24 mois sur les produits 2 La garantie de la soci t ZAMEL Sp z o o ne couvre pas a les dommages m caniqu...

Страница 21: ...drugih okoli inah b po kodbe ki so nastale zaradi neustrezne monta e ali uporabe izdelkov ZAMEL Sp z o o c po kodbe ki so nastale zaradi kakr nih koli predelav s strani KUPCA ali tretje osebe in se na...

Отзывы: