background image

– KARTA GWARANCYJNA – WARRANTY CERTIFICATE – GARANTIEKARTE – TARJETA DE GARANTÍA – CARTÃO DE GARANTIA – CARTE DE GARANTIE – GARANCIA KÁRTYA – ZÁRUČNÍ LIST – ZÁRUČNÝ LIST

– GARANTINIS LAPAS – GARANTIJAS KARTE – GARANTIIKAART – GARANCIJSKI LIST – ГАРАНЦИОННА КАРТА – ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН – CERTIFICAT DE GARANȚIE – ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН – ΔΕΛΤΊΟ ΕΓΓΎΗΣΗ\ΗΣ

PL  ZAMEL Sp. z o.o. udziela 24 - miesięcznej gwarancji na sprzedawane towary. 2. Gwarancją ZAMEL Sp. z o.o. nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia powstałe w transporcie, załadunku/ 

rozładunku lub innych okolicznościach, b) uszkodzenia powstałe na skutek wadliwie wykonanego montażu lub eksploatacji wyrobów ZAMEL Sp. z o.o., c) uszkodzenia powstałe na skutek 

jakichkolwiek przeróbek dokonanych przez KUPUJĄCEGO lub osoby trzecie a odnoszących się do wyrobów będących przedmiotem sprzedaży lub urządzeń niezbędnych do prawidłowego 

funkcjonowania wyrobów będących przedmiotem sprzedaży, d) uszkodzenia wynikające z działania siły wyższej lub innych zdarzeń losowych, za które ZAMEL Sp. z o.o. nie ponosi 

odpowiedzialności, e) źródła zasilania (baterie), będące na wyposażeniu urządzenia w momencie jego sprzedaży (jeśli występują). 3. Wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji KUPUJĄCY 

zgłosi w punkcie zakupu lub firmie ZAMEL Sp. z o.o. na piśmie po ich stwierdzeniu. 4. ZAMEL Sp. z o.o. zobowiązuje się do rozpatrywania reklamacji zgodnie z obowiązującymi przepisami 

prawa polskiego. 5. Wybór formy załatwienia reklamacji, np. wymiana towaru na wolny od wad, naprawa lub zwrot pieniędzy należy do ZAMEL Sp. z o.o. 6. Gwarancja nie wyłącza, nie 

ogranicza ani nie zawiesza uprawnień KUPUJĄCEGO wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. 

GB 1. ZAMEL Sp. z o.o. grants a 24-month warranty for the goods it sells. 2. The warranty granted by ZAMEL Sp. z o.o. does not cover: a) mechanical damage caused by transport, loading/

unloading or other circumstances; b) damage caused by improper installation or operation of the goods manufactured by ZAMEL Sp. z o.o.; c) damage caused by any modifications made by 

the BUYER or any third party to the sold goods or to the equipment required for the proper functioning of the sold goods; d) damage caused by any force majeure event or another fortuitous 

event beyond any reasonable control of ZAMEL Sp. z o.o.; e) the power supply (batteries) included (if any) with the device as sold. 3. The BUYER shall report all warranty claims in writing 

at the point of sale or to ZAMEL Sp. z o.o. 4. ZAMEL Sp. z o.o. will examine each warranty claim as regulated by the applicable provisions of the Polish law. 5. The form of warranty claim 

resolution, i.e. replacement, repair or refund of the price of purchase, shall be decided upon by ZAMEL Sp. z o.o. 6. This warranty does not exclude, limit or suspend any rights of the BUYER 

arising from the statutory or regulatory laws concerning implied warranty for defects of goods sold.

DE 1. Die Herstellergarantie betraegt 2 Jahre. 2. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a) Transportschaeden bzw. Schaeden, die beim Be- und Abladen entstehen,  b) Schaeden, die 

durch unsachgemaesse Anwendung bzw. Montage entstehen, c) Schäden, die durch Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten des Kaeufers oder von uns nicht eingeschalteten Dritten 

entstehen,  d)  Schaeden,  die  durch  Zufall  oder  Hoehere  Gewalt  entstehen,  e)  Batterien  (falls  vorhanden),  die  bereits  beim  Geraetekauf  verbaut  waren.  3.  Bei  Garantieanspruechen 

wird  der  Kaeufer  gebeten,  die  Einkaufstelle  aufzusuchen  bzw.  ein  Schreiben  mit  der  Problemschilderung  an  uns  einzusenden.  4.  Die  Garantieabwicklung  (Geraeteersatz,  Reperatur, 

Geldrueckerstattung)  bestimmt  die  Firma  Zamel  Sp.  z  o.o.  5.  Saemtliche  Garantieansprueche  begrenzen  nicht  die  Rechte  des  Kaeufers,  die  aus  dem  Gewaehrleistungsrecht  fuer 

mangelhafte Waren resultieren.

ES  1. ZAMEL Sp. z o.o. concede una garantía de 24 meses a los productos vendidos. 2. La garantía de ZAMEL Sp. z o.o. no incluye: a) daños mecánicos producidos durante el transporte/

la carga o descarga o en otras circunstancias, b) daños producidos en consecuencia de un montaje o uso inadecuado de los productos de ZAMEL Sp. z o.o., c) daños producidos en 

consecuencia de cualquier modificación realizada por el COMPRADOR o terceros en los productos adquiridos o en los dispositivos necesarios para el funcionamiento correcto de los 

mismos, d) daños resultantes de la fuerza mayor u otras causas accidentales de las que ZAMEL  Sp. z o.o. no asume la responsabilidad, e) fuentes de alimentación (baterías) incluidas 

en el suministro en el momento de venta del dispositivo (en su caso). 3. Unas vez determinadas, todas las reclamaciones por concepto de la garantía han de ser comunicadas por el 

COMPRADOR en el punto de venta o a la empresa ZAMEL Sp. z o.o.  por escrito. 4. ZAMEL Sp. z o.o. se compromete a estudiar las reclamaciones de acuerdo con la legislación polaca 

en vigor. 5. La elección de la forma de resolver la reclamación (reemplazo de la mercancía por una libre de defectos, reparación, reembolso, etc.) corresponde a ZAMEL Sp. z o.o. 6. La 

garantía no excluye ni limita  o suspende los derechos del Comprador resultantes de la legislación relativa al saneamiento por vicios con respecto a los objetos vendidos.

PT  1. A garantia da ZAMEL Sp. z o.o. para os produtos vendidos é de 24 meses. 2. A garantia da ZAMEL Sp. z o.o. não cobre: a) danos mecânicos oriundos de transporte, carregamento / 

descarregamento ou de outras circunstâncias, b) danos oriundos de uma montagem ou utilização incorretas dos produtos da ZAMEL Sp. z o.o., c) danos oriundos de quaisquer modificações 

feitas pelo COMPRADOR ou por terceiras pessoas nos produtos objetos de venda ou nos equipamentos necessários para o funcionamento correto dos produtos objetos de venda, d) danos 

oriundos de força maior ou outros casos fortuitos não imputáveis à ZAMEL Sp. z o.o., e) fontes de alimentação (pilhas) que formam parte do equipamento no momento da sua venda (se 

for aplicável). 3. O COMPRADOR apresenta todas as reclamações da garantia no ponto de compra ou na empresa ZAMEL Sp. z o.o. por escrito após a detecção de defeitos. 4. A ZAMEL 

Sp. z o.o. obriga-se a tratar as reclamações de acordo com a legislação polaca. 5. A ZAMEL Sp. z o.o. toma decisão no que diz respeito  à forma de tratamento de uma reclamação, ou 

seja, substituição do produto por outro livre de defeitos, reparação ou devolução do dinheiro. 6. A garantia não exclui, nem limita nem suspende, os direitos do Comprador resultantes da 

legislação relativa às garantias legais para defeitos de um produto vendido.

FR 1. ZAMEL Sp. z o.o. accorde une garantie de 24 mois sur les produits.  2. La garantie de la société ZAMEL Sp. z o.o. ne couvre pas: a) les dommages mécaniques survenus lors du 

transport, du chargement / du déchargement ou dans d’autres circonstances, b) les dommages résultant d’un mauvais montage ou d’une exploitation incorrecte des produits de la société 

ZAMEL Sp. z o.o., c) les dommages causés par des modifications effectuées par l’ACHETEUR ou par des tiers, concernant les produits vendus ou les équipements nécessaires pour le bon 

fonctionnement des produits vendus,  d) les dommages causés par une force majeure ou d’autres incidents imprévus, pour lesquels la société ZAMEL Sp. z o.o. décline toute responsabilité, 

e) les sources d’alimentation (piles), fournies avec l’appareil au moment de sa vente (le cas échéant). 3. Toutes les réclamations au titre de la garantie doivent être déposées par l’ACHETEUR 

au point de vente ou envoyées à la société ZAMEL Sp. z o.o. par écrit dès la découverte desdits défauts. 4. La société ZAMEL Sp. z o.o. s’engage à traiter les réclamations conformément 

aux dispositions applicables de la législation polonaise. 5. Le choix de la forme de traitement des réclamations, comme par ex. l’échange du produit contre un produit libre de défauts, la 

réparation ou le remboursement du montant payé appartient à la société ZAMEL z o.o. 6. La garantie n’exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas les droits de l’acheteur résultant d’une 

non-conformité du produit au contrat.

HU 1. ZAMEL Sp. z o.o. 24 havi garanciát biztosít az eladott termékre. 2. A ZAMEL Sp. z o.o. által biztosított garancia nem terjed ki: a) A szállítás, berakodás/kirakodás, vagy más körülmények 

során keletkező mechanikai sérülésekre, b) A hibás szerelés, vagy a ZAMEL Sp. z o.o. termék nem megfelelő használata eredményeként keletkező sérülésekre, c) Azon sérülésekre, 

melyek a VÁSÁRLÓ, vagy harmadik személy által végzett, bármilyen, a biztosítás tárgyát képező termékre – vagy az eladás tárgyát képező termék helyes működéséhez elengedhetetlenül 

szükséges  berendezésre  vonatkozó  változtatás  végrehajtásának  eredményeként  keletkeznek,d) Azokra  a  sérülésekre,  melyek  vis  maior,  vagy  olyan  egyéb  véletlenszerű  események 

következtében keletkeznek, melyekért ZAMEL Sp. z o.o. nem felel e) Az energiaforrás (elemek) meghibásodásaiért, melyek a termék eladásakor annak tartozékát képezték (amennyiben 

ilyenek voltak). 3. VÁSÁRLÓ minden, a garanciával kapcsolatos követelését a vásárlás helyszínén, vagy a ZAMEL Sp. z o.o. cégnél jelentse írásban, azok észlelése után. 4. ZAMEL Sp. 

z o.o. kötelezi magát arra, hogy a reklamációkat a lengyel törvények előírásainak megfelelően fogja elbírálni. 5. A reklamáció rendezésének formáját, pl. hibátlan termékre történő csere, 

javítás elvégzése, vagy pénzvisszatérítés ZAMEL Sp. z o.o. dönti el. 6. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és fel sem függeszti Vásárló, az eladott termékre vonatkozó jótállási 

rendelkezésekből származó jogait.

CZ  1. Společnost ZAMEL Sp. z o. o. poskytuje na prodané zboží záruku v délce 24 měsíců. 2. Záruka společnosti ZAMEL Sp. z o. o. nekryje: a) mechanická poškození vzniklá při dopravě, 

nakládce / vykládce nebo za jiných okolností, b) poškození vzniklá v důsledku chybně provedené montáže nebo chybného provozování výrobků společnosti ZAMEL Sp. z o. o., c) poškození 

vzniklá v důsledku jakýchkoliv změn provedených KUPUJÍCÍM nebo třetími osobami na výrobcích, které jsou předmětem prodeje, nebo na zařízeních nutných k řádnému fungování výrobků, 

jež jsou předmětem prodeje, d) poškození vyplývající z působení vyšší moci nebo jiných náhodných událostí, za něž společnost ZAMEL Sp. z o. o. nenese odpovědnost, e) napájecí zdroje 

(baterie), které patří k vybavení zařízení ve chvíli jeho prodeje (pokud se vyskytují). 3. Veškeré nároky z titulu záruky oznámí KUPUJÍCÍ v místě nákupu nebo společnosti ZAMEL Sp. z o. o. 

písemně po jejich zjištění. 4. Společnost ZAMEL Sp. z o. o. se zavazuje posoudit reklamaci v souladu s platnými polskými právními předpisy. 5. O formě vyřízení reklamace, např. výměně 

zboží za bezvadné, opravě nebo vrácení peněz, rozhoduje společnost ZAMEL Sp. z o. o. 6. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje práva kupujícího, která vyplývají z předpisů 

o ručení za vady prodané věci.

SK  1. ZAMEL Sp. z o.o. poskytuje 24-mesačnú záruku na predávaný tovar. 2. Záruka ZAMEL Sp. z o.o. sa netýka: a) mechanických poškodení, ktoré vznikli počas prepravy, nakladania/

vykladania alebo za iných okolností, b) poškodení, ktoré vznikli v dôsledku chybne vykonanej montáže alebo prevádzky výrobkov ZAMEL Sp. z o.o., c) poškodení, ktoré vznikli v dôsledku 

akýchkoľvek zmien vykonaných KUPUJÚCIM alebo tretími osobami a ktoré sa týkajú výrobkov, ktoré sú predmetom predaja alebo zariadení potrebných na správne fungovanie výrobkov, 

ktoré sú predmetom predaja, d) poškodení, ktoré vznikli pôsobením vyššej sily alebo iných náhodných udalostí, za ktoré ZAMEL Sp. z o.o. nezodpovedá e) zdrojov napájania (batérie), ktoré 

sú súčasťou vybavenia zariadenia v čase jeho predaja (ak sa vyskytujú). 3. Akékoľvek pohľadávky z titulu záruky KUPUJÚCI hlási na mieste nákupu alebo firme ZAMEL Sp. z o.o. písomne 

po ich zaregistrovaní. 4. ZAMEL Sp. z o.o. sa zaväzuje preskúmať reklamácie v súlade s platnými poľskými právnymi predpismi. 5. Voľba spôsobu vybavenia reklamácie, napr. výmena 

tovaru za bezchybný tovar, jeho oprava alebo vrátenie peňazí, je v kompetencii spoločnosti ZAMEL Sp. z o.o. 6. Záruka nevylučuje, neobmedzuje ani neprerušuje oprávnenia Kupujúceho, 

vyplývajúce z predpisov  o záruke za chyby predanej veci.

LT  1. ZAMEL Sp. z o. o. suteikia parduodamoms prekėms 24 mėnesių garantiją. 2. ZAMEL Sp. z o. o. garantijos netaiko: a) jei mechaninių pažeidimų atsirado vežant, kraunant (iškraunant) prekę 

arba dėl kitų aplinkybių; b) jei gedimų atsirado dėl netinkamo ZAMEL Sp. z o. o. gaminio surinkimo ar naudojimo; c) jei gedimų atsirado dėl PIRKĖJO arba trečiųjų asmenų bandymų keisti 

įsigytą gaminį arba įrenginį, kad būtų galima užtikrinti tinkamą įsigyto gaminio veikimą; d) jei gedimų atsirado dėl nenugalimų jėgų aplinkybių arba kitų stichinių nelaimių, už kurias ZAMEL Sp. 

z o. o. neatsako. e) kartu su įrenginiu parduodamam energijos šaltiniui (baterijoms). 3. Visus reikalavimus pagal garantiją PIRKĖJAS teiks pirkimo vietoje arba įmonėje ZAMEL Sp. z o. o. 

raštu, iš karto pastebėjęs trūkumą. 4. ZAMEL Sp. z o. o. įsipareigoja išnagrinėti reklamaciją pagal galiojančius Lenkijos teisės aktus. 5. Reklamacijos tvarkymo įmonę renkasi ZAMEL Sp. z o. 

o., ji taip pat priima sprendimą, ar prekę pakeisti kokybiška, ar remontuoti, ar grąžinti pinigus. 6. Garantija nenaikina, neriboja ir nestabdo Pirkėjo teisių kelti reikalavimus dėl blogos parduotos 

prekės kokybės.

Содержание Sundi OVAL ST-990

Страница 1: ...t 2 back 3 Przyciski zmiany melodii do przodu 2 do ty u 3 Transmission button 4 Przycisk nadawania 4 Mini jack socket Gniazdo mini jack Battery replacement Wymiana baterii ZAMEL Sp z o o ul Zielona 27...

Страница 2: ...stawienia danej melodii i wpisywania pilota Aby zaprogramowa kolejny nadajnik i ustawi dla niego odpowiedni d wi k nale y ca procedur powt rzy Dla ka dego z nadajnik w programowa nych do dzwonka mo na...

Страница 3: ...first sound set To change a ringtone during pressing the given transmit ter first you should set the given ringtone with buttons next 2 and back 3 buttons Then assign the given transmitter to the bell...

Страница 4: ...vorw rts 2 bzw r ckw rts 3 die gew nschte Melodie eingestellt werden Geben Sie dann den Sender in die Klingel ein Dazu m ssen Sie 5 Sekunden den Lautst rkenregler 1 gedr ckt halten bis die Klingel ei...

Страница 5: ...d a que reproduce el timbre cuando se presionael transmisor primero configure la melod a deseada presionando los botones avance 2 retroceso 3 Luego ingrese el transmisor dado en el timbre Para hacer e...

Страница 6: ...ra mudar a melodia que a cam painha toca quando pressionado o transmissor primeiro defina a melodia desejada pressionando os bot es avan o 2 retrocesso 3 Em seguida insira o transmissor fornecido na c...

Страница 7: ...j tszand dallam megv l toztat s hoz az el re 2 s h tra 3 gombokkal kell a k v nt dallamot be ll tani Ezt k vet en az ad t a cseng h z kell hozz rendelni Ehhez tartsa nyomva a hanger szab lyoz 1 gombot...

Страница 8: ...sknut nejprve pomoc tla tek dop ed 2 dozadu 3 nastavte po adovanou melodii Potom zadejte p slu n vys la do zvonku K tomu mus te p idr et po dobu 5 sek tla tko nastaven hlasitosti 1 dokud zvonek nevyd...

Страница 9: ...e zmeni mel diu ak m zvon ek hra po stla en ur it ho vysiela a najprv pomocou tla idla dopredu 2 dozadu 3 vyberte po adovan mel diu N sledne zadajte pr slu n vysiela do zvon eka Pre tento el stla te a...

Страница 10: ...egtu prie skambu io si stuvu ir su nustatytu pirmu skambu iu Norint pakeisti melodij reikia naudoti mygtukus priek 2 atgal 3 ir nustatyti pageidaujam melodij V liau reikia ra yti esam si stuv prie ska...

Страница 11: ...ju kas ir ieprogramm ts zvana re m ar iestat tu pirmo no pieejamo ska as sign lu Lai main tu zvana melo diju kurai j atskan nospie ot konkr tu raid t ju vispirms iestatiet v lamo melodiju ar pog m uz...

Страница 12: ...ene helin Kella m ngitava meloodia muutmiseks tuleb konkreetse saatja vajutamise ajal k igepealt seadistada soovitud meloodia nuppude edasi 2 ja tagasi 3 abil Seej rel tuleb sisestada kella jaoks konk...

Страница 13: ...itiskom na dani oddajnik najprej s tipkama naprej 2 in nazaj 3 nastaviti eleno melodijo Nato pripisati dani oddajnik zvoncu To naredite tako da dr ite 5 sekund pritisnjeno tipko regulacije glasnosti 1...

Страница 14: ...SM 230 V AC 50 Hz 20 mA 6 mA 433 MHz 8 4 85 dB II IP20 0 35 C 92 x 92 x 47 mm 1 12 V 23A 100 ERP 5 mW 433 MHz 256 III IP44 20 35 C 37 x 87 x 18 mm 1 230V 433 MHz 100 8 mp3 3 2 2 3 5 a 1 5 4 3 1 4 mp3...

Страница 15: ...40 80 GSM 230 50 20 A 6 A 433 M 8 4 85 II IP20 0 35 C 92 x 92 x 47 1 x 12 23A 100 ERP 5 433 M 256 III IP44 20 35 C 33 x 87 x 18 1 230 433 100 8 3 3 2 2 3 5 1 5 4 3 1 4 mini jack mp3 mini jack 2 40 5...

Страница 16: ...40 40 80 GSM 230 50 20 6 433 8 4 85 II IP20 0 35 C 92 x 92 x 47 1 x 12 23A 100 ERP 5 433 256 III IP44 20 35 C 33 x 87 x 18 1 230 433 100 8 mp3 3 2 2 3 5 1 5 4 3 1 4 mini jack mp3 mini jack 2 40 5 OVA...

Страница 17: ...n momentul ap s rii unui anume emi tor trebuie mai nt i cu ajutorul butoanelor nainte 2 napoi 3 s seta i melodia dat Apoi nregistra i emi torul la sonerie Pentru a face acest lucru ine i ap sat timp d...

Страница 18: ...des sonneries Pour modifier la m lodie jou e par la sonnette lors de l appui sur un metteur donn il faut d finir d abord la m lodie d sir e avec les boutons vers avant 2 vers arri re 3 Entrez ensuite...

Страница 19: ...VAC 50 Hz 20 mA 433 MHz 8 4 85 dB II IP20 0 35 C 92 x 92 x 47 mm 1 12 V 23A 100 m ERP 5 mW 433 MHz 256 IP44 20 35 C 33 x 87 x 18 mm 1 230V 433 MHz 100 m 8 mp3 3 2 2 3 5 1 5 4 3 1 4 mini jack mp3 mini...

Страница 20: ...arantias legais para defeitos de um produto vendido FR 1 ZAMEL Sp z o o accorde une garantie de 24 mois sur les produits 2 La garantie de la soci t ZAMEL Sp z o o ne couvre pas a les dommages m caniqu...

Страница 21: ...drugih okoli inah b po kodbe ki so nastale zaradi neustrezne monta e ali uporabe izdelkov ZAMEL Sp z o o c po kodbe ki so nastale zaradi kakr nih koli predelav s strani KUPCA ali tretje osebe in se na...

Отзывы: