background image

ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE

RNK.39

IT

RNK/5.4- MANUTENZIONE ORDINARIA (SCHEDA RIASSUNTIVA) 

RNK/5.4- MANUTENZIONE ORDINARIA (SCHEDA RIASSUNTIVA) 

È  OBBLIGATORIO  USARE  GLI  OLI  E  I  GRASSI  INDICATI  DAL  FABBRICANTE  (O 

È OBBLIGATORIO USARE GLI OLI E I GRASSI INDICATI DAL FABBRICANTE (O 
COMPARATIVI, SE SPECIFICATO).  

COMPARATIVI, SE SPECIFICATO).  

L’USO, IL RIEMPIMENTO, IL RECUPERO E L’EVACUAZIONE DEGLI OLI E DEI GRASSI USATI 

L’USO, IL RIEMPIMENTO, IL RECUPERO E L’EVACUAZIONE DEGLI OLI E DEI GRASSI USATI 
PER  LA  MANUTENZIONE  DEVONO  OBBLIGATORIAMENTE  AVVENIRE  NELL’ASSOLUTO 

PER LA MANUTENZIONE DEVONO OBBLIGATORIAMENTE AVVENIRE NELL’ASSOLUTO 
RISPETTO DELLA NORMATIVE VIGENTI IN MATERIA DI TUTELA AMBIENTALE.

RISPETTO DELLA NORMATIVE VIGENTI IN MATERIA DI TUTELA AMBIENTALE.

Frequenza  Zona di intervento

Tipo di intervento

Riferimento 

8 h

Gruppo operatore 

Pulizia

par. RNK/5.1

40 h

Copiatori

Pulizia 

par. RNK/5.2

160 h

Guide con pattini a 
ricircolo di sfere

Lubrifi cazione 

par. RNK/5.3

Содержание Olimpic K 1000

Страница 1: ...N IL PRESENTE MANUALE ISTRUZIONI È PROPRIETÀ DI SCM GROUP spa OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA QUESTO MANUALE ISTRUZIONI È DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI E DOVRÀ SEMPRE SEGUIRE LA MACCHINA THIS INSTRUCTION MANUAL IS THE PROPERTY OF SCM GROUP spa ANY REPRODUCTION EVEN PARTIAL IS FORBIDDEN THIS INSTRUCTION MANUAL MUST BE RETAINED FOR FUTURE REFERENCE AND IT SHALL ALWAYS AC COMPANY TH...

Страница 2: ...ESS Via Emilia n 77 I 47921 Rimini RN ITALY DESIGNATION OF THE MACHINE Edge banding machine fed by chain for working with wood and material with similar physical characteristics BRAND SCM TYPE Olimpic K 1000 MODELL SERIAL No TYPE OF DOCUMENT Instruction Manual DOCUMENT CODE 0000507716C EDITION 09 12 ...

Страница 3: ...77 I 47921 Rimini RN ITALY DESIGNAZIONE DELLA MACCHINA Bordatrice con avanzamento a catena per la lavorazione del legno e di materie con caratteristiche fisiche simili MARCA SCM TIPO Olimpic K 1000 MODELLO N SERIE TIPO DI DOCUMENTO Manuale Istruzioni CODICE DEL DOCUMENTO 0000507XYZ EDIZIONE 09 12 ...

Страница 4: ...2 2 9 2 9 Intended use of the machine page page 2 26 2 26 2 10 2 10 Unintended use reasonably expectable page page 2 26 2 26 2 11 2 11 Work phases page page 2 28 2 28 2 12 2 12 Products used for machining page page 2 28 2 28 3 3 SHIPPING AND MOVING 3 1 3 1 Shipping the machine page page 3 2 3 2 3 2 3 2 Warnings and information applied on the machine packaging page page 3 2 3 2 3 3 3 3 General warn...

Страница 5: ...retto ragionevolmente prevedibile pag pag 2 27 2 27 2 11 2 11 Fasi di lavorazione Fasi di lavorazione pag pag 2 29 2 29 2 12 2 12 Prodotti utilizzati per la lavorazione Prodotti utilizzati per la lavorazione pag pag 2 29 2 29 3 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 3 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 3 1 3 1 Trasporto della macchina Trasporto della macchina pag pag 3 3 3 3 3 2 3 2 Avvertenze e informazioni applicat...

Страница 6: ...mand and control panel Standard page page 6 4 6 4 6 1 3 6 1 3 Command and control panel with touch screen control touch screen control page page 6 6 6 6 6 1 4 6 1 4 Emergency arrest button unloading zone page page 6 6 6 6 6 1 5 6 1 5 Signalling devices on the presser Signalling devices on the presser page page 6 8 6 8 6 2 6 2 Pneumatic control and signalling devices page page 6 8 6 8 6 3 6 3 Other...

Страница 7: ...g pag 6 3 6 3 6 1 2 6 1 2 Quadro di comando con controllo standard Quadro di comando con controllo standard pag pag 6 5 6 5 6 1 3 6 1 3 Quadro di comando con controllo touch screen Quadro di comando con controllo touch screen pag pag 6 7 6 7 6 1 4 6 1 4 Pulsante per l arresto di emergenza zona scarico Pulsante per l arresto di emergenza zona scarico pag pag 6 7 6 7 6 1 5 6 1 5 Dispositivi di segna...

Страница 8: ... 2 RI S ANGLED CHAMFERING UNIT RI S ANGLED CHAMFERING UNIT Index Index page page RIS 2 RIS 2 RI S 2P ANGLED CHAMFERING UNIT RI S 2P ANGLED CHAMFERING UNIT Index Index page page RIP 2 RIP 2 RSK TRIMMING UNIT Index Index page page RFK 2 RFK 2 ROUND K ROUND K CORNER ROUNDING UNIT Index Index page page RNK 2 RNK 2 K 100 MILLING UNIT K 100 MILLING UNIT Index Index page page FK1 2 FK1 2 RAS K RAS K EDGE...

Страница 9: ...ORE INCLINABILE RI S SPIGOLATORE INCLINABILE RI S Indice Indice pag pag RIS 3 RIS 3 SPIGOLATORE INCLINABILE RI S 2P SPIGOLATORE INCLINABILE RI S 2P Indice Indice pag pag RIP 3 RIP 3 REFILATORE RSK REFILATORE RSK Indice Indice pag pag RFK 3 RFK 3 ARROTONDATORE ROUND K ARROTONDATORE ROUND K Indice Indice pag pag RNK 3 RNK 3 FRESATORE K 100 FRESATORE K 100 Indice Indice pag pag FK1 3 FK1 3 RASCHIABOR...

Страница 10: ...ting after an emergency arrest page page 9 8 9 8 9 3 9 3 Checks prior to start up page page 9 10 9 10 9 4 9 4 Starting the machine and beginning the work cycle page page 9 12 9 12 10 10 MAINTENANCE 10 1 10 1 General warnings page page 10 2 10 2 10 2 10 2 Routine maintenance summary data sheet page page 10 2 10 2 10 3 10 3 Extraordinary maintenance page page 10 6 10 6 11 11 TROUBLE SHOOTING 11 1 11...

Страница 11: ...Controlli prima dell accensione pag pag 9 11 9 11 9 4 9 4 Accensione della macchina e inizio del ciclo di lavorazione Accensione della macchina e inizio del ciclo di lavorazione pag pag 9 13 9 13 10 MANUTENZIONE 10 MANUTENZIONE 10 1 10 1 Avvertenze generali Avvertenze generali pag pag 10 3 10 3 10 2 10 2 Manutenzione ordinaria scheda riassuntiva Manutenzione ordinaria scheda riassuntiva pag pag 10...

Страница 12: ......

Страница 13: ...1 GENERALITÀ 1 GENERAL INFORMATION ...

Страница 14: ...ribed in the Instruction Manual in order to guarantee their own safety and the safety of others obtain better performance from the machine and the maximum effectiveness and duration of its components This This Instruction Manual Instruction Manual reflects the technology of the machine at the moment of sale reflects the technology of the machine at the moment of sale I IThis This Instruction Manua...

Страница 15: ...dalità operative Gli operatori autorizzati devono attenersi rigorosamente alle avvertenze e alle modalità operative descritte nel Manuale Istruzioni al fine di garantire la propria e altrui sicurezza ottenere le migliori descritte nel Manuale Istruzioni al fine di garantire la propria e altrui sicurezza ottenere le migliori prestazioni dalla macchina e assicurare la massima efficienza e durata dei...

Страница 16: ...ED UPPERCASE TEXT REFER TO SAFETY WARNINGS FOR AUTHORISED OPERATORS GENERAL SYMBOLS INDICATING COMPULSORY MEASURES AND BOXED UPPERCASE TEXT REFER TO PRECAUTIONARY MEASURES RELATIVE TO THE MACHINE 1 2 1 MACHINE OFF SYMBOL 1 2 1 MACHINE OFF SYMBOL At the beginning of each paragraph pertaining to the operations to be performed on the machine there is a description of the status of the machine In some...

Страница 17: ...RE SULLE AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE AGLI OPERATORI AUTORIZZATI IL SEGNALE DI OBBLIGO GENERICO E IL TESTO IN MAIUSCOLO RIQUADRATO RICHIAMANO L ATTENZIONE DEL LETTORE SULLE AVVERTENZE DI PRESCRIZIONE RELATIVE ALLA MACCHINA 1 2 1 SIMBOLO DI STATO MACCHINA SPENTA 1 2 1 SIMBOLO DI STATO MACCHINA SPENTA All inizio dei paragrafi relativi a interventi sulla macchina è descritto lo stato in cui deve ...

Страница 18: ...on Manual or in other specific documents furnished instructions given in this Instruction Manual or in other specific documents furnished exclusively by the Manufacturer exclusively by the Manufacturer He she must be equipped with Personal Protection Equipment established in par 5 7 MAINTENANCE ELECTRICIAN MAINTENANCE ELECTRICIAN A qualified technician electrician with the technical A qualified te...

Страница 19: ...ortate consenso del responsabile della sicurezza nel rispetto assoluto delle istruzioni riportate nel presente Manuale Istruzioni o altro documento specifico fornito esclusivamente dal nel presente Manuale Istruzioni o altro documento specifico fornito esclusivamente dal Fabbricante Fabbricante Deve essere dotato dei Dispositivi di Protezione Individuale previsti nel Deve essere dotato dei Disposi...

Страница 20: ...to which the edging is applied Projection of panel The distance between the side of the panel to be edged and the inner side of the The distance between the side of the panel to be edged and the inner side of the feed track feed track STD Standard Standard 1 6 WARRANTY 1 6 WARRANTY THE WARRANTY ON THE MACHINE BECOMES NULL AND VOID IF THE MACHINE IS NOT USED IN COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS AND ...

Страница 21: ...emento di materiale e dimensioni idonei a cui viene applicato il bordo Elemento di materiale e dimensioni idonei a cui viene applicato il bordo Sporgenza Sporgenza pannello pannello Distanza tra il lato da bordare del pannello e il lato interno del cingolo di traino Distanza tra il lato da bordare del pannello e il lato interno del cingolo di traino STD STD Standard Standard 1 6 GARANZIA 1 6 GARAN...

Страница 22: ......

Страница 23: ...2 DESCRIZIONE TECNICA 2 TECHNICAL DESCRIPTION ...

Страница 24: ...site www scmgroup com T e l e p h o n e numbers Technical assistance office 39 0541 700100 Spare Parts Offices italiano 39 0445 359656 english 39 0445 359669 français 39 0445 359558 fax 39 0445 359502 When contacting us for assistance please provide the following information machine model serial number voltage and frequency purchase date name of Dealer where the machine was purchased detailed desc...

Страница 25: ... ITALIA E mail Web site www scmgroup com Recapiti telefonici Ufficio assistenza tecnica 39 0541 700100 Ufficio ricambi italiano 39 0445 359656 english 39 0445 359669 français 39 0445 359558 fax 39 0445 359502 In caso di comunicazioni con l assistenza fornire le seguenti informazioni modello della macchina numero di matricola tensione e frequenza data di acquisto nome del Concessionario presso il q...

Страница 26: ...The machine is identiÞed through a Machine name plate that is a silk screened aluminium sheet applied to its base using four rivets see FIG 1 The machine name plate FIG 2A or FIG 2B lists Full manufacturer s name and address CE mark if applicable and the following data DESIGNATION BRD CAT LGN Short and standard description of the machine and its function see par 2 3 1 MARCA brand name N SERIE seri...

Страница 27: ...china una lamiera in alluminio serigrafato applicata tramite quattro rivetti sul basamento della macchina v FIG 1 Nella targa macchina FIG 2A o FIG 2B sono riportati ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante marcatura CE se previsto Inoltre sono punzonati i seguenti dati DESIGNAZIONE BRD CAT LGN descrizione abbreviata e convenzionale della designazione della macchina e della sua funzion...

Страница 28: ... panel and on the material to be machined The structural differences exclusively regard the length of the base and therefore the space available for installing the various work units The technological machining characteristics are the same fro all models while the length weight and centre of gravity vary The work units installed on the various models are listed in par 2 6 Mod Total length A 4310 C...

Страница 29: ... pannello e del materiale da lavorare Le differenze strutturali riguardano esclusivamente la lunghezza del basamento e quindi lo spazio disponibile per montare i diversi gruppi operatori Le caratteristiche tecnologiche di lavorazione sono le medesime per tutti i modelli mentre variano la lunghezza il peso ed il baricentro I gruppi operatori montati sui diversi modelli sono elencati nel par 2 6 Mod...

Страница 30: ...al if present Pneumatic system It is shared by the various machine units Electric panel FIG 4 REF 3 The panel is built into the machine Sound proof booth can be opened FIG 4 REF 4 Serves as noise protection prevents access to danger zones during machining Dust extraction nozzle FIG 4 REF 5 Used to connect the work units to the dust extraction system Gas extraction nozzle FIG 4 REF 6 Used to connec...

Страница 31: ...Þco se presente Impianto pneumatico È suddiviso nelle varie unità della macchina Quadro elettrico FIG 4 RIF 3 È integrato nella macchina Cabina insonorizzante apribile FIG 4 RIF 4 Funge da riparo contro il rumore interdisce le zone pericolose durante la lavorazione Bocchette di aspirazione polveri FIG 4 RIF 5 Consentono di collegare i gruppi operatori all impianto di aspirazione delle polveri Bocc...

Страница 32: ...ight can be adjusted manually or motor driven optional Wheels FIG 8 These are rubber neutral wheels positioned in two rows in alternating steps Gear motor FIG 9 REF 1 Drives the presser when its movement is motor driven optional Infeed guide FIG 10 REF 1 Provides correct panel feed position between the feed track and the presser Panel support shoulder FIG 10 REF 2 It supports the part of the panel...

Страница 33: ...do manuale o motorizzato optional Ruotini FIG 8 Sono ruotini gommati folli disposti su due Þle a passo alternato Motoriduttore FIG 9 RIF 1 Determina lo spostamento del pressore in caso di spostamento motorizzato optional Guida in entrata FIG 10 RIF 1 Determina la corretta posizione di inserimento del pannello tra il cingolo di traino e il pressore Spalla sostegno pannelli FIG 10 RIF 2 Sostiene la ...

Страница 34: ...uipped with electronic positioning of the front feelers Angled chamfering unit RI S 2P Chamfers the edging straight and radius proÞling It is equipped with pneumatic positioning of the tools and of the feelers 2 positions It is equipped with electronic positioning of the front feelers Round K Corner rounding unit Executes the following machinings Rounding and bevelling of the connection corners of...

Страница 35: ...Spigolatore RI S 2P Esegue la smussatura diritta o raggiata del bordo È dotato di posizionamento pneumatico degli utensili e dei copiatori 2 posizioni È dotato di posizionamento elettronico dei copiatori frontali Arrotondatore ROUND K Svolge le seguenti lavorazioni Arrotondatura e smussatura degli angoli di giunzione dei due lati bordati in testa ed in coda di pannelli diritti ProÞlatura del bordo...

Страница 36: ...2 2 14 TECHNICAL DESCRIPTION EN INSTRUCTION MANUAL TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ...

Страница 37: ...2 15 2 DESCRIZIONE TECNICA IT MANUALE ISTRUZIONI ISTRUZIONI ORIGINALI ...

Страница 38: ...2 2 16 TECHNICAL DESCRIPTION EN INSTRUCTION MANUAL TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ...

Страница 39: ...2 17 2 DESCRIZIONE TECNICA IT MANUALE ISTRUZIONI ISTRUZIONI ORIGINALI ...

Страница 40: ...2 2 18 TECHNICAL DESCRIPTION EN INSTRUCTION MANUAL TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ...

Страница 41: ...2 19 2 DESCRIZIONE TECNICA IT MANUALE ISTRUZIONI ISTRUZIONI ORIGINALI ...

Страница 42: ...10 n 1 elbow wrench 24 n 1 wrench 10 13 n 1 wrench 13 17 n 1 wrench 19 24 n 1 wrench 8 9 n 1 square ratchet n 4 support disks n 1 greaser KLUBERSYNTH BH 72 422 for glue tank with pre melting system optional n 1 greaser TEXACO TEXANDO FO20 for standard glue tank n 1 diam 8 knurled handgrip n 1 greaser n 1 coupler for pneumatic connection n 1 set of Allen keys 1 5 6 n 4 screws M12 x 60 Instruction M...

Страница 43: ... 13 n 1 chiave Þssa 13 17 n 1 chiave Þssa 19 24 n 1 chiave Þssa 8 9 n 1 cricchetto 1 2 quadro n 4 dischi di appoggio n 1 grasso KLUBERSYNTH BH 72 422 per vasca colla con prefusore optional n 1 grasso TEXACO TEXANDO FO20 per vasca colla standard n 1 impugnatura Þssa zigrinata diametro 8 n 1 ingrassatore n 1 raccordo per collegamento pneumatico n 1 serie di chiavi a brugola 1 5 6 n 4 viti M12 x 60 M...

Страница 44: ...mber nominal current supplied power s electric diagram enclosed or I D plate Compressed air Quality Solid bodies Particle max dimension 40 μm Water content Dew point 3 C Oil quantity Max concentration 5 mg m3 Power pressure 8 10 bar Working pressure 6 bar 1 Consumption see attached lay out 1 THE PNEUMATIC SYSTEM IS EQUIPPED WITH A PRESSURE SWITCH IN CASE OF PRESSURE LOWER THAN 4 7 5 bar THE EMERGE...

Страница 45: ...minale potenza installata v schema elettrico allegato o targa matricola Aria compressa Qualità Corpi solidi Dimensioni max particelle 40 μm Contenuto di acqua Punto di rugiada 3 C Quantità di olio Max concentrazione 5 mg m3 Pressione di alimentazione 8 10 bar Pressione di esercizio 6 bar 1 Consumo v lay out allegato 1 L IMPIANTO PNEUMATICO È DOTATO DI PRESSOSTATO IN CASO DI PRESSIONE INFERIORE A 4...

Страница 46: ... 140 mm edging thickness 3 5 mm 210 mm edging thickness 5 12 mm 250 mm 2 THE RELATIONSHIP BETWEEN MINIMUM LENGTH AND MINIMUM WIDTH MUST BE SUFFICIENT TO ALLOW SAFE MANUAL INSERTION OF THE PANEL Edging Height 3 panel thickness max 4 mm Max thickness standard 8 mm optional 12 mm with ROUND K 3 mm Min thickness 0 4 mm Coiled edging Max thickness 3 mm Max cross section 135 mm Min length 180 mm Strip e...

Страница 47: ...rdo 3 5 mm 210 mm spessore bordo 5 12 mm 250 mm 2 IL RAPPORTO TRA LA LUNGHEZZA MINIMA E LA LARGHEZZA MINIMA DEVE ESSERE TALE DA CONSENTIRE UN SICURO INSERIMENTO MANUALE DEL PANNELLO Bordo Altezza 3 spessore del pannello max 4 mm Spessore max standard 8 mm optional 12 mm con ROUND K 3 mm Spessore min 0 4 mm Bordo in rotolo Spessore max 3 mm Sezione max 135 mm Lunghezza min 180 mm Bordo in strisce L...

Страница 48: ...NDED USE REASONABLY EXPECTABLE The machine has been designed and constructed exclusively for the use described in par 2 9 Any other type of use may compromise the efÞciency of the machine and operators safety IT IS ABSOLUTELY PROHIBITED TO USE THE MACHINE FOR IMPROPER USE THAT DIFFERS FROM THE INTENDED USE SEE PAR 2 9 IT IS ABSOLUTELY PROHIBITED TO USE THE MACHINE IN WORK AREAS WITH A POTENTIALLY ...

Страница 49: ...E PREVEDIBILE La macchina è stata progettata e costruita esclusivamente per l uso descritto nel par 2 9 Usi diversi da quello previsto possono compromettere l efÞcienza della macchina e la sicurezza degli operatori È ASSOLUTAMENTE VIETATO L IMPIEGO DELLA MACCHINA PER USI DIVERSI DA QUELLO PREVISTO DAL FABBRICANTE V PAR 2 9 È ASSOLUTAMENTE VIETATA LA MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA IN AMBIENTI CON...

Страница 50: ...E ANIMALS OR THINGS CAUSED BY IMPROPER USE AND OR THE USE OF PRODUCTS OTHER THAN THOSE DESCRIBED The following products are used for machining Straight panels in chipboard MDF and honeycomb wood Edging in paper melamine ABS PVC various wood veneers and solid wood Hot melt glue EVA based standard or polyurethane optional Lquid Riepe LPZ II sprayed by the anti adhesive unit AAR Multi function liquid...

Страница 51: ...PERSONE ANIMALI E COSE CAUSATI DA UN ERRATO IMPIEGO E O DALL USO DI PRODOTTI DIVERSI I prodotti usati per la lavorazione sono i seguenti Pannelli dritti in truciolare MDF e tamburato Bordi in carta melamina ABS PVC impiallacciatura di varie essenze e massello Colla termofusibile a base EVA standard o poliuretanica optional Liquido Riepe LPZ II spruzzato del gruppo anti adesivizzante AAR Liquido mu...

Страница 52: ......

Страница 53: ...3 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 3 TRANSPORT AND MOVING ...

Страница 54: ...E EQUIPMENT TO GUARANTEE THAT THE LIFTING LOADING SHIPPING AND UNLOADING OPERATIONS ARE CARRIED OUT SAFELY AND IN COMPLIANCE WITH THE LAWS AND STANDARDS IN FORCE 3 2 WARNING AND INFORMATION APPLIED ON THE MACHINE 3 2 WARNING AND INFORMATION APPLIED ON THE MACHINE PACKAGING PACKAGING A colored adhesive label is applied to the machine packaging see FIG 1 in order to show information required to perf...

Страница 55: ...RANTIRE CHE LE OPERAZIONI DI SOLLEVAMENTO CARICO TRASPORTO E SCARICO SIANO EFFETTUATE IN SICUREZZA E NEL RISPETTO DI LEGGI E NORME VIGENTI 3 2 AVVERTENZE E INFORMAZIONI APPLICATE SULL IMBALLO 3 2 AVVERTENZE E INFORMAZIONI APPLICATE SULL IMBALLO DELLA MACCHINA DELLA MACCHINA Sull imballo della macchina è applicata una targa adesiva a colori v FIG 1 contenente informazioni per eseguire in sicurezza ...

Страница 56: ...LE FOR MOVING AND INSTALLING THE MACHINE MUST BE IDENTIFIED AND INSPECTED IN ADVANCE IN ORDER TO DETERMINE THE PRESENCE OF DANGER AREAS IT IS COMPULSORY THAT NO PEOPLE ANIMALS OR THINGS BE PRESENT IN THE OPERATIONS TO PREVENT ACCIDENTALLY ENDANGERMENT OF THEIR SAFETY SUITABLE VEHICLES LIFT TRUCK CRANE CORDS CHAINS ROPES AND OR STRAPS HOOKS AND OR SPRING CATCHES WITH SUFFICIENT CAPACITY FOR THE MAS...

Страница 57: ...DESTINATE ALLA SOSTA DEL MEZZO DI TRASPORTO ALLA MOVIMENTAZIONE E ALL INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA DEVONO ESSERE IDENTIFICATE ED ISPEZIONATE PREVENTIVAMENTE AL FINE DI RILEVARE LA PRESENZA DI ZONE PERICOLOSE È OBBLIGATORIO CHE NELL AREA DELLE OPERAZIONI NON VI SIANO PERSONE ANIMALI E COSE LA CUI INCOLUMITÀ POSSA ESSERE ACCIDENTALMENTE COMPROMESSA È OBBLIGATORIO L USO DI MEZZI IDONEI CARRELLO ELEVA...

Страница 58: ...d blocks attached with screws to the machine legs Machine covered in cellophane Pallet The machine is fixed to the pallet by means of screws Machine cover in cellophane Crate The machine is fixed to the crate by means of screws Machine cover in cellophane Packaging dimensions in mm PALLET CRATE Mod Length Length A C 4160 4160 E 4360 4360 F T C T E 4960 4960 ER T F 5360 5360 T ERL T ERS 6160 6160 W...

Страница 59: ...iti alle gambe della macchina Copertura della macchina in cellophane Pallet La macchina è fissata al pallet per mezzo di viti Copertura della macchina in cellophane Cassa La macchina è fissata alla cassa per mezzo di viti Copertura della macchina in cellophane Dimensioni degli imballi in mm PALLET CASSA Mod Lunghezza Lunghezza A C 4160 4160 E 4360 4360 F T C T E 4960 4960 ER T F 5360 5360 T ERL T ...

Страница 60: ... machine and remove the wooden blocks from the machine 3 6 3 6 MOVING THE MACHINE PALLET OR CRATE MACHINE STATUS on the transportation vehicle or in the container OPERATORS 2 operators in charge of moving the machine Proceed as follows a Moving with a lift truck Check the weight and the dimensions indicated on the packaging Use a lift truck of sufficient capacity and with forks of suitable width F...

Страница 61: ...ndola sollevata opportunamente 3 6 MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA IMBALLO IN PALLET O 3 6 MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA IMBALLO IN PALLET O CASSA CASSA STATO MACCHINA sul mezzo di trasporto o nel container OPERATORI N 2 operatori addetti alla movimentazione Procedere come segue a Movimentazione con carrello elevatore Controllare il peso e le dimensioni riportati sull imballo Utilizzare un carrello ...

Страница 62: ...ed as indicated in FIG 3 Make sure that no machine sides bumps into the machine Remove the screws fixing the machine to the pallet or to the crate bottom THE MATERIALS USED FOR PACKING PLASTIC WOOD ETC MUST BE SEPARATED AND DISPOSED OF IN COMPLIANCE WITH THE ENVIRONMENTAL PROTECTION LAWS AND STANDARDS SALTS FOR HUMIDITY ABSORPTION SHOULD BE REMOVED AND DISPOSED ACCORDING TO THE REGULATIONS AND LAW...

Страница 63: ...e attenzione che nessun lato della cassa urti la macchina Rimuovere le viti che fissano la macchina al pallet o al piano della cassa I MATERIALI USATI PER L IMBALLO PLASTICA LEGNO ECC DEVONO ESSERE SEPARATI E SMALTITI NEL RISPETTO DELLE LEGGI E NORME VIGENTI IN MATERIA DI TUTELA DELL AMBIENTE I SALI PER L ASSORBIMENTO DELL UMIDITÀ DEVONO ESSEREASPORTATI E SMALTITI NEL RISPETTO DELLE LEGGI E NORME ...

Страница 64: ......

Страница 65: ...4 INSTALLAZIONE 4 INSTALLATION ...

Страница 66: ... PAR 2 8 WHICH MEETS THE PRESCRIPTIONS OF THE LAWS AND STANDARDS IN FORCE IN THE COUNTRY WHERE THE MACHINE WILL BE USED THE MACHINE MUST REST ON A SOLID LEVEL SURFACE OF SUFFICIENT CAPACITY TO SUPPORT ITS WEIGHT S MACHINE NAME PLATE PAR 2 3 2 AND OVERALL DIMENSIONS S PAR 2 4 FLATNESS TOLERANCE OF THE MACHINE SUPPORT SURFACE IS 10 mm THE USE OF SPACERS OF ANY KIND IN ORDER TO LEVEL AN UNEVEN SUPPOR...

Страница 67: ...NEL PAR 2 8 CONFORME A LEGGI E NORME VIGENTI NEL PAESE D USO LA MACCHINA DEVE ESSERE APPOGGIATA SU UN PIANO SOLIDO E ORIZZONTALE CHE NE ASSICURI LA STABILITÀ IN RAPPORTO AL PESO V TARGA MACCHINA PAR 2 3 2 E ALL INGOMBRO V PAR 2 4 LA TOLLERANZA DI PLANARITÀ DEL PIANO DI APPOGGIO DELLA MACCHINA È DI 10 mm È VIETATO USARE SPESSORI DI QUALSIASI TIPO PER APPIANARE EVENTUALI DISLIVELLI SU UN PIANO DI AP...

Страница 68: ...e machine FIG 2 REF 2 in corre spondence to the screws FIG 2 REF 1 Check that the machine is level using a level Rest the level lengthwise and crossways inside the cabin as indicated in FIG 1 If necessary adjust the screws FIG 2 REF 1 4 3 4 3 COMPLETING THE ASSEMBLY MACHINE STATUS positioned in the area designated for its use OPERATORS 1 maintenance mechanic Proceed as follows Perform a preventive...

Страница 69: ...delle viti FIG 2 RIF 1 Verificare l orizzontalità della macchina usando una livella Appoggiare la livella all interno della cabina in senso longitudinale e trasversale come indicato in FIG 1 Se necessario agire sulle viti FIG 2 RIF 1 4 3 COMPLETAMENTO DEL MONTAGGIO 4 3 COMPLETAMENTO DEL MONTAGGIO STATO MACCHINA posizionata nella zona d uso prevista OPERATORI N 1 manutentore meccanico Procedere com...

Страница 70: ...LE SAFE MEANS TO ACCESS THE AREA LADDERS LIFTS ETC NEVER CLIMB ONTO THE MACHINE FOR ANY REASON WHATSOEVER DO NOT CONNECT THE EXTRACTION HOOD FROM THE GLUING AREA FIG 4 REF 1 TO THE DUST EXTRACTION SYSTEM MAKE SURE THAT THE GLUE FUMES ARE COMPLETELY EXTRACTED AND PROPERLY DISPOSED OF DURING OPERATION THE PIPES OF THE EXTRACTION SYSTEMS MUST BE ABLE TO DISCHARGE THE ELECTROSTATIC CHARGE TO THE GROUN...

Страница 71: ...LEVATORI ECC NON SALIRE PER ALCUN MOTIVO SULLA MACCHINA È VIETATO COLLEGARE LA CAPPA DI ASPIRAZIONE DELLA ZONA DI INCOLLAGGIO FIG 4 RIF 1 ALL IMPIANTO DI ASPIRAZIONI DELLE POLVERI SI RACCOMANDANO UNA CORRETTA CAPTAZIONE E UN SICURO SMALTIMENTO DEI GAS PRODOTTI DALLA COLLA DURANTE LA LAVORAZIONE I TUBI DEGLI IMPIANTI DI ASPIRAZIONE DEVONO POTER CONDURRE LA CARICA ELETTROSTATICA AL POTENZIALE DI MAS...

Страница 72: ...ECTED BY A GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER DEDICATED TYPE B RECOMMENDED AND INDEPENDENT FROM THAT OF THE PREMISES AND OTHER USERS ADJUSTABLE BOTH IN CURRENT 0 03 0 3 1A RECOMMENDED AND TIME 0 0 3 1 3 SECONDS RECOMMENDED COMPATIBLE WITH THE USER S GROUND SYSTEM REF IEC 60364 4 41 HD 60364 4 41 FOR ENVIRONMENTS WITH A HIGH RISK OF FIRE THE MAXIMUM DIFFERENTIAL CURRENT VALUE MUST BE EQUAL TO 1A VALI...

Страница 73: ... DIFFERENZIALE DEDICATO CONSIGLIATO DI TIPO B INDIPENDENTE DA QUELLO DELLO STABILIMENTO O DI ALTRI UTILIZZATORI REGOLABILE SIA IN CORRENTE CONSIGLIATO 0 03 0 3 1 A CHE NEL TEMPO CONSIGLIATO 0 0 3 1 3 S COORDINATO OPPORTUNAMENTE CON L IMPIANTO DI TERRA DELL UTENTE RIF IEC 60364 4 41 HD 60364 4 41 PER AMBIENTI A MAGGIOR RISCHIO D INCENDIO IL MASSIMO VALORE DELLA CORRENTE D INTERVENTO DIFFERENZIALE È...

Страница 74: ...ted below Connect the 3 electric wires phases to terminals L1 L2 L3 FIG 6 REF 1 Connect the neutral wire to terminal N FIG 6 REF 2 if PRESENT Connect the yellow green wire to terminal PE FIG 6 REF 3 Carefully tighten the cable clamp FIG 5 REF 3 that blocks the mains cable to the electrical panel Replace the stationary protection FIG 5 REF 1 on the electric panel INCORRECT CONNECTION OF OR FAILURE ...

Страница 75: ...nte Collegare i 3 cavi elettrici fasi ai morsetti L1 L2 L3 FIG 6 RIF 1 Collegare il cavo di neutro al morsetto N FIG 6 RIF 2 se PRESENTE Collegare il cavo di colore giallo verde terra al morsetto PE FIG 6 RIF 3 Serrare con cura il pressacavo FIG 5 RIF 3 che blocca il cavo di rete al quadro elettrico Rimontare la protezione fissa FIG 5 RIF 1 del quadro elettrico L ERRATO O MANCATO COLLEGAMENTO DEL ...

Страница 76: ...URE S PAR 2 8 THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR FAILURES AND FUNCTIONING ANOMALIES CAUSED BY POOR QUALITY COMPRESSED AIR THE TUBES OF THE FEED LINE MUST HAVE AN INTERNAL DIAMETER OF AT LEAST 8 mm Proceed as follows Install the coupler FIG 7 REF 1 supplied with the machine on the compressed air tube FIG 7 REF 2 Connect the couplet to the infeed opening FIG 7 REF 3 Open the cut off va...

Страница 77: ...ICANTE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER ANOMALIE E O GUASTI AI COMPONENTI PNEUMATICI CAUSATI DA UNA CATTIVA QUALITÀ DELL ARIA COMPRESSA I TUBI DELLA LINEA DI ALIMENTAZIONE DEVONO AVERE DIAMETRO INTERNO NON INFERIORE A 8 mm Procedere come segue Montare il raccordo FIG 7 RIF 1 fornito in dotazione con la macchina sul tubo dell aria compressa FIG 7 RIF 2 Innestare il raccordo nella presa in entrata FI...

Страница 78: ...e machine Carefully clean the sliding parts and the work units BE ESPECIALLY CAREFUL NOT TO ACCIDENTALLY SPILL LIQUIDS INTO THE MOTORS DO NOT USE SYNTHETIC SOLVENTS PETROL OR FUEL THESE PRODUCTS MAY DAMAGE PARTS OF THE MACHINE DO NOT USE INFLAMMABLE SUBSTANCES CAREFULLY READ THE LABELS ON THE PACKAGES OR THE SAFETY DATA SHEETS PROVIDED BY THE MANUFACTURER OF THE SUBSTANCES JETS OF COMPRESSED AIR M...

Страница 79: ...Pulire accuratamente le parti di scorrimento ed i gruppi operatori PORRE PARTICOLARE ATTENZIONE A NON IMMETTERE ACCIDENTALMENTE LIQUIDI ALL INTERNO DEI MOTORI NON USARE SOLVENTI SINTETICI BENZINA GASOLIO POSSONO DANNEGGIARE PARTI DELLA MACCHINA NON USARE SOSTANZE INFIAMMABILI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ETICHETTE RIPORTATE NELLE CONFEZIONI O LE SCHEDE DI SICUREZZAFORNITE DAL FABBRICANTE DELLE SOSTANZE...

Страница 80: ...HAT THE PHASE WIRES ARE PROPERLY CONNECTED MACHINE STATUS off but connected to the electrical and pneumatic systems OPERATORS 1 maintenance electrician To check that the phase wire are correctly connected par 4 4 proceed as follows Open the cut off valve FIG 8 REF 1 Use the regulator FIG 8 REF 2 to adjust the pressure to 6 bar controlling the setting using the pressure gauge FIG 8 REF 3 Turn the m...

Страница 81: ...IONE DEI MOTORI CORRETTO COLLEGAMENTO DEI CAVI DI FASE STATO MACCHINA spenta con allacciamenti elettrici e pneumatici già eseguiti OPERATORI N 1 manutentore elettrico Per verificare il corretto collegamento dei cavi di fase par 4 4 procedere come segue Aprire la valvola di sezionamento FIG 8 RIF 1 Agendo sul regolatore FIG 8 RIF 2 regolare la pressione a 6 bar controllandola mediante il manometro ...

Страница 82: ...TRACK selector switch FIG 10 REF 6 to pos 1 for a second to check the direction of the feed track START THE FEED TRACK FOR A FEW SECONDS ONLY b Version with command and control panel with touch screen Press the AUXILIARY VOLTAGE button FIG 11 REF 1 Touch the ALARM RESET key FIG 11 REF 2 Touch the corresponding key to place the machine in AUTOMATIC mode FIG 11 REF 3 Be sure that no machining unit a...

Страница 83: ...IA ARRESTO CINGOLO FIG 10 RIF 6 in pos 1 e verificare il senso di avanzamento del cingolo di traino AVVIARE IL CINGOLO SOLO PER QUALCHE ISTANTE b Versione con quadro di comando con controllo touch screen Premere il pulsante TENSIONE AUSILIARIA FIG 11 RIF 1 Toccare il tasto RESET ALLARMI FIG 11 RIF 2 Passare in stato AUTOMATICO toccando il relativo tasto FIG 11 RIF 3 Accertarsi che nessun gruppo op...

Страница 84: ...NS If the direction of the feed track is not correct proceed as follows Switch off the machine turning the main electrical switch to pos 0 Cut off the electricity upstream of the machine Invert the position of the 2 phases FIG 12 REF 1 Repeat the entire procedure from the beginning ...

Страница 85: ...avanzamento del cingolo non è corretto procedere come segue Spegnere la macchina ruotando l interruttore elettrico generale in pos 0 Sezionare l alimentazione elettrica a monte della macchina Invertire la posizione di 2 fasi FIG 12 RIF 1 Ripetere dall inizio l intera procedura 12 ...

Страница 86: ......

Страница 87: ...5 SICUREZZA 5 SAFETY ...

Страница 88: ... FIRE WARNING EVACUATION AND ANY EXTINGUISHING PROCEDURES IN COMPLIANCE WITH THE LAWS AND STANDARDS IN FORCE IN THE COUNTRY WHERE IT IS TO BE USED IF A FIRE STARTS DO NOT USE WATER TO EXTINGUISH THE FLAMES PRIOR TO STARTING UP THE MACHINE IT IS MANDATORY TO MAKE SURE ALL THE DUST EXTRACTION NOZZLES ARE PROPERLY CONNECTED TO THE DUST EXTRACTION SYSTEM ENSURE THE DUST EXTRACTION SYSTEM IS ACTIVATED ...

Страница 89: ...NCENDIO PROCEDURE DI SEGNALAZIONE DI EVACUAZIONE E DI EVENTUALE SPEGNIMENTO CONFORMEMENTE ALLE LEGGI E NORME VIGENTI NEL PAESE D USO IN CASO DI PRINCIPIO DI INCENDIO NON USARE ACQUA PER SPEGNERE LE FIAMME PRIMA DI ACCENDERE LA MACCHINA È OBBLIGATORIO ASSICURARSI CHE TUTTE LE BOCCHETTE DI ASPIRAZIONE DELLE POLVERI SIANO CORRETTAMENTE COLLEGATE ALL IMPIANTO DI ASPIRAZIONE ASSICURARSI CHE L IMPIANTO ...

Страница 90: ...DES OR TOOLS DO NOT USE ONE PIECE HSS BLADES HIGH SPEED STEEL BLADES REFER TO THE INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE RELATIVE MANUFACTURERS FOR THE USE ADJUSTMENT AND REPAIR OF TOOLS ALWAYS RESPECT THE SPEED RANGE RPM INDICATED ON THE TOOLS BEFORE INSTALLING ANY TOOL MAKE SURE THAT THE KEYING SURFACES ARE CLEAN AND THAT THEY ARE NOT DENTED OR PITTED MAKE SURE THAT ALL OF THE PLATES ARE LOCKED MAKE SURE ...

Страница 91: ...O L UTILIZZO DI LAME IN HSS HIGH SPEED STEEL COSTRUITE IN UN SOLO PEZZO PER L USO LA REGOLAZIONE E LA RIPARAZIONE DEGLI UTENSILI È OBBLIGATORIO FARE RIFERIMENTO ALLE ISTRUZIONI FORNITE DAI RELATIVI FABBRICANTI È OBBLIGATORIO RISPETTARE LA GAMMA DI VELOCITÀ N di giri min MARCATA SUGLI UTENSILI PRIMA DI MONTARE QUALSIASI UTENSILE ACCERTARSI CHE LE SUPERFICI DI CALETTAMENTO SIANO BEN PULITE E PRIVE D...

Страница 92: ...CIFIC PROFESSIONAL QUALIFICATIONS S PAR 1 3 ONLY IN THOSE CASES THAT ARE DESCRIBED IN THIS INSTRUCTIONS MANUAL MUST BE PERFORMED ONLY BY THE MANUFACTURER S TECHNICIANS S PAR 1 3 IN THOSE CASES THAT ARE NOT DESCRIBED IN THIS INSTRUCTIONS MANUAL 5 3 1 FIXED GUARDS 5 3 1 FIXED GUARDS Control and command panel back guard FIG 1 REF 1 Presser input guard FIG 1 REF 2 feed track input guard FIG 1 REF 3 Pr...

Страница 93: ...FESSIONALE V PAR 1 3 SOLO NEI CASI DESCRITTI NEL PRESENTE MANUALE ISTRUZIONI DEVE ESSERE ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE DA TECNICI DEL FABBRICANTE V PAR 1 3 NEI CASI NON DESCRITTI NEL PRESENTE MANUALE ISTRUZIONI 5 3 1 RIPARI FISSI 5 3 1 RIPARI FISSI Riparo posteriore del quadro di comando e controllo FIG 1 RIF 1 riparo in ingresso del pressore FIG 1 RIF 2 riparo in ingresso del cingolo di traino FIG 1 RI...

Страница 94: ...ontrol has passed This time has been calculated to give the frequency converter time to stop the motors In case of accidental loss of power it is possible to by pass the locking device by acting on the screw FIG 3 REF 3 by means of a screwdriver NEUTRALIZING THE DEVICE LOCKING THE CABIN DOOR WHEN CLOSED IS TO BE EXECUTED WHEN THE MACHINE IS NOT ELECTRICALLY SUPPLIED MAIN SWITCH SEE PAR 6 1 1 IN PO...

Страница 95: ...r consentire all inverter di frenatura di arrestare i motori In caso di accidentale mancanza di alimentazione elettrica è possibile neutralizzare il dispositivo di bloccaggio agendo sulla vite FIG 3 RIF 3 con un cacciavite NEUTRALIZZARE IL DISPOSITIVO CHE BLOCCA LA PORTA DELLA ZONA DI FINITURA IN POSIZIONE CHIUSA È UN OPERAZIONE CHE DEVE ESSERE ESEGUITA CON MACCHINA ELETTRICAMENTE NON ALIMENTATA I...

Страница 96: ...ed on the command and control panel The operator assigned to the control and loading position for the panels to be machined must use this button in case of emergency s par 9 1 Emergency arrest button FIG 7 REF 1 The button is positioned in correspondence to the panel outfeed The operator assigned to the machined panel unloading position must use this button in case of emergency s par 9 1 ...

Страница 97: ...o sul quadro di comando e controllo A questo pulsante deve ricorrere in caso di emergenza l operatore addetto della postazione di comando e carico dei pannelli da lavorare v par 9 1 Pulsante di arresto di emergenza FIG 7 RIF 1 Il pulsante è posto in corrispondenza dell uscita pannelli A questo pulsante deve ricorrere in caso di emergenza l operatore addetto della postazione di scarico dei pannelli...

Страница 98: ...touching the moving belt with the hands PROBABILITY Low STAGES IN WHICH RISK IS PRESENT With moving belt MEASURES IMPLEMENTED A proper fixed guard FIG 8 REF 2 restricts access to the dangerous area Safety warning signs applied at the dangerous point s par 5 6 RESIDUAL RISK 2 In the upper presser zone clamping and dragging shearing and cutting if the hands are inserted between the upper presser FIG...

Страница 99: ...zione scorretta vietata toccare con le mani il cingolo in movimento PROBABILITÀ Bassa FASI IN CUI È PRESENTE IL RISCHIO Con cingolo in movimento PROVVEDIMENTI ADOTTATI Un apposito riparo fisso FIG 8 RIF 2 limita l accesso alla zona pericolosa Segnaletica di sicurezza applicata sul punto pericoloso v par 5 6 RISCHIO RESIDUO 2 Nellazonapressoresuperiore presaetrascinamento cesoiamento e taglio in ca...

Страница 100: ...r to avoid additional hazard A specific fixed guard FIG 10 REF 2 limits access to the dangerous area Safety warning signs applied at the dangerous point s par 5 6 RESIDUAL RISK 4 In the panel unloading zone clamping and dragging crushing pinching shearing and cutting if the hands are inserted between the feed track pads FIG 10 REF 3 and the feed track guard FIG 10 REF 1 DAMAGE ENTITY Slight normal...

Страница 101: ...pposito riparo fisso FIG 10 RIF 2 limita l accesso alla zona pericolosa Segnaletica di sicurezza applicata sul punto pericoloso v par 5 6 RISCHIO RESIDUO 4 Nellazonascaricopannelli presaetrascinamento schiacciamento cesoiamento e taglio in caso di inserimento delle mani tra i pattini del cingolo di traino FIG 10 RIF 3 e il riparo del cingolo di traino FIG 10 RIF 1 GRAVITÀ DEL DANNO Lesioni leggere...

Страница 102: ...During the removal of dust and shavings from the machine and surrounding areas MEASURES IMPLEMENTED Specific warnings included in this Instruction Manual PROTECTIVE MEASURES TO BE ADOPTERD BY THE OPERATORS Use of Personal Protection Equippment s par 5 7 during removal of dust and shavings from the machine and its surrounding areas RESIDUAL RISK 2 Being hit by flying chips and or small fragments of...

Страница 103: ...ione di polveri e trucioli dalla macchina e dalle zone circostanti PROVVEDIMENTI ADOTTATI Specifiche avvertenze contenute nel presente Manuale Istruzioni MISURE DI PROTEZIONE CHE DEVONO ESSERE RISPETTATE DAGLI OPERATORI Uso di dispositivi di protezione individuale v par 5 7 durante le operazioni di rimozione di polveri e trucioli di dalla macchina e dalle zone circostanti RISCHIO RESIDUO 2 Essere ...

Страница 104: ...otection Equippment s par 5 7 during maintenance operations requiring contact with tools RESIDUAL RISK 4 Scorching and burning when in contact with the work unit tools and or motors DAMAGE ENTITY Slight normally reversible or serious normally irreversible injuries EXPOSURE In case the operator intentionally performs an improprer prohibited action perform maintenance operations requiring contact wi...

Страница 105: ...azioni di manutenzione che prevedono il contatto con gli utensili RISCHIO RESIDUO 4 Scottature e ustioni per contatto con gli utensili e o i motori dei gruppi GRAVITÀ DEL DANNO Lesioni leggere normalmente reversibili o gravi normalmente irreversibili ESPOSIZIONE Nel caso in cui l operatore decida di eseguire volontariamente un azione scorretta vietata eseguire operazioni di manutenzione che preved...

Страница 106: ...oth FIG 11 REF 2 inside the sound proof booth in correspondence to the work units FIG 11 REF 3 Compulsory protective eyeglasses white symbol on a blue background Position on the gluing unit safety booth FIG 11 REF 4 Prohibited remove the guards red border black symbol on a white background Position feed track guard FIG 12 REF 1 Danger electric shock black borders and symbol on a yellow background ...

Страница 107: ...re FIG 11 RIF 2 all interno della cabina insonorizzante in corrispondenza dei gruppi operatori FIG 11 RIF 3 Obbligo occhiali di protezione simbolo bianco sfondo azzurro Collocazione sul fianco in entrata della cabina insonorizzante FIG 11 RIF 4 Divieto rimuovere i ripari bordi rossi simbolo nero fondo bianco Collocazione riparo del cingolo di traino FIG 12 RIF 1 Pericolo folgorazione bordi e simbo...

Страница 108: ...G 12 REF 3 machine panel infeed zone FIG 12 REF 4 on the presser FIG 12 REF 5 Danger burning from contact with hot machine parts black borders and symbol on a yellow background Position inside the sound proof booth in correspondence to the gluing unit FIG 11 REF 2 inside the sound proof booth in correspondence to the work units FIG 11 REF 3 Compulsory before carrying out maintenance or mechanical ...

Страница 109: ...na FIG 12 RIF 4 sul pressore FIG 12 RIF 5 Pericolo scottature per contatto con parti calde bordi e simbolo neri fondo giallo Collocazione all interno della cabina insonorizzante in corrispondenza del gruppo incollatore FIG 11 RIF 2 all interno della cabina insonorizzante in corrispondenza dei gruppi operatori FIG 11 RIF 3 Obbligo prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione o regis...

Страница 110: ...mm lower than the top edge of the glue tank Check locking Glue tank working temperature indicative THE SAFETY AND INFORMATION SIGNALS MUST BE KEPT WELL CLEANED TO ENSURE GOOD VISIBILITY IT IS ABSOLUTELY PROHIBITED TO REMOVE AND OR DAMAGE THE SAFETY AND INFORMATION SIGNALS APPLIED BY THE MANUFACTURER TO THE MACHINE ADHESIVE LABELS THAT ARE PART OF THE SAFETY SIGNS AFFECT THE HEALTH AND SAFETY OF TH...

Страница 111: ...colla Verificare bloccaggio Temperatura di lavoro della vasca colla indicativo È OBBLIGATORIO TENERE BEN PULITA LA SEGNALETICA DI SICUREZZA E DI INFORMAZIONE PER GARANTIRNE UNA BUONA VISIBILITÀ È ASSOLUTAMENTE VIETATO RIMUOVERE E O DANNEGGIARE LA SEGNALETICA DI SICUREZZA E DI INFORMAZIONE APPLICATA SULLA MACCHINA DAL FABBRICANTE LE ETICHETTE ADESIVE CHE COSTITUISCONO LA SEGNALETICA DI SICUREZZA SO...

Страница 112: ...UANT TO THE LAWS AND RULES IN FORCE ENVISAGED ACCORDING TO THE RISKS RELATED TO THE TYPE OF USE THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST USE PPE PLACED AT THEIR DISPOSAL IN COMPLIANCE WITH THE INFORMATION AND TRAINING CORRECT USE AND PRACTICAL UTILISATION PROVIDED BY THE EMPLOYER CLIENT THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST IMMEDIATELY INFORM THE EMPLOYER CLIENT OR COM...

Страница 113: ...E VIGENTI PREVISTI IN BASE AI RISCHI RELATIVI AL TIPO D IMPIEGO È OBBLIGATORIO CHE GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI UTILIZZINO I DPI MESSI A LORO DISPOSIZIONE CONFORMEMENTE ALL INFORMAZIONE E ALLA FORMAZIONE USO CORRETTO E UTILIZZO PRATICO FORNITA DAL DATORE DI LAVORO È OBBLIGATORIO CHE GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI SEGNALINO IMMEDIATAMENTE AL DATORE DI LAVORO O PERSONA PREPOSTA QUALS...

Страница 114: ...ne HEARING PROTECTION headset for noise protection During machine use THE OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MAY NOT WEAR CLOTHING AND ACCESSORIES WHICH MIGHT BECOME CAUGHT IN THE MACHINE LOOSE CLOTHING TIES BELTS NECKLACES BRACELETS WRISTWATCHES EARRINGS RINGS ETC LONG HAIR MUST BE TIED BACK 5 8 5 8 PRODUCT SAFETY DATA SHEETS The physical and chemical properties of the products used during machi...

Страница 115: ...ROTEZIONE DELL UDITO cuffie per la protezione dal rumore Durante l uso della macchina AGLI OPERATORI E AI MANUTENTORI È VIETATO INDOSSARE INDUMENTI E ACCESSORI CHE POTREBBERO RIMANERE IMPIGLIATI NELLA MACCHINA ABITI LARGHI CRAVATTE CINTURE COLLANE BRACCIALETTI OROLOGI ORECCHINI ANELLI ECC È OBBLIGATORIO RACCOGLIERE I CAPELLI LUNGHI 5 8 SCHEDE DI SICUREZZA DEI PRODOTTI 5 8 SCHEDE DI SICUREZZA DEI P...

Страница 116: ...el of sound pressure at the outfeed operator position dBw A EN ISO 11202 1997 ISO 7960 95 Annex G 74 8 Constant correlated uncertainty K 4 dB according to draft EN 1218 4 THE FIGURES QUOTED ARE EMISSION LEVELS AND ARE NOT NECESSARILY SAFE WORKING LEVELS WHILST THERE IS A CORRELATION BETWEEN THE EMISSION AND EXPOSURE LEVELS THIS CANNOT BE USED RELIABLY TO DETERMINE WHETHER OR NOT FURTHER PRECAUTION...

Страница 117: ...nnex G 76 7 Livello della pressione sonora al posto operatore uscita dB A EN ISO 11202 1997 ISO 7960 95 Annex G 74 8 Costante incertezza correlata K 4 dB secondo EN 1218 4 I VALORI INDICATI DEL LIVELLO DI RUMORE SI RIFERISCONO ALL EMISSIONE DELLA MACCHINA E NON RAPPRESENTANO NECESSARIAMENTE LIVELLI OPERATIVI SICURI LIVELLI DI EMISSIONE E LIVELLI DI ESPOSIZIONE SONO CORRELATI MA QUESTO NON È SUFFIC...

Страница 118: ......

Страница 119: ...6 DISPOSITIVI DI COMANDO E SEGNALAZIONE 6 CONTROL AND SIGNALLING DEVICES ...

Страница 120: ... SWITCH FIG 1 DEVICE FUNCTION NOTES 1 Main electric switch Switches the main power supply on and off Pos 0 power off Pos 1 power on Can be blocked in pos 0 using a lock THE MAINTENANCE PERSONNEL WHO LOCK THE MAIN SWITCH WITH THE PERMISSION OF THE COMPANY HEALTH AND SAFETY OFFICER ASSUME THE FULL RESPONSIBILITY IT IS ABSOLUTELY PROHIBITED TO GIVE THE KEYS TO UNAUTHORISED PERSONNEL ...

Страница 121: ...FIG 1 DISPOSITIVO FUNZIONE NOTE 1 Interruttore elettrico generale Inserisce e disinserisce la tensione di alimentazione elettrica generale Pos 0 alimentazione disinserita Pos 1 alimentazione inserita Può essere bloccato in pos 0 tramite lucchetto I MANUTENTORI CHE CON IL CONSENSO DEL RESPONSABILE DELLA SICUREZZA AZIENDALE LUCCHETTANO L INTERRUTTORE GENERALE SI ASSUMONO LA PIENA RESPONSABILITÀ È AS...

Страница 122: ...ric keypad 2 White light button Switches on auxiliary power to the electric panel Press to turn power on steady signal light on electrified 3 3 pos white light selector switch Feed track control Pos 0 arrest stable pos Pos 1 start unstable pos Flashing signal light enables start Steady signal light on moving feed track Always rotate the selector switch to Pos 0 stop when no panel is moved 4 Red mu...

Страница 123: ... bianco Inserisce la tensione ausiliaria nel quadro elettrico Premere per inserire la tensione Spia accesa luce fissa tensione presente 3 Selettore luminoso bianco a 3 pos Comando cingolo di traino Pos 0 arresto pos stabile Pos 1 marcia pos instabile Spia lampeggiante abilitazione alla marcia Spia accesa luce fissa cingolo in movimento Ruotare sempre il selettore in Pos 0 arresto quando non devono...

Страница 124: ...ower to the electric panel Press to turn power on steady signal light on electrified 3 3 pos white light selector switch Feed track control Pos 0 arrest stable pos Pos 1 start unstable pos Flashing signal light enables start Steady signal light on moving feed track Always rotate the selector switch to Pos 0 stop when no panel is moved 4 Red mushroom button Emergency stop and standard stop Press to...

Страница 125: ...inoso bianco a 3 pos Comando cingolo di traino Pos 0 arresto pos stabile Pos 1 marcia pos instabile Spia lampeggiante abilitazione alla marcia Spia accesa luce fissa cingolo in movimento Ruotare sempre il selettore in Pos 0 arresto quando non devono passare pannelli 4 Pulsante rosso a forma di fungo Arresto di emergenza e arresto normale Premere per avviare la procedura di arresto di emergenza e d...

Страница 126: ...D SIGNALLING DEVICES FIG 6 DEVICE FUNCTION NOTES 1 Cut off valve Cuts off pneumatic supply to the machine Can be blocked in position off using a lock 2 Pressure regulator Regulates the pressure in the machine and work units pneumatic system 3 Pressure gauge THE MAINTENANCE PERSONNEL WHO LOCK THE MAIN SWITCH WITH THE PERMISSION OF THE COMPANY HEALTH AND SAFETY OFFICER ASSUME THE FULL RESPONSIBILITY...

Страница 127: ... FIG 6 DISPOSITIVO FUNZIONE NOTE 1 Valvola di sezionamento Esclude l alimentazione pneumatica alla macchina Può essere bloccata in posizione off tramite lucchetto 2 Regolatore di pressione Regolano la pressione del circuito pneumatico della macchina e dei gruppi operatori 3 Manometro I MANUTENTORI CHE CON IL CONSENSO DEL RESPONSABILE DELLA SICUREZZA AZIENDALE LUCCHETTANO LA VALVOLA DI SEZIONAMENTO...

Страница 128: ......

Страница 129: ...7 CONTROLLO 7 CONTROL ...

Страница 130: ... DC AXIS PARAMETERS DC AXIS PARAMETERS page page 7 48 7 48 7 5 5 5A 7 5 5 5A OUTPUTS OUTPUTS page I O DIAGNOST page I O DIAGNOSTICS ICS page page 7 50 7 50 7 5 5 5B 7 5 5 5B INPUTS page I O DIAGNOS INPUTS page I O DIAGNOSTICS TICS page page 7 54 7 54 7 5 5 6 7 5 5 6 TERMINA TERMINAL PARAMETERS L PARAMETERS page page page page 7 56 7 56 7 5 5 7 7 5 5 7 PRODUCT PRODUCT REFERENCE REFERENCE page page ...

Страница 131: ...arametri assi DC Parametri assi DC pag pag 7 49 7 49 7 5 5 5A 7 5 5 5A Pagina Pagina USCITE USCITE diagnostica diagnostica I O I O pag pag 7 51 7 51 7 5 5 5B 7 5 5 5B Pagina Pagina INGRESSI INGRESSI diagnostica diagnostica I O I O pag pag 7 55 7 55 7 5 5 6 7 5 5 6 Pagina Pagina PARAMETRI TERMINALE PARAMETRI TERMINALE pag pag 7 57 7 57 7 5 5 7 7 5 5 7 Pagina Pagina RIFERIMENTO PRODOTTO RIFERIMENTO ...

Страница 132: ... 6 3 7 6 3 How to modify a program How to modify a program page page 7 104 7 104 7 6 4 7 6 4 How to cancel a program How to cancel a program page page 7 106 7 106 7 6 5 7 6 5 How to block a program How to block a program page page 7 108 7 108 7 6 6 7 6 6 Machining start Machining start page page 7 110 7 110 7 6 7 7 6 7 Machining stop Machining stop page page 7 110 7 110 7 6 8 7 6 8 Machining with ...

Страница 133: ...e creare un nuovo programma Come creare un nuovo programma pag pag 7 105 7 105 7 6 4 7 6 4 Come cancellare un programma Come cancellare un programma pag pag 7 107 7 107 7 6 5 7 6 5 Come bloccare i programmi Come bloccare i programmi pag pag 7 109 7 109 7 6 6 7 6 6 Start lavorazione Start lavorazione pag pag 7 111 7 111 7 6 7 7 6 7 Stop lavorazione Stop lavorazione pag pag 7 111 7 111 7 6 8 7 6 8 L...

Страница 134: ...virtual keys on the screen with his her fingers The operator panel allows the carrying out of the following operations Start and stop the machine Create and modify machining programs Up to 100 different programs can be saved Display machine status Display and reset cancel alarms Display messages intended for the operator Enter machine data Display daily absolute production data It possible to sele...

Страница 135: ...re consente di eseguire le seguenti operazioni Procedure di avvio e di arresto della macchina Creazione e modifica dei programmi di lavorazione È possibile memorizzare fino a 100 programmi differenti Visualizzazione dello stato di funzionamento della macchina Visualizzazione e reset eliminazione degli allarmi Visualizzazione di messaggi rivolti all operatore Imputazione di dati macchina Visualizza...

Страница 136: ...ckground unit working Key with yellow background unit in alarm 2 Machine control keys Allow the user to carry out PASSAGE RESET EMPTY MACHINE MANUAL AUTOMATIC MACHINING START and MACHINING STOP functions s par 7 2 2 3 Indicator light for machine status Red machine in alarm Yellow start up start down manual and empty machine Green work Green red non blocking alarm Yellow green automatic stop Yellow...

Страница 137: ...ppo in lavorazione Tasto con sfondo giallo gruppo in allarme 2 Tasti comando macchina Permettono di eseguire i comandi PASSAGGIO RESET VUOTO MACCHINA MANUALE AUTOMATICO START LAVORAZIONE e STOP LAVORAZIONE v par 7 2 2 3 Spia di segnalazione dello stato della macchina Rosso macchina in allarme Giallo start up start down manuale e vuoto macchina Verde work Verde rosso allarme non bloccante Giallo ve...

Страница 138: ... thickness Panel thickness Presence of rounding Machining with Grooving Milling Unit 6 Table with machining data It changes according to the page you are working on 7 Selection keys for preference programs They make it possible to recall the 6 most used programs s par 7 5 2 1 8 This bar displays page name date and time 9 This bar displays messages and alarms ...

Страница 139: ...pannello Presenza di arrotondatura Lavorazione con Toupie 6 Tabella con dati di lavorazione Varia a seconda della pagina nella quale ci si trova 7 Tasti di selezione dei programmi preferenziali Permettono di richiamare i 6 programmi più usati v par 7 5 2 1 8 In questa barra sono visualizzati il nome della pagina la data e l ora 9 In questa barra sono visualizzati i messaggi e gli allarmi 1 ...

Страница 140: ... When the program is saved the current selection is also saved Cancels activated alarms where their cause has been eliminated Provides access to the EMPTY MACHINE page s par 7 5 7 5 allows user to select machine operation mode Automatic Manual Allows user to start the machine Allows user to stop the machine Allows user to return to previous page Allows user to access the next page Allows user to s...

Страница 141: ...vataggio del programma viene memorizzata anche la selezione corrente Permette di resettare un allarme una volta eliminata la causa Permette di accedere alla pagina di VUOTO MACCHINA v par 7 5 7 5 Permette di selezionare la modalità di funzionamento del controllo Automatico Manuale Permette la partenza della macchina Permette l arresto della macchina Permette di ritornare alla pagina precedente Per...

Страница 142: ...lows user to access the CURRENT ALARMS page Allows user to access the HELP page of the current page Allows user to scroll down the lines of the table SCROLL DOWN Allows user to scroll up the lines of the table SCROLL UP Allows user to access the GENERAL PARAMETERS page machine Allows user to display the program data of the machining unit Allows user to access the ENCODER COUNTING page It determine...

Страница 143: ... di accedere alla pagina ALLARMI CORRENTI Permette di accedere alla pagina HELP della pagina corrente Permette di scorrere verso il basso le righe della tabella SCROLL DOWN Permette di scorrere verso l alto le righe della tabella SCROLL UP Permette di accedere alla pagina PARAMETRI GENERALI macchina Permette di visualizzare i dati programma del gruppo operatore Permette di accedere alla pagina CON...

Страница 144: ...TS page PLC card and I O expansions Allows user to access the INPUTS page PLC card and I O expansions Allows user to access the AXIS OUTPUT page expansion card Allows user to access the AXIS INPUT page expansion card Allows user to access the ALARM LOG page Allows user to access the CURRENT ALARMS page Allows user to access the PROGRAMMED MAINTENANCE Numerical keyboard s par 7 3 Alphabetical keybo...

Страница 145: ... ed espansioni I O Permette di accedere alla pagina INGRESSI scheda PLC ed espansioni I O Permette di accedere alla pagina USCITE ASSI scheda espansione Permette di accedere alla pagina INGRESSI ASSI scheda espansione Permette di accedere alla pagina STORICO ALLARMI Permette di accedere alla pagina ALLARMI CORRENTI Permette di accedere alla pagina MANUTENZIONE PROGRAMMATA Tastiera numerica v par 7...

Страница 146: ...h Esc key to exit Touch arrow key to delete the value to the left of the cursor b Entering letters Touch the PROGRAM square FIG 4 REF 1 the alphabetical keyboard is displayed s FIG 5 Touch OK key to confirm entered values Touch Esc key to exit Touch arrow key to delete the value to the left of the cursor Touch Caps key to replace small letters with capital letters and vice versa For fields with se...

Страница 147: ... il tasto freccia per cancellare il carattere a sinistra del cursore b Inserimento di lettere Toccare la casella PROGRAMMA FIG 4 RIF 1 compare la tastiera alfabetica v FIG 5 Toccare il tasto OK per confermare i caratteri digitati Toccare il tasto Esc per uscire Toccare il tasto freccia per cancellare il carattere a sinistra del cursore Toccare il tasto Caps per sostituire le lettere minuscole con ...

Страница 148: ...s that require it WARNING MODIFICATION OF PASSWORD PROTECTED PARAMETERS BY UNAUTHORISED PERSONNEL IS ABSOLUTELY FORBIDDEN AS THIS COULD RESULT IN MACHINE DAMAGE MALFUNCTION WARNING SOME DATA ITEMS CAN ONLY BE MODIFIED BY THE MANUFACTURER 7 5 PAGES DESCRIPTION 7 5 PAGES DESCRIPTION 7 5 1 START UP PAGE 7 5 1 START UP PAGE When starting the machine the start page s FIG 7 Then the MACHINING page is au...

Страница 149: ...NZIONE LA MODIFICA DEI PARAMETRI PROTETTI DA PASSWORD È ASSOLUTAMENTEVIETATAALLEPERSONENONAUTORIZZATEEPOTREBBEPROVOCARE MALFUNZIONAMENTI E DANNI ALLA MACCHINA ATTENZIONE ALCUNI DATI SONO ESCLUSIVAMENTE MODIFICABILI DAL FABBRICANTE 7 5 DESCRIZIONE DELLE PAGINE 7 5 DESCRIZIONE DELLE PAGINE 7 5 1 PAGINA DI AVVIO 7 5 1 PAGINA DI AVVIO All accensione della macchina viene visualizzata la pagina di avvio...

Страница 150: ...of the presser vertical position This data may be modified as follows Machine in STOP status press the START MACHINING key to place the presser at the set position Empty machine in WORK status if a new value is entered the presser moves to the new position During positioning if the numerical field DAT is touched the positioning stops FEED Drive track The field DAT displays the set feed speed The f...

Страница 151: ...cale del pressore Il dato può essere modificato come segue Macchina in stato STOP premendo il tasto START LAVORAZIONE il pressore si posiziona alla quota impostata Macchina vuota in stato WORK inserendo un nuovo valore il pressore si posiziona alla nuova quota Durante il posizionamento toccando il campo numerico DATO il posizionamento si arresta CINGOLO Cingolo di traino Nel campo DATO è visualizz...

Страница 152: ...e PREFERENCE PROGRAMS SELECTION page is displayed s FIG 10 Touch the square with the name of the program to be connected the names of the programs that have already been connected to selection keys are highlighted in red Touch the key with the symbol the MACHINING page is displayed The icon with the number is displayed on the selection key To delete the connection to a program proceed as follows T...

Страница 153: ...dera associare un programma compare la pagina SELEZIONE PROGRAMMI PREFERENZIALI v FIG 10 Toccare la casella con il nome del programma da associare i nomi dei programmi già associati ai tasti di selezione sono evidenziati con il colore rosso Toccare il tasto con il segno compare la pagina LAVORAZIONE Sul tasto di selezione compare l icona con il numero Per cancellare il collegamento ad un programma...

Страница 154: ...CT PROGRAMS page 11 The SELECT PROGRAMS page FIG 11 displays all stored programs max 100 The name of the program may include 16 alphanumeric characters From this page you may do the following Open a program s par 7 6 1 Modify a program s par 7 6 2 Create a new program s par 7 6 3 Delete a program s par 7 6 4 Block the modification creation and deletion of programs s par 7 6 5 ...

Страница 155: ...EZIONE PROGRAMMI FIG 11 sono visualizzati tutti i programmi presenti in memoria max 100 Il nome del programma può essere formato da 16 caratteri alfanumerici Da questa pagina è possibile eseguire le seguenti operazioni Aprire un programma v par 7 6 1 Modificare un programma v par 7 6 2 Creare un nuovo programma v par 7 6 3 Cancellare un programma v par 7 6 4 Bloccare la modifica la creazione e la ...

Страница 156: ...TIME It displays the number of hours passed from the switching on of the machine MACHIN PANELS It displays the number of machined panels Manually extracted panels or panels extracted through EMPTY MACHINE procedure are not taken into account s par 7 5 7 5 MACHIN EDGING It displays the length of the machined edging TRACK It displays the distance covered by the track To reset a partial value proceed...

Страница 157: ...SOLUTO totale ORE ACCENSIONE Visualizza il numero di ore di accensione della macchina PEZZI LAVORATI Visualizza il numero di pannelli lavorati Non sono contati i pannelli estratti manualmente o con la procedura di VUOTO MACCHINA v par 7 5 7 5 BORDO LAVORATO Visualizza la lunghezza di bordo lavorato CINGOLO Visualizza la distanza percorsa dal cingolo Per azzerare un valore parziale procedere come s...

Страница 158: ...ND MAINTENANCE 7 30 EN 7 5 5 GENERAL PARAMETERS PAGE 7 5 5 GENERAL PARAMETERS PAGE On the MACHINING page touch the corresponding key to access the GENERAL PARAMETERS page s FIG 13 13 From this page you may access sub menus s next par ...

Страница 159: ...ROLLO IT 7 5 5 PAGINA PARAMETRI GENERALI 7 5 5 PAGINA PARAMETRI GENERALI Nella pagina LAVORAZIONE toccare il tasto relativo per accedere alla pagina PARAMETRI GENERALI v FIG 13 13 Da questa pagina è possibile accedere ai sotto menù v par successivi ...

Страница 160: ...espond to the sequence of selection keys of the machining units If the machining unit is not set the column displays a 0 zero Touch the corresponding key to display the inputs with corresponding hardware address of the selected units Touch the corresponding key to display the outputs with corresponding hardware address of the selected units To change the configuration parameters of the machine a p...

Страница 161: ... alla sequenza dei tasti di selezione dei gruppi operatori Quando il gruppo operatore non è configurato nella colonna è presente uno 0 zero Toccare il tasto relativo per visualizzare gli ingressi con il relativo indirizzo hardware dei gruppi selezionati Toccare il tasto relativo per visualizzare le uscite con il relativo indirizzo hardware dei gruppi selezionati Per modificare i parametri della co...

Страница 162: ...n one encoder revolution Encoder Rotat Direct Allows software inversion of direction of encoder rotation 0 1 Speed Tolerance Indicates admissible feed track speed variations with respect to setting O V C Parameter to be used by the Manufacturer Machine Speed Number Allows user to select the speed number 1 or 2 of the track 1st speed Indicates that speed 1 low was set for the track 2nd speed Indica...

Страница 163: ...olo in un giro encoder Verso Rotaz Encoder Permette l inversione software del senso di rotazione encoder 0 1 Tolleranza Velocità Indica la tolleranza della velocità del cingolo ammessa rispetto alla velocità impostata O V C Parametro ad uso del Fabbricante Numero Vel Lavoraz Permette di selezionare il numero di velocità 1 o 2 del cingolo Velocità 1 Indica la velocità 1 bassa del cingolo impostata ...

Страница 164: ...CHINE procedure will be required s par 7 5 7 5 Input Count micro Dist Inter panel distance corrector Takes into account the distance between the count microswitch and the machine infeed Machine Lenght Indicates the distance between the machine infeed and outfeed This value is used to check the machine is empty Machine Consent Enables the line consents of the machine ON consents enabled OFF consent...

Страница 165: ... 5 7 5 Dist Ingresso Micro Conteg È un correttivo per la distanza dei pannelli Esso considera la distanza tra il micro conteggio e l ingresso della macchina Lunghezza Macchina Indica la distanza tra l ingresso e l uscita della macchina La quota viene utilizzata per la verifica di macchina vuota Consenso macchina Abilita i consensi di linea della macchina ON consensi abilitati OFF consensi disabili...

Страница 166: ...d of string character issued by reader FS Field Sep Char Indicates separator character between the label fields No of Characters on top Indicates number of characters to be eliminated at string start No of Characters at the end Indicates number of characters to be eliminated at string end Delayed Transmission Indicates the data transmission delay Delayed Reception Indicates the data reception dela...

Страница 167: ...ttere di Sfx Indica il carattere di fine stringa emesso dal lettore Carat Sep Campi Sc Indica il carattere separatore tra i campi dell etichetta N Caratteri In testa Indica il numero di caratteri da eliminare ad inizio stringa N Caratteri In coda Indica il numero di caratteri da eliminare a fine stringa Ritardo Trasmissione Indica il ritardo nella trasmissione dei dati Ritardo Ricezione Indica il ...

Страница 168: ...anel thickness value 3 5 numerical characters Sc The field separation character Edge thickness The letter B precedes the edge thickness value 3 5 numerical characters Sfx The end of string character generated by the reader The panel and edge thickness values are read in inches or millimetres depending on the control settings A password is required to modify barcode reader parameters Machine status...

Страница 169: ...5 caratteri numerici Sc È il carattere di separazione dei campi Spessore bordo La lettera B precede la quota di spessore bordo 3 5 caratteri numerici Sfx È il carattere di fine stringa generato dal lettore I valori dello spessore del pannello e del bordo vengono letti in pollici o millimetri a seconda dell impostazione selezionata sul controllo Per modificare i parametri del lettore codice a barre...

Страница 170: ...ays the data for managing the presser axis Touch the corresponding keys left of the page to access the pages of all machine axes Axis of the upper presser AC axis Axis of the entry guide AC axis Axis of the pressure roller of the gluing unit AC axis Axis of the track feeler of the grinding unit DC axis Axis of the track feeler of the upper trimming unit DC axis Axis of the track feeler of the lowe...

Страница 171: ...i per la gestione dell asse del pressore Toccare i tasti relativi a sinistra della pagina per accedere alle pagine di tutti gli assi della macchina Asse del pressore superiore asse AC Asse della guida in entrata asse AC Asse della rulliera di pressione del gruppo incollatore asse AC Asse del copiatore del gruppo rettificatore asse DC Asse del copiatore del gruppo refilatore superiore asse DC Asse ...

Страница 172: ...xis is required s par 7 5 6 1 Reset position Indicates the position to which the presser goes when calibration is requested Park Position Indicates the position where the axis is placed when the unit is not selected roller axis Minimum shift when shift is less than set value the presser diverges from the final position by a value equal to Play recovery and then goes to its position For the axis to...

Страница 173: ...5 6 1 Quota di Azzeramento Indica la quota in cui si posiziona il pressore quando viene richiesta la taratura Quota di Parcheggio Indica la quota dove si posiziona l asse se il gruppo è deselezionato asse rulliera Spostamento minimo Quando lo spostamento è minore del valore impostato il pressore si discosta dalla quota finale di un valore pari al Recupero giochi e poi si porta in posizione Per un ...

Страница 174: ...of impulses in one encoder revolution Screw Pitch mm rev Indicates the linear millimetres of presser displacement during an encoder revolution Encoder Rotation Direction Allows software inversion of direction of encoder rotation 0 1 Touch the corresponding key to reset the axis when machine is in AUTO STOP Touch the corresponding key to access the ENCODER COUNTING page s par 7 5 8 Touch the corres...

Страница 175: ...ncoder imp giro Indica il numero di impulsi di un giro encoder Passo Vite mm giro Indica i millimetri lineari di spostamento del pressore in un giro encoder Verso Rotazione Encoder Permette l inversione software del senso di rotazione encoder 0 1 Toccare il tasto relativo per azzerare l asse con macchina in AUTO STOP Toccare il tasto relativo per accedere alla pagina CONTEGGIO ENCODER v par 7 5 8 ...

Страница 176: ...g unit is set when the calibration is required Park Position It shows the position in which the track feeler of the grinding unit is set with non selected unit This position is not managed for the axis of the grinding unit track feeler Tolerance It shows the maximum value of the deviation compared with the position in which the grinding unit track feeler should be at the end of the positioning Low...

Страница 177: ...ore del gruppo rettificatore quando viene richiesta la taratura Quota di Parcheggio Indica la quota in cui si posiziona il copiatore del gruppo rettificatore con gruppo non selezionato Questa quota non è gestita per l asse del copiatore del gruppo rettificatore Tolleranza Indica il valore massimo dello scostamento rispetto alla quota nella quale deve trovarsi il copiatore del gruppo rettificatore ...

Страница 178: ...to access the AXIS OUTPUT page s FIG 22 22 This page displays the current status of the outputs from the AC axis card Currently active outputs are highlighted by a solid black dot M Indicates the outputs located in the central unit TM Indicates the outputs located in the axis card E1 E8 Indicate the outputs located in the expansion boards A1 A4 Indicate the outputs located in the AC axis card A pa...

Страница 179: ...USCITE ASSI v FIG 22 22 In questa pagina è visualizzato lo stato attuale delle uscite della scheda assi AC Le uscite al momento attive sono indicate con un pallino nero pieno M Indica le uscite che si trovano nell unità centrale TM Indica le uscite che si trovano nella scheda di assi E1 E8 Indicano le uscite che si trovano nelle schede espansione A1 A4 Indicano le uscite che si trovano nella sched...

Страница 180: ...pond to more than one output Touch the corresponding key to impulsively force the selected outputs Touch the corresponding key to force the selected outputs in a maintained way Press the key again to annul the selection By exiting the page the normal condition of all forced outputs is restored WARNING MODIFICATION OF THE PARAMETERS ON THIS PAGE BY UNAUTHORISED PERSONNEL IS ABSOLUTELY FORBIDDEN AS ...

Страница 181: ...più uscite Toccare il tasto relativo per forzare in modo impulsivo le uscite selezionate Toccare il tasto relativo per forzare in modo mantenuto le uscite selezionate Premere nuovamente il tasto per togliere la selezione L uscita dalla pagina ripristina nella condizione normale tutte le uscite forzate ATTENZIONE LAMODIFICADEIPARAMETRIDIQUESTAPAGINAÈASSOLUTAMENTEVIETATA ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE...

Страница 182: ...NPUTS page s FIG 23 23 This page displays the current status of the control inputs Touch the corresponding key to access the AXIS INPUT page s FIG 24 24 This page displays the current status of the inputs of the AC axis card Currently active inputs are highlighted by a solid black dot M Indicates the inputs located in the central unit E1 E8 Indicate the inputs located in the expansion boards ...

Страница 183: ...n questa pagina è visualizzato lo stato attuale degli ingressi del controllo Toccare il tasto relativo per accedere alla pagina INGRESSI ASSI v FIG 24 24 In questa pagina è visualizzato lo stato attuale degli ingressi della scheda assi AC Gli ingressi al momento attivi sono indicati con un pallino nero pieno M Indica gli ingressi che si trovano nell unità centrale E1 E8 Indicano gli ingressi che s...

Страница 184: ...Linear measuring system setting Anglo Saxon inch international mm Temperature measuring system setting Anglo Saxon F international C MOD Indicates the machine model NUM Indicates the serial number of the machine To change a parameter touch the key located over the description Enter password if required Machine status must be MANUAL After changing switch machine off and on again WARNING MODIFICATIO...

Страница 185: ... del sistema di misura lineare anglosassone pollici internazionale mm Impostazione del sistema di misura della temperatura anglosassone F internazionale C MOD Indica il modello della macchina MATR Indica numero di serie matricola della macchina Per modificare un parametro toccare il tasto sopra il descrittivo Se necessario digitare la password La macchina deve essere in stato MANUALE Dopo la modif...

Страница 186: ... PRODUCT REFERENCE PAGE 7 5 5 7 PRODUCT REFERENCE PAGE On the GENERAL PARAMETERS page touch the corresponding key to access the PRODUCT REFERENCE page s FIG 26 26 This page displays the main hardware and software references for the control This is a read only page ...

Страница 187: ... PRODOTTO 7 5 5 7 PAGINA RIFERIMENTO PRODOTTO Nella pagina PARAMETRI GENERALI toccare il tasto relativo per accedere alla pagina RIFERIMENTO PRODOTTO v FIG 26 26 In questa pagina sono visualizzati i principali riferimenti hardware e software del controllo La pagina è di sola lettura ...

Страница 188: ... CONTROL DIAGNOSTICS PAGE On the GENERAL PARAMETERS page touch the corresponding key to access the CONTROL DIAGNOSTICS page s FIG 27 27 This page is to be used by the Manufacturer only for diagnostic and control purposes Press and hold the key a password is required Machine status must be MANUAL ...

Страница 189: ...TROLLO Nella pagina PARAMETRI GENERALI toccare il tasto relativo per accedere alla pagina DIAGNOSTICA CONTROLLO v FIG 27 27 Questa pagina è ad esclusivo uso del Fabbricante per funzioni di diagnostica e di controllo Tenere premuto il tasto viene visualizzata la richiesta di password La macchina deve essere in stato MANUALE ...

Страница 190: ...f important machine data Allows user to restore internal backup of important machine data Allows user to access Internal Error Table Allows user to access Communication Table Allows user to access machine data Backup Forcing page Indicates the space that is still available in the control memory WARNING MODIFICATION OF THE PARAMETERS ON THIS PAGE BY UNAUTHORISED PERSONNEL IS ABSOLUTELY FORBIDDEN AS...

Страница 191: ... dei dati macchina importanti Permette di ripristinare il backup interno dei dati macchina importanti Permette di accedere alla Tabella Errori Interna Permette di accedere alla Tabella del colloquio Permette di accedere alla pagina di Forzatura Salvataggio dati macchina Indica lo spazio ancora disponibile sulla memoria del controllo ATTENZIONE LAMODIFICADEIPARAMETRIDIQUESTAPAGINAÈASSOLUTAMENTEVIET...

Страница 192: ... to access the PROGRAMMED MAINTENANCE page s FIG 28 28 This page displays PROGRAMMED MAINTENANCE Includes the list of all of the required programmed maintenance operations The maintenance operations for which the set time has expired are highlighted PARTIAL For each maintenance operation this indicates the time in hours needed until the operation itself In case the maintenance has not been execute...

Страница 193: ...vo per accedere alla pagina MANUTENZIONE PROGRAMMATA v FIG 28 28 In questa pagina sono visualizzati MANUTENZIONE PROGRAMMATA Riporta l elenco di tutti gli interventi di manutenzione programmata previsti Gli interventi di manutenzione per i quali è stato oltrepassato l intervallo di tempo previsto sono evidenziati PARZIALE Per ogni intervento di manutenzione riporta il tempo in ore mancante all int...

Страница 194: ...CE 7 66 EN To delete a message requesting programmed maintenance proceed as follows Touch the square with the name of the maintenance operation Touch the corresponding key the confirmation request window s FIG 29 is displayed 29 Touch the Yes key ...

Страница 195: ...er cancellare un messaggio di richiesta di manutenzione programmata procedere come segue Toccare la casella con il nome dell intervento di manutenzione Toccare il tasto relativo compare la finestra con la richiesta di conferma v FIG 29 29 Toccare il tasto Si ...

Страница 196: ... corresponding key to access the DATA TRANSMISSION page s FIG 30 30 This page may be exclusively used by the Manufacturer for file transferring Keys located near this icon allow file transferring from terminal to USB pen drive Keys located near this icon allow file tranfers from USB pen drive to terminal The USB pen drive must be formatted as FAT16 or FAT 32 ...

Страница 197: ...TRASMISSIONE DATI v FIG 30 30 Questa pagina è ad esclusivo uso del Fabbricante Permette il trasferimento dei file I tasti posti in corrispondenza di questa icona permettono il trasferimento dei file dal terminale alla chiavetta USB I tasti posti in corrispondenza di questa icona permettono il trasferimento dei file dalla chiavetta USB al terminale La chiavetta USB deve essere formattata come FAT16...

Страница 198: ...to copy machine parameters and program data A password is required s par 7 4 Allows user to save language files A password is required s par 7 4 Allows user to save machine parameters and program data files in a txt format file Touch one of the copy keys to display the confirmation request window s FIG 31 31 WARNING MODIFICATION OF PASSWORD PROTECTED PARAMETERS BY UNAUTHORISED PERSONNEL IS ABSOLUT...

Страница 199: ...macchina e i dati dei programmi È necessaria la password v par 7 4 Permette di salvare i files delle lingue È necessaria la password v par 7 4 Permette di salvare in formato testo txt i files dei parametri macchina e dei dati dei programmi Toccando uno dei tasti di copia compare la finestra con la richiesta di conferma v FIG 31 31 ATTENZIONE LA MODIFICA DEI PARAMETRI PROTETTI DA PASSWORD È ASSOLUT...

Страница 200: ...the axis The two positions left of the graphic representation indicate the maximum and minimum position that can be entered The field on the last line of the table indicates the current status of the presser presser calibration in progress semiautomatic positioning manual positioning stopped presser a Manual Positioning The manual positioning JOG is only possible with machine in MANUAL status Proc...

Страница 201: ...SIZE Indica la posizione reale dell asse Le due quote a sinistra della rappresentazione grafica indicano la quota massima e minima che possono essere inserite Il campo sull ultima riga della tabella indica lo stato attuale del pressore taratura pressore in corso posizionamento semiautomatico posizionamento manuale pressore fermo a Posizionamento manuale Il posizionamento manuale JOG è possibile so...

Страница 202: ... the positioning before the set position is reached Touch the corresponding key to display the axis parameters page 7 5 6 1 AXIS CALIBRATION 7 5 6 1 AXIS CALIBRATION The axis calibration is only possible when the machine is in AUTOMATIC STOP Touch the corresponding key to carry out axis calibration Touch the key from the MACHINING page to reset all axes Touch the key from the AXIS JOG page to rese...

Страница 203: ...onamento prima di raggiungere la quota impostata Toccare il tasto relativo per visualizzare la pagina dei parametri asse 7 5 6 1 TARATURA DEGLI ASSI 7 5 6 1 TARATURA DEGLI ASSI La taratura degli assi è possibile solo con la macchina in stato AUTOMATICO STOP Toccare il tasto relativo per eseguire la taratura dell asse Toccando il tasto dalla pagina LAVORAZIONE si azzerano tutti gli assi Toccando il...

Страница 204: ...ion If a message is displayed machining is not interrupted Some messages support current alarms Each message includes CODE message code TYPE concise description of message TIME time of event occurrence DATE date of event occurrence Allows user to delete alarms that are no longer present Allows user to display the ALARM LOG page Allows user to display the I O DIAGNOSTICS page Allows user to display...

Страница 205: ...i un messaggio non interrompe la lavorazione Alcuni messaggi sono di supporto ad allarmi correnti Per ogni segnalazione sono riportati COD il codice del messaggio TIPO la descrizione sintetica del messaggio ORA l ora in cui si è verificato l evento DATA la data in cui si è verificato l evento Permette di cancellare gli allarmi non più presenti Permette di visualizzare la pagina STORICO ALLARMI Per...

Страница 206: ...the 100 last alarms Each message includes CODE message code TYPE concise description of message TIME time of event occurrence DATE date of event occurrence Touch the number in the CODE column to display the corresponding alarm help window Allows user to display the CURRENT ALARMS page Allows user to display the I O DIAGNOSTICS page Allows user to display the ENCODER COUNTING PAGE s par 7 5 8 Allow...

Страница 207: ...llarmi Per ogni segnalazione sono riportati COD il codice del messaggio TIPO la descrizione sintetica del messaggio ORA l ora in cui si è verificato l evento DATA la data in cui si è verificato l evento Toccando il numero nella colonna COD compare una finestra help dell allarme Permette di visualizzare la pagina ALLARMI CORRENTI Permette di visualizzare la pagina DIAGNOSTICA I O Permette di visual...

Страница 208: ... key with the code in the CODE column to display s FIG 35 Alarm type Complete description of alarm Information for the solution 35 7 5 7 3 7 5 7 3 HELP SCREENS FOR HELP SCREENS FOR MESSAGES MESSAGES Touch the key with the code in the CODE column to display s FIG 36 Complete description of message Information for the solution 36 ...

Страница 209: ...onna COD compare una videata v FIG 35 contenente Il tipo di allarme La descrizione estesa dell allarme Le informazioni per la soluzione 35 7 5 7 3 VIDEATE DI HELP PER I MESSAGGI 7 5 7 3 VIDEATE DI HELP PER I MESSAGGI Toccando il tasto con il codice nella colonna COD compare una videata v FIG 36 contenente La descrizione estesa del messaggio Le informazioni per la soluzione 36 ...

Страница 210: ... WORK status Turn the START STOP FEED TRACK selector switch s chap 6 to pos 1 Wait until the green indicator light signalling the authorisation for panel insertion s chap 6 is on SPECIAL SHUTDOWN ALARM Stops the program and makes it necessary to run the EMPTY MACHINE procedure To restart proceed as follows Eliminate the cause of the alarm Touch the RESET key Run the EMPTY MACHINE procedure s par 7...

Страница 211: ...v cap 6 inizi a lampeggiare macchina in stato WORK Ruotare il selettore MARCIA ARRESTO CINGOLO v cap 6 in pos 1 Attendere l accensione della spia verde che segnala il consenso all introduzione dei pannelli v cap 6 ALLARME BLOCCANTE SPECIALE Provoca lo stop del programma ed obbliga il VUOTO MACCHINA Per ripartire procedere come segue Rimuovere la causa dell allarme Toccare il tasto RESET Eseguire l...

Страница 212: ...ile visually verifying that the panel does not interfere with the mechanical components controlled by the disabled axis Enable axis Perform axis calibration s par 7 5 6 1 Touch the START key Wait until the START STOP FEED TRACK selector switch s chap 6 starts to flash machine in WORK status Turn the START STOP FEED TRACK selector switch s chap 6 to pos 1 Wait until the green indicator light signal...

Страница 213: ...par 7 5 7 5 verificando visivamente che il pannello non vada ad interferire con le parti meccaniche comandate dall asse disabilitato Abilitare l asse Eseguire la taratura dell asse v par 7 5 6 1 Toccare il tasto START Attendere che il selettore MARCIA ARRESTO CINGOLO v cap 6 inizi a lampeggiare macchina in stato WORK Ruotare il selettore MARCIA ARRESTO CINGOLO v cap 6 in pos 1 Attendere l accensio...

Страница 214: ...g key to display EMPTY MACHINE screen s FIG 37 Touch the corresponding key to delete alarms Touch the corresponding key to start EMPTY MACHINE procedure Wait until the START STOP FEED TRACK selector switch s chap 6 starts to flash Turn the START STOP FEED TRACK selector switch s chap 6 to pos 1 Wait for the EMPTY MACHINE procedure to finish 37 If any alarms occur during the EMPTY MACHINE procedure...

Страница 215: ...ta di VUOTO MACCHINA v FIG 37 Toccare il tasto relativo per cancellare gli allarmi Toccare il tasto relativo per far partire la procedura di VUOTO MACCHINA Attendere che il selettore MARCIA ARRESTO CINGOLO v cap 6 inizi a lampeggiare Ruotare il selettore MARCIA ARRESTO CINGOLO v cap 6 in pos 1 Attendere la fine della procedura di VUOTO MACCHINA 37 Se durante la procedura di VUOTO MACCHINA si verif...

Страница 216: ...INTENANCE 7 88 EN 7 5 8 ENCODER COUNTING PAGE 7 5 8 ENCODER COUNTING PAGE Where present touch the corresponding key to access the ENCODER COUNTING PAGE s FIG 38 38 This page displays the encoder impulses of track and AC axes s par 7 5 5 4A ...

Страница 217: ...8 PAGINA CONTEGGIO ENCODER 7 5 8 PAGINA CONTEGGIO ENCODER Nelle pagine ove presente toccare il tasto relativo per accedere alla pagina CONTEGGIO ENCODER v FIG 38 38 In questa pagina sono visualizzati gli impulsi encoder del cingolo e degli assi AC v par 7 5 5 4A ...

Страница 218: ...to touch the corresponding key to access the HELP function HELP pages explain the main functions of the page you are working on FIG 39 illustrates by way of example the HELP screen of the MACHINING page 39 Allow to change the HELP screen Allow to scroll lines up and down Allows user to exit the HELP pages ...

Страница 219: ...lativo per accedere alla funzione di HELP Nelle pagine di HELP vengono spiegate le principali funzionalità della pagina in cui ci si trova La FIG 39 mostra come esempio la videata di HELP della PAGINA LAVORAZIONE 39 Permettono di cambiare la videata di HELP Permettono di scorrere le righe Permette di uscire dalle pagine HELP ...

Страница 220: ... 5 10 MACHINING UNITS 7 5 10 MACHINING UNITS The selection keys of the machining units s FIG 40 make it possible to select deselect the machining units available on the machine s par 7 2 1 Touch the corresponding key to select or deselect the machining unit ...

Страница 221: ...RUPPI OPERATORI 7 5 10 GRUPPI OPERATORI I tasti di selezione dei gruppi operatori v FIG 40 permettono di selezionare deselezionare i gruppi operatori presenti nella macchina v par 7 2 1 Toccare il tasto relativo per selezionare o deselezionare il gruppo operatore 40 ...

Страница 222: ... machining Allows user to save changes in the current program Allows user to display the SELECT PROGRAMS page Allows user to display the MACHINE DATA of the machining unit s par 7 5 10 2 When a PROGRAM DATUM is modified while machining the green indicator light signalling the author isation to panel insertion s chap 6 goes off for a few seconds When inserting panels while the green indicator light...

Страница 223: ...lavorazione Permette di salvare le modifiche al programma corrente Permette di visualizzare la pagina SELEZIONE PROGRAMMI Permette di visualizzare i DATI MACCHINA del gruppo operatore v par 7 5 10 2 Quando un DATO PROGRAMMA è modificato durante la lavorazione la spia verde che segnala il consenso all introduzione dei pannelli v cap 6 si spegne per qualche secondo Se si introducono pannelli con la ...

Страница 224: ... key to view the MACHINE DATA of the machining unit s FIG 42 42 Allows user to view the PROGRAM DATA of the machining unit To change the MACHINE DATA of the machining unit a password is required Machine status must be MANUAL WARNING MODIFICATION OF THE PARAMETERS ON THIS PAGE BY UNAUTHORISED PERSONNEL IS ABSOLUTELY FORBIDDEN AS THIS COULD RESULT IN MACHINE DAMAGE MALFUNCTION ...

Страница 225: ...visualizzare i DATI MACCHINA del gruppo operatore v FIG 42 42 Permette di visualizzare i DATI PROGRAMMA del gruppo operatore Per modificare i DATI MACCHINA del gruppo operatore è necessaria una password La macchina deve essere in stato MANUALE ATTENZIONE LAMODIFICADEIPARAMETRIDIQUESTAPAGINAÈASSOLUTAMENTEVIETATA ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE E POTREBBE PROVOCARE MALFUNZIONAMENTI E DANNI ALLA MACCHIN...

Страница 226: ...the machining unit s par 7 5 10 2 and are password protected PROGRAM DATA They determine the machining start or end of the unit on the panel The PROGRAM DATA of the machining unit s par 7 5 10 1 may be modified they are not password protected even while the machine is in WORK status MACHINING positions are expressed in millimetres or inches depending on the selected unit of measure Corrector and p...

Страница 227: ... v par 7 5 10 2 e sono protetti da password DATI PROGRAMMA Definiscono l inizio o fine lavorazione del gruppo sul pannello I DATI PROGRAMMA del gruppo operatore v par 7 5 10 1 possono essere modificati non sono protetti da password anche con la macchina in stato WORK Le quote di lavorazione sono espresse in millimetri o in pollici a seconda del sistema di misura selezionato Le quote correttori e p...

Страница 228: ...ch the corresponding key to access the MACHINING PAGE Touch the corresponding key to access the SELECT PROGRAMS page s par 7 5 3 On the SELECT PROGRAMS page touch the field with the name of the program Touch the corresponding key to load the program The program can only be opened when the machine status is STOP or MANUAL No panels must be present on the machine ...

Страница 229: ... tasto relativo per accedere alla pagina LAVORAZIONE Toccare il tasto relativo per accedere alla pagina SELEZIONE PROGRAMMI v par 7 5 3 Nella pagina SELEZIONE PROGRAMMI toccare il campo con il nome del programma Toccare il tasto relativo per caricare il programma Un programma può essere aperto solo con macchina in stato STOP o MANUALE Non devono essere presenti pannelli in macchina ...

Страница 230: ...MS page touch the field with the name of the program Touch the corresponding key to load the program Touch the corresponding key to access the MACHINING page If necessary change the parameters of the MACHINING page Use the selection keys of the machining units s par 7 2 1 to select the machining units If necessary press and hold the corresponding keys to change the PROGRAM DATA of the machining un...

Страница 231: ...ONE PROGRAMMI toccare il campo con il nome del programma Toccare il tasto relativo per caricare il programma Toccare il tasto relativo per accedere alla pagina LAVORAZIONE Se necessario modificare i parametri della pagina LAVORAZIONE Usare i tasti di selezione dei gruppi operatori v par 7 2 1 per selezionare i gruppi operatori Se necessario tenere premuto i tasti relativi per modificare i DATI PRO...

Страница 232: ...lect the machining units If necessary press and hold the corresponding keys to change the PROGRAM DATA of the machining units s par 7 5 10 1 Touch the corresponding key to access the SELECT PROGRAMS page s par 7 5 3 On the SELECT PROGRAMS page enter the name of the new program and the comment in the PROGRAM field s par 7 3 Touch the corresponding key to save the new program Touch the OK key on the...

Страница 233: ... 2 1 per selezionare i gruppi operatori Se necessario tenere premuto i tasti relativi per modificare i DATI PROGRAMMA dei gruppi operatori v par 7 5 10 1 Toccare il tasto relativo per accedere alla pagina SELEZIONE PROGRAMMI v par 7 5 3 Nella pagina SELEZIONE PROGRAMMI digitare nel campo PROGRAMMA il nome del nuovo programma e il commento v par 7 3 Toccare il tasto relativo per salvare il nuovo pr...

Страница 234: ...ed s par 7 6 5 Proceed as follows Touch the corresponding key to access the MACHINING page Touch the corresponding key to access the SELECT PROGRAMS page s par 7 5 3 On the SELECT PROGRAMS page touch the field with the name of the program it is not possible to cancel the current program Touch the corresponding key to cancel the program The confirmation request is displayed s FIG 46 46 ...

Страница 235: ...mi v par 7 6 5 Procedere come segue Toccare il tasto relativo per accedere alla pagina LAVORAZIONE Toccare il tasto relativo per accedere alla pagina SELEZIONE PROGRAMMI v par 7 5 3 Nella pagina SELEZIONE PROGRAMMI toccare il campo con il nome del programma non è possibile cancellare il programma corrente Toccare il tasto relativo per cancellare il programma Compare la richiesta di conferma v FIG ...

Страница 236: ...ion and cancellation of programs Proceed as follows Touch the corresponding key to access the the MACHINING page Touch the corresponding key to access the SELECT PROGRAMS page s par 7 5 3 Press and hold the key for approx 5 seconds The confirmation request is displayed s FIG 47 47 Touch the Yes key a password is required To annul the block repeat the procedure ...

Страница 237: ...ione dei programmi Procedere come segue Toccare il tasto relativo per accedere alla pagina LAVORAZIONE Toccare il tasto relativo per accedere alla pagina SELEZIONE PROGRAMMI v par 7 5 3 Tenere premuto il tasto per circa 5 secondi Compare la richiesta di conferma v FIG 47 47 Toccare il tasto Si viene visualizzata la richiesta di password Per togliere il blocco ripetere la procedura ...

Страница 238: ...MS page touch the field with the name of the program Touch the corresponding key to load the program Touch the START key Wait until the START STOP FEED TRACK selector switch s chap 6 starts to flash machine in WORK status Turn the START STOP FEED TRACK selector switch s chap 6 to pos 1 Wait until the green indicator light signalling the authorisation for panel insertion s chap 6 is on Load the pan...

Страница 239: ...ELEZIONE PROGRAMMI toccare il campo con il nome del programma Toccare il tasto relativo per caricare il programma Toccare il tasto START Attendere che il selettore MARCIA ARRESTO CINGOLO v cap 6 inizi a lampeggiare macchina in stato WORK Ruotare il selettore MARCIA ARRESTO CINGOLO v cap 6 in pos 1 Attendere l accensione della spia verde che segnala il consenso all introduzione dei pannelli v cap 6...

Страница 240: ...bel are correct Touch the START key to start the machining panel and edging thickness data are loaded on the MACHINING page If the reading is incorrect Touch the RESET key to annul the reading or perform a new reading If a label identical to the current machining is read the machining continues without being interrupted current program If the program read on the label is not present on the SELECT ...

Страница 241: ...ccare il tasto START per iniziare la lavorazione i dati di spessore pannello e bordo vengono caricati nella pagina LAVORAZIONE Se la lettura è errata Toccare il tasto RESET per annullare la lettura o effettuare una nuova lettura Se viene letta una etichetta identica a quella della lavorazione corrente la lavorazione prosegue senza interruzioni programma corrente Se il programma letto nell etichett...

Страница 242: ...N If the read panel thickness and or edging thickness data do not correspond to those in the program after a few seconds the screen illustrated in FIG 49 will be displayed requiring whether you want to load the label values or those saved in the program 49 ...

Страница 243: ...LLO IT Se i dati di spessore pannello e o di spessore bordo letti non coincidono con quelli del programma appare dopo qualche secondo la videata di FIG 49 dove viene richiesto se si vuole caricare i valori dell etichetta o quelli salvati a programma 49 ...

Страница 244: ......

Страница 245: ...8 REGOLAZIONI E MANUTENZIONI 8 ADJUSTMENT AND MAINTENANCE ...

Страница 246: ...UST ONLY PERFORM OPERATIONS FOR WHICH THEY ARE SPECIFICALLY SKILLED AND QUALIFIED S PAR 1 3 AND WITH THE PERMISSION OF THE COMPANY HEALTH AND SAFETY OFFICER THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL ARE FORBIDDEN TO LEAVE THE MACHINE UNSUPERVISED WHILE IN OPERATION AND DURING MAINTENANCE OPERATIONS IT IS COMPULSORY TO REPORT TO THE PERSON IN CHARGE OF THE COMPANY SAFETY ANY TROUBLES WITH TH...

Страница 247: ... ALLA LORO SPECIFICA COMPETENZA PROFESSIONALE V PAR 1 3 E CON IL CONSENSO DEL RESPONSABILE DELLA SICUREZZA AZIENDALE È VIETATO AGLI OPERATORI ADDETTI E AI MANUTENTORI LASCIARE INCUSTODITA LA MACCHINA DURANTE IL SUO FUNZIONAMENTO E DURANTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE È OBBLIGATORIO SEGNALARE AL RESPONSABILE DELLA SICUREZZA AZIENDALE EVENTUALI GUASTI ALLA MACCHINA INCLUSE LE PROTEZIONI E GLI UTENS...

Страница 248: ...HE FILTERS ON THE ELECTRICAL PANEL MACHINE STATUS off with the main switch in the 0 position and locked and compressed air cut off valve closed and locked OPERATORS 1 maintenance electrician Every 40 work hours remove the electric panel cooling system filters and clean using a vacuum cleaner with a specially shaped nozzle FIG 1 REF 1 and FIG 2 REF 1 If necessary replace the filters FILTERS PLACED ...

Страница 249: ...SUL QUADRO ELETTRICO STATO MACCHINA spenta con l interruttore generale in posizione 0 e lucchettato e la valvola di sezionamento dell aria compressa chiusa e lucchettata OPERATORI N 1 manutentore elettrico Ogni 40 ore di esercizio togliere e pulire con un aspirapolvere avente una bocchetta opportunamente sagomata i filtri FIG 1 RIF 1 e FIG 2 RIF 1 previsti dall impianto di raffreddamento deI quadr...

Страница 250: ...e main switch in the 0 position and locked and compressed air cut off valve closed and locked OPERATORS 1 maintenance mechanic Every 1000 hours 6 months visual inspect the gas springs supporting the doors of the sound proof cabin FIG 3 REF 2 IN CASE GAS SPRING DAMAGE OCCURS IT IS MANDATORY TO CONTACT THE COMPANY SAFETY PERSONNEL IN CHARGE WHO WILL TAKE THE APPROPRIATE ACTIONS GAS SPRINGS ARE PARTS...

Страница 251: ...o e la valvola di sezionamento dell aria compressa chiusa e lucchettata OPERATORI N 1 manutentore meccanico Ogni 1000 ore 6 mesi ispezionare visivamente le molle a gas che supportano le porte della cabina insonorizzante FIG 3 RIF 2 QUALORA VENISSERO RISCONTRATI DANNEGGIAMENTI SULLE MOLLE A GAS È OBBLIGATORIO CONTATTARE IL RESPONSABILE DELLA SICUREZZA AZIENDALE IL QUALE DOVRÁ PRENDERE GLI OPPORTUNI...

Страница 252: ... pressed b the pneumatic unit depressurizes quickly c the spindles stop within 10 seconds d the lamp of the AUXILIARY VOLTAGE push button is off FIG 4 REF 2 or FIG 5 REF 2 Rotate the stop push button counter clockwise and verify that the machine does not start up IN CASE OF MALFUNCTIONS IT IS MANDATORY TO CONTACT THE COMPANY SAFETY PERSONNEL IN CHARGE WHO WILL TAKE THE APPROPRIATE ACTIONS THE EMER...

Страница 253: ...umatico c che i mandrini si arrestino entro 10 s d che il pulsante TENSIONE AUSILIARIA FIG 4 RIF 2 o FIG 5 RIF 2 sia spento Ruotare il pulsante arresto in senso anti orario e verificare che la macchina non si avvii QUALORA VENISSERO RISCONTRATI MULFUNZIONAMENTI È OBBLIGATORIO CONTATTARE IL RESPONSABILE DELLA SICUREZZA AZIENDALE IL QUALE DOVRÁ PRENDERE GLI OPPORTUNI PROVVEDIMENTI I PULSANTI DI ARRE...

Страница 254: ...device does not allow the door to be opened Stop the machine and verify that the door does not open earlier than 10 seconds from the stopping command With the open door press the AUXILIARY VOLTAGE push button FIG 8 REF 1 or FIG 9 REF 1 and verify that the push button lamp does not turn on IN CASE OF MULFUNCTIONS IT IS MANDATORY TO CONTACT THE COMPANY SAFETY PERSONNEL IN CHARGE WHO WILL TAKE APPROP...

Страница 255: ...pertura della porta Arrestare la macchina e verificare che la porta non si apra prima di 10 s dal comando di arresto Con porta aperta premere il pulsante TENSIONE AUSILIARIA FIG 8 RIF 1 o FIG 9 RIF 1 e verificare che il pulsante non si accenda QUALORA VENISSERO RISCONTRATI MULFUNZIONAMENTI È OBBLIGATORIO CONTATTARE IL RESPONSABILE DELLA SICUREZZA AZIENDALE IL QUALE DOVRÁ PRENDERE GLI OPPORTUNI PRO...

Страница 256: ...CHAIN CLEANING Every 40 work hours and whenever else it is necessary clean the pads with compressed air and or using a vacuum cleaner with a suitably shaped nozzle LUBRICATING THE CHAIN Every 40 working hours check the oil level in the reservoir FIG 10 REF 1 of the automatic lubrication device If necessary top up Proceed as follows Unscrew the cap FIG 10 REF 2 Top up with INTERFLON IF FOOD LUBE G1...

Страница 257: ...NA Ogni 40 ore di esercizio e quando se ne veda la necessità pulire i pattini con un getto d aria e o un aspiratore avente una bocchetta opportunamente sagomata LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA Ogni 40 ore di esercizio verificare il livello di olio nel serbatoio FIG 10 RIF 1 del dispositivo di lubrificazione automatica Se necessario rabboccare Procedere come segue Svitare il tappo FIG 10 RIF 2 Ripristi...

Страница 258: ...ORS 1 maintenance mechanic CHAIN TENSION After the first 160 work hours and then every 800 work hours check the chain tension If required tighten the chain as follows Remove the feed track protection Loosen the screws FIG 11 REF 1 Loosen the nuts FIG 11 REF 2 Adjust the screw FIG 11 REF 3 being careful not to over tighten the chain Lock the nuts FIG 11 REF 2 Tighten the screws FIG 11 REF 1 Replace...

Страница 259: ...co TENSIONE DELLA CATENA Dopo le prime 160 ore di esercizio e successivamente ogni 800 ore di esercizio verificare la tensione della catena Se fosse necessario tendere la catena procedere come segue Togliere la protezione del cingolo di traino Allentare le viti FIG 11 RIF 1 Allentare i dadi FIG 11 RIF 2 Agire sulla vite FIG 11 RIF 3 facendo attenzione a non tendere eccessivamente la catena Bloccar...

Страница 260: ...otection THESE OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT WITH GREAT CARE AN INCORRECT PROCEDURE MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO THE FEED TRACK CHAIN REPLACEMENT OF A PAD Proceed as follows Remove the feed track protection Use a screwdriver to remove the rubber cleat FIG 13 REF 1 from the pad to be replaced Remove the pin FIG 13 REF 2 that fastens the pad FIG 13 REF 3 to the chain Replace the pad Place the pin Pl...

Страница 261: ...SCRUPOLOSA ATTENZIONE IN QUANTO UNA ERRATA PROCEDURA PUÒ CAUSARE INGENTI DANNI ALLA CATENA PORTA CINGOLO SOSTITUZIONE DEL PATTINO Procedere come segue Togliere la protezione del cingolo di traino Togliere con un cacciavite il tacchetto in gomma FIG 13 RIF 1 del pattino da sostituire Sfilare la spina FIG 13 RIF 2 che fissa il pattino FIG 13 RIF 3 alla catena Sostituire il pattino Montare la spina M...

Страница 262: ...1 using the wrench supplied with the machine so that the numeric indicator FIG 15 REF 2 displays the panel thickness in mm MOTOR DRIVEN VERTICAL ADJUSTMENT OPTIONAL v chap 7 BEFORE BEGINNING WORKING IT IS COMPULSORY TO CHECK THE PERFECT ADJUSTMENT OF THE UPPER PRESSER THE MACHINE HAS BEEN DESIGNED CONSTRUCTED AND TESTED SO THAT THE PRESSER EXERCISES THE PROPER LEVEL OF PRESSURE ON THE PANEL INSUFF...

Страница 263: ...15 RIF 1 con la chiave fornita in dotazione in modo che l indicatore numerico FIG 15 RIF 2 visualizzi lo spessore in mm del pannello REGOLAZIONE VERTICALE MOTORIZZATA OPTIONAL v cap 7 PRIMA DI INIZIARE LA LAVORAZIONE È OBBLIGATORIO ACCERTARSI CHE IL PRESSORE SUPERIORE SIA REGOLATO CORRETTAMENTE LA MACCHINA È STATA PROGETTATA COSTRUITA E COLLAUDATA AFFINCHÈ IL PRESSORE ESERCITI LA CORRETTA PRESSION...

Страница 264: ...lder FIG 16 REF 1 in function of the panel width 8 6 2 8 6 2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE MACHINE STATUS off with the main switch in the 0 position and locked and compressed air cut off valve closed and locked OPERATORS 1 maintenance mechanic If the support shoulder is not parallel with the feed track proceed as follows Loosen the screw FIG 17 REF 1 Loosen the nut FIG 17 REF 2 Adjust the grub screw F...

Страница 265: ... seconda della larghezza del pannello 8 6 2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 8 6 2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA STATO MACCHINA spenta con l interruttore generale in posizione 0 e lucchettato e la valvola di sezionamento dell aria compressa chiusa e lucchettata OPERATORI N 1 manutentore meccanico Nel caso la spalla di sostegno non sia parallela rispetto al cingolo di traino procedere come segue Allentare l...

Страница 266: ......

Страница 267: ...Via Emilia 77 47900 RIMINI ITALIA scmgroup scmgroup com www scmgroup com COD SCM 0000508301C ED 09 07 ANTIADESIVIZZANTE ANTI ADHESIVE UNIT AAR ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ...

Страница 268: ...GS AND ADJUSTMENTS PAGE PAGE AAR 12 AAR 12 AAR 4 1 AAR 4 1 Exclusion of unit page page AAR 12 AAR 12 AAR 4 2 AAR 4 2 Adjusting the horizontal position of the nozzles Adjusting the horizontal position of the nozzles page page AAR 12 AAR 12 AAR 5 ROUTINE MAINTENANCE AAR 5 ROUTINE MAINTENANCE PAGE PAGE AAR 14 AAR 14 AAR 5 1 AAR 5 1 Cleaning the work unit Cleaning the work unit page page AAR 14 AAR 14...

Страница 269: ...EGOLAZIONI PAG PAG AAR 13 AAR 13 AAR 4 1 AAR 4 1 Esclusione gruppo Esclusione gruppo pag pag AAR 13 AAR 13 AAR 4 2 AAR 4 2 Regolazione della posizione orizzontale degli ugelli Regolazione della posizione orizzontale degli ugelli pag pag AAR 13 AAR 13 AAR 5 MANUTENZIONE ORDINARIA AAR 5 MANUTENZIONE ORDINARIA PAG PAG AAR 15 AAR 15 AAR 5 1 AAR 5 1 Pulizia del gruppo Pulizia del gruppo pag pag AAR 15 ...

Страница 270: ...SIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST USE PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT PPE IN FUNCTION OF THE RISKS RELATIVE TO THE TYPE OF USE S PAR 5 8 AND IN COMPLIANCE WITH THE LAWS AND STANDARDS IN FORCE THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST ONLY PERFORM OPERATIONS FOR WHICH THEY ARE SPECIFICALLY SKILLED AND QUALIFIED S PAR 1 3 AND WITH THE PERMISSION OF THE COMPANY HEALTH AND SAFE...

Страница 271: ...V PAR 5 6 È OBBLIGATORIO CHE GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI UTILIZZINO I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DPI PREVISTI IN BASE AI RISCHI RELATIVI AL TIPO D IMPIEGO V PAR 5 8 E CONFORMI ALLE LEGGI E NORME VIGENTI GLIOPERATORIADDETTIEIMANUTENTORIDEVONOESEGUIREOGNITIPODIOPERAZIONE ESCLUSIVAMENTE IN BASE ALLA LORO SPECIFICA COMPETENZA PROFESSIONALE V PAR 1 3 E CON IL CONSENSO DEL RESPONSAB...

Страница 272: ... helping the removal of the glue Depending on the type of machine the unit can be supplied either in fixed version s FIG 2 or in adjustable version according to the panel protrusion s FIG 3 It consists of the following main parts Upper nozzle FIG 4 REF 1 It operates on the upper surface of the panel It is connected to the presser so that it adjusts itself upon the variation of the panel thickness ...

Страница 273: ...imozione della colla A seconda del tipo di macchina il gruppo può essere fornito nella versione fissa v FIG 2 o regolabile in funzione della sporgenza del pannello v FIG 3 È composto dalle seguenti parti principali Ugello superiore FIG 4 RIF 1 Agisce sulla superficie superiore del pannello È collegato al pressore in modo da autoregolarsi al variare dello spessore del pannello Ugello inferiore FIG ...

Страница 274: ...TO PAR 2 8 TECHNICAL DATA AAR 2 2 ADJUSTMENT AND SIGNALLING DEVICES AAR 2 2 ADJUSTMENT AND SIGNALLING DEVICES Release lever FIG 6 REF 1 and graduated plate FIG 6 REF 2 They are present on a few types of machines only They allow the adjustment of the upper nozzle horizontal position depending on the panel protrusion Release lever FIG 6 REF 3 and graduated plate FIG 6 REF 4 They are present on a few...

Страница 275: ... AL PAR 2 8 DATI TECNICI AAR 2 2 DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SEGNALAZIONE AAR 2 2 DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SEGNALAZIONE Leva a ripresa FIG 6 RIF 1 e targa graduata FIG 6 RIF 2 Sono presenti solo su alcuni tipi di macchina Consentono di regolare la posizione orizzontale dell ugello superiore in funzione della sporgenza del pannello Leva a ripresa FIG 6 RIF 3 e targa graduata FIG 6 RIF 4 Sono p...

Страница 276: ...f pick up and dragging shearing and cutting if an operator inserts his hands between the group and the panel being machined FREQUENCY OF EXPOSURE Low and accidental There may be exposure should the operator decide to voluntarily perform an incorrect prohibited and not reasonably predictable action DIMENSIONS OF DAMAGE Slight normally reversible or serious normally irreversible injuries MEASURES IM...

Страница 277: ...uppo presa e trascinamento cesoiamento e taglio in caso di inserimento delle mani tra il gruppo e il pannello in lavoro FREQUENZA DI ESPOSIZIONE Bassa e accidentale Può esserci esposizione qualora l operatore decida di eseguire volontariamente un azione scorretta vietata e non ragionevolmente prevedibile DIMENSIONI DEL DANNO Lesioni leggere normalmente reversibili o gravi normalmente irreversibili...

Страница 278: ... the lower nozzle only AAR 4 2 AAR 4 2 ADJUSTING THE HORIZONTAL POSITION OF THE ADJUSTING THE HORIZONTAL POSITION OF THE NOZZLES NOZZLES FOR A FEW TYPES OF MACHINES ONLY FOR A FEW TYPES OF MACHINES ONLY The nozzle axis should coincide with the panel protrusion from the track s FIG 10 Upon the variation of the panel protrusion from the track it is necessary to change the horizontal position of the ...

Страница 279: ... al solo ugello inferiore AAR 4 2 REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE ORIZZONTALE DEGLI AAR 4 2 REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE ORIZZONTALE DEGLI UGELLI PREVISTO SOLO UGELLI PREVISTO SOLO SU ALCUNI TIPI DI MACCHINA SU ALCUNI TIPI DI MACCHINA L asse degli ugelli deve coincidere con la sporgenza del pannello dal cingolo v FIG 10 Al variare della sporgenza del pannello dal cingolo possibilita prevista solo su al...

Страница 280: ... a vacuum cleaner with a suitably shaped nozzle Complete the cleaning process using a dry cloth THE DISPOSAL OF THE LIQUID RIEPE LPZ II RESIDUES MUST BE COMPULSORILY CARRIED OUT PURSUANT TO THE APPLICABLE LAWS CONCERNING SAFETY AND ENVIRONMENTAL PROTECTION S SAFETY DATA SHEET AAR 5 2 TOPPING OFF THE RIEPE LPZ II AAR 5 2 TOPPING OFF THE RIEPE LPZ II LIQUID LEVEL LIQUID LEVEL It is necessary to repl...

Страница 281: ...rapolvere con bocchetta opportunamente sagomata Completare la pulizia utilizzando un panno asciutto LO SMALTIMENTO DEI RESIDUI DI LIQUIDO RIEPE LPZ II DEVE OBBLIGATORIAMENTE ESSERE ESEGUITO NEL RISPETTO DELLE NORMATIVE VIGENTI IN MATERIA DI SICUREZZA E DI TUTELA AMBIENTALE V SCHEDA DI SICUREZZA AAR 5 2 RIPRISTINO DEL LIVELLO DI LIQUIDO AAR 5 2 RIPRISTINO DEL LIVELLO DI LIQUIDO RIEPE LPZ II RIEPE L...

Страница 282: ...s only sprays air The liquid Riepe LPZ II is finished Replace the tank s par AAR 5 2 The liquid supply tube is discon nected or damaged Connect or replace the tube The liquid supply tube has an insuf ficient suction lift Restore the correct suction lift The lower nozzle sprays no liquid nor air The tap placed on the liquid supply circuit is closed Open the tap Liquid spray inconsistent The pneumat...

Страница 283: ...aria Liquido Riepe LPZ II esaurito Sostituire il serbatoio v par AAR 5 2 Il tubo di alimentazione del liquido è scollegato o danneggiato Collegare o sostituire il tubo Il tubo di alimentazione del liquido ha pescaggio insufficiente Ripristinare il corretto pescaggio Dall ugello inferiore non escono né liquido né aria Il rubinetto posto sul circuito di alimentazione liquido è chiuso Aprire il rubin...

Страница 284: ...AAR 18 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE EN AAR 7 ANNEX SAFETY DATA SHEET AAR 7 ANNEX SAFETY DATA SHEET ...

Страница 285: ...ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE AAR 19 IT AAR 7 ALLEGATO SCHEDA DI SICUREZZA AAR 7 ALLEGATO SCHEDA DI SICUREZZA ...

Страница 286: ...AAR 20 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE EN ...

Страница 287: ...ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE AAR 21 IT ...

Страница 288: ......

Страница 289: ...ORE GRINDING UNIT ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE RT E SCM GROUP SPA Via Emilia 77 47900 RIMINI ITALIA scmgroup scmgroup com www scmgroup com COD SCM 0000507838B ED 09 01 ...

Страница 290: ...4 SETTINGS AND ADJUSTMENTS PAGE PAGE RTE 18 RTE 18 RTE 4 1 RTE 4 1 Removal depth adjustment Removal depth adjustment page page RTE 18 RTE 18 RTE 4 2 RTE 4 2 Tool vertical adjustment Tool vertical adjustment page page RTE 18 RTE 18 RTE 5 ROUTINE MAINTENANCE RTE 5 ROUTINE MAINTENANCE PAGE PAGE RTE 20 RTE 20 RTE 5 1 RTE 5 1 Cleaning the work unit Cleaning the work unit page page RTE 20 RTE 20 RTE 6 R...

Страница 291: ... RTE 15 RTE 4 MESSA A PUNTO E REGOLAZIONI RTE 4 MESSA A PUNTO E REGOLAZIONI PAG PAG RTE 19 RTE 19 RTE 4 1 RTE 4 1 Regolazione della profondità di asportazione Regolazione della profondità di asportazione pag pag RTE 19 RTE 19 RTE 4 2 RTE 4 2 Regolazione verticale degli utensili Regolazione verticale degli utensili pag pag RTE 19 RTE 19 RTE 5 MANUTENZIONE ORDINARIA RTE 5 MANUTENZIONE ORDINARIA PAG ...

Страница 292: ...SIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST USE PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT PPE IN FUNCTION OF THE RISKS RELATIVE TO THE TYPE OF USE S PAR 5 8 AND IN COMPLIANCE WITH THE LAWS AND STANDARDS IN FORCE THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST ONLY PERFORM OPERATIONS FOR WHICH THEY ARE SPECIFICALLY SKILLED AND QUALIFIED S PAR 1 3 AND WITH THE PERMISSION OF THE COMPANY HEALTH AND SAFE...

Страница 293: ...R 5 6 È OBBLIGATORIO CHE GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI UTILIZZINO I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DPI PREVISTI IN BASE AI RISCHI RELATIVI AL TIPO D IMPIEGO V PAR 5 8 E CONFORMI ALLE LEGGI E NORME VIGENTI GLIOPERATORIADDETTIEIMANUTENTORIDEVONOESEGUIREOGNITIPODIOPERAZIONE ESCLUSIVAMENTE IN BASE ALLA LORO SPECIFICA COMPETENZA PROFESSIONALE V PAR 1 3 E CON IL CONSENSO DEL RESPONSABILE ...

Страница 294: ...G 2 REF 2 version with track feelers It is in contact with the machined panel surface It determines the right position of the rear tool Pneumatic actuators FIG 3 REF 1 version without track feelers Pneumatic actuators FIG 3 REF 2 version with track feelers Determine the introduction and the exclusion of the milling units from the working line Extraction hoods FIG 1 REF 3 RTE 2 1 EASY SIZE DEVICE O...

Страница 295: ...posteriore FIG 2 RIF 2 versione con copiatori È a contatto con la superficie lavorata del pannello Determina la corretta posizione dell utensile posteriore Attuatori pneumatici FIG 3 RIF 1 versione senza copiatori Attuatori pneumatici FIG 3 RIF 2 versione con copiatori Determinano l inserzione e l esclusione dei fresatori dalla linea di lavoro Cappe di aspirazione FIG 1 RIF 3 RTE 2 1 DISPOSITIVO E...

Страница 296: ...he tool s FIG 6 the front tool is pneumatically excluded After the end of the panel the front tool returns to the working position and waits for the next panel The rear tool FIG 7 REF 1 is brought into working position when the end of the panel is 100 mm from the tool s FIG 7 in this way the remaining 30 mm of material is removed After the end of the panel the rear tool is excluded and waits for t...

Страница 297: ...IG 6 l utensile anteriore è escluso pneumaticamente Dopo la fine del pannello l utensile anteriore ritorna in posizione di lavoro in attesa del pannello successivo L utensile posteriore FIG 7 RIF1 viene portato in posizione di lavoro quando la coda del pannello è a 100 mm dall utensile v FIG 7 vengono così asportati i rimanenti 30 mm di materiale Dopo la fine del pannello l utensile posteriore è e...

Страница 298: ...tandard diameter ø 100 mm hole ø 30 mm height 65 mm nr of teeth 3 tip material HM optional diameter ø 100 mm hole ø 30 mm height 48 or 63 mm nr of teeth 2 or 3 tip material diamond 2 OBSERVE THE INDICATIONS GIVEN IN PAR 5 2 Removal depth 0 3 mm 3 Maximum removal section Motors 1 8 kW 58 mm Motors 2 2 kW 60 mm Motors 4 0 kW 90 mm 3 WARNING THE MAX REMOVAL SECTION MUST NOT BE EXCEEDED Aspirated air ...

Страница 299: ...tezza 65 mm n denti 3 materiale placchette HM optional diametro ø 100 mm foro ø 30 mm altezza 48 o 63 mm n denti 2 o 3 materiale placchette diamante 2 RISPETTARE LE INDICAZIONI RIPORTATE NEL PAR 5 2 Profondità di asportazione 0 3 mm 3 Sezione max di asportazione motori 1 8 kW 58 mm motori 2 2 kW 60 mm motori 4 0 kW 90 mm 3 ATTENZIONE NON DEVE ESSERE SUPERATA LA SEZIONE MASSIMA DI ASPORTAZIONE Cons...

Страница 300: ... REF 2 Adjust the position of the front track feeler Fixed wrench connection FIG 9 REF 3 and numerical indicator FIG 9 REF 4 Adjust the position of the rear track feeler RTE 2 5 RTE 2 5 SAFETY SYSTEMS USED The extractor hoods FIG 10 REF 1 also serves to limit access to the tools except in the work area The extraction hood blocking is ensured by a manual mechanic safety switch with positive opening...

Страница 301: ... chiave fissa FIG 9 RIF 3 e indicatore numerico FIG 9 RIF 4 Regolano la posizione del copiatore posteriore RTE 2 5 SISTEMI DI SICUREZZA ADOTTATI RTE 2 5 SISTEMI DI SICUREZZA ADOTTATI Le cappe di aspirazione FIG 10 RIF 1 svolgono anche la funzione di limitare l accesso agli utensili ad eccezione della zona di lavoro Il bloccaggio della cappe di aspirazione è garantito tramite un interruttore di sic...

Страница 302: ...d dust is dangerous to your health Slight normally reversible or serious normally irreversible injuries MEASURES IMPLEMENTED The unit is equipped with extraction hoods to be connected to the dust suction equipment Use of Personal Protective Equipment PPE s par 5 8 RESIDUAL RISK 2 To be hit by chip ejected and or small fragments of wood or other material used FREQUENCY OF EXPOSURE Low and accidenta...

Страница 303: ...egno è pericolosa per la salute Lesioni leggere normalmente reversibili o gravi normalmente irreversibili PROVVEDIMENTI ADOTTATI Il gruppo è dotato di cappe di aspirazione da collegare all impianto di aspirazione polveri Uso dei dispositivi di protezione individuale DPI v par 5 8 RISCHIO RESIDUO 2 Essere colpiti dalla proiezioni di trucioli e o piccoli frammenti dei materiali lavorati FREQUENZA DI...

Страница 304: ...ards s par 5 4 Use of Personal Protective Equipment PPE s par 5 8 Safety warning signs applied at the dangerous point s par 5 7 RESIDUAL RISK 4 Scorching and burning on contact with tools and or unit motors FREQUENCY OF EXPOSURE Low and accidental There may be exposure should the operator decide to voluntarily perform an incorrect prohibited and not reasonably predictable action and or does not us...

Страница 305: ...ar 5 4 Uso dei dispositivi di protezione individuale DPI v par 5 8 Segnaletica di sicurezza applicata sul punto pericoloso v par 5 7 RISCHIO RESIDUO 4 Scottature e ustioni per contatto con gli utensili e o i motori del gruppo FREQUENZA DI ESPOSIZIONE Bassa e accidentale Può esserci esposizione qualora l operatore decida di eseguire volontariamente un azione scorretta vietata e non ragionevolmente ...

Страница 306: ...ey coupler FIG 11 REF 1 set the removal depth needed out on the front track feeler numerical indicator FIG 11 REF 2 Version with front track feeler and position controlled by NC optional the correct positioning of the track feeler is automatically determined by selecting the work program see chap 7 RTE 4 2 TOOL VERTICAL ADJUSTMENT RTE 4 2 TOOL VERTICAL ADJUSTMENT Proceed as follows a Tools with te...

Страница 307: ...co per chiave fissa FIG 11 RIF 1 impostare sul l indicatore numerico del copiatore anteriore FIG 11 RIF 2 la profondità di asportazione desiderata Versione con copiatore anteriore con posizione controllata da CN optional il corretto posizionamen to del copiatore è determinato automaticamente dalla selezione del programma di lavoro v cap 7 RTE 4 2 RTE 4 2 REGOLAZIONE VERTICALE DEGLI UTENSILI REGOLA...

Страница 308: ...off with the main switch in the 0 position and locked and compressed air cut off valve closed and locked OPERATORS 1 assigned operator RTE 5 1 CLEANING THE WORK UNIT RTE 5 1 CLEANING THE WORK UNIT Every 8 hours of operation and when visual inspection indicates the need to remove dust and shavings from the unit using a vacuum cleaner with an appropriately shaped nozzle Pay particular attention to t...

Страница 309: ...TO MACCHINA spenta con l interruttore generale in posizione 0 e lucchettato e la valvola di sezionamento dell aria compressa chiusa e lucchettata OPERATORI N 1 operatore addetto RTE 5 1 PULIZIA DEL GRUPPO RTE 5 1 PULIZIA DEL GRUPPO Ogni 8 ore di esercizio e quando se ne veda la necessità asportare polveri e trucioli dal gruppo usando un aspirapolvere con bocchetta opportunamente sagomata Prestare ...

Страница 310: ...0 position and locked and compressed air cut off valve closed and locked OPERATORS 1 maintenance mechanic RTE 6 1 TRACK FEELING ADJUSTMENT VERSION WITH TRACK RTE 6 1 TRACK FEELING ADJUSTMENT VERSION WITH TRACK FEELERS FEELERS Proceed as follows a Front track feeler Use the nut FIG 14 REF 1 b Rear track feeler Use the nut FIG 14 REF 2 RTE 6 2 WORKING POSITION ADJUTMENT OF THE MILLING UNITS RTE 6 2 ...

Страница 311: ... valvola di sezionamento dell aria compressa chiusa e lucchettata OPERATORI N 1 manutentore meccanico RTE 6 1 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI COPIATURA RTE 6 1 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI COPIATURA VERSIONE CON COPIATORI VERSIONE CON COPIATORI Procedere come segue a Copiatore anteriore Agire sul dado FIG 14 RIF 1 b Copiatore posteriore Agire sul dado FIG 14 RIF 2 RTE 6 2 REGOLAZIONE DELLA POSIZI...

Страница 312: ... GENERALLY DOES NOT HAVE TO BE REPEATED If necessary proceed as follows a Front milling unit Loosen the screws FIG 16 REF 1 Using the screw FIG 17 REF 1 turn clockwise to reduce the removal on the lower panel part turn anti clockwise to reduce the removal on the upper panel part Block the screws FIG 16 REF 1 b Rear milling unit proceed in the same way ...

Страница 313: ...A In caso di necessità procedere come segue a Gruppo fresatore anteriore Allentare le viti FIG 16 RIF 1 Agire sulla vite FIG 17 RIF 1 ruotare in senso orario per diminuire l asportazione sulla parte inferiore del pannello ruotare in senso antiorario per diminuire l asportazione sulla parte superiore del pannello Bloccare le viti FIG 16 RIF 1 b Gruppo fresatore posteriore procedere in maniera analo...

Страница 314: ...REF 1 Unscrew the lock nut FIG 19 REF 2 right thread using the appropriate supplied wrench FIG 19 REF 3 Replace the tools looking out of the rotation direction s FIG 20 and of the spacer sequence FIG 19 REF 4 if present Mount the left hood FIG 18 REF 3 Mount the right hood FIG 18 REF 2 Turn the knob FIG 18 REF 1 anti clockwise Keep on turning the knob up to its stop at the travel end DO NOT TURN T...

Страница 315: ... dado di bloccaggio FIG 19 RIF 2 filetto destro usando l apposita chiave FIG 19 RIF 3 fornita in dotazione Sostituire gli utensili prestando attenzione al senso di rotazione v FIG 20 e alla sequenza dei distanziali FIG 19 RIF 4 se presenti Montare la cappa sinistra FIG 18 RIF 3 Montare la cappa destra FIG 18 RIF 2 Ruotare il pomello FIG 18 RIF 1 in senso antiorario Continuare a ruotare il pomello ...

Страница 316: ...dy Vibrations during panel machining Insufficient copying pressure version with track feelers Adjust s par RTE 6 1 Removal difference between the beginning and the end of the panel Imperfect tool alignment Adjust s par RTE 6 2 The panel comes out with a non perpendicular working Tools not perpendicular to panels Adjust s par RTE 6 3 Splintering of the lower and upper corners of the panel Excessive...

Страница 317: ... durante la lavorazione del pannello Pressione di copiatura insuffi ciente versione con copiatori Regolare v par RTE 6 1 Differenza di asportazione tra l inizio e la fine del pannello Allineamento imperfetto degli utensili Regolare v par RTE 6 2 Il pannello presenta una lavorazione non perpendicolare Gli utensili non sono perpendicolari al pannello Regolare v par RTE 6 3 Scheggiatura degli spigoli...

Страница 318: ......

Страница 319: ...LATORE GLUING UNIT ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE VC 100 SCM GROUP SPA Via Emilia 77 47900 RIMINI ITALIA scmgroup scmgroup com www scmgroup com COD SCM 0000508077G ED 07 07 ...

Страница 320: ...V10 24 V10 24 V10 5 1 V10 5 1 Rules for proper operation Rules for proper operation page page V10 24 V10 24 V10 5 2 V10 5 2 Loading standard glue tank page page V10 24 V10 24 V10 5 3 V10 5 3 Glue dose adjustment on panel Glue dose adjustment on panel page page V10 24 V10 24 V10 6 ROUTINE MAINTENANCE V10 6 ROUTINE MAINTENANCE PAGE PAGE V10 26 V10 26 V10 6 1 V10 6 1 Glue tank cleaning Glue tank clea...

Страница 321: ...G PAG V10 25 V10 25 V10 5 1 V10 5 1 Norme per un corretto funzionamento Norme per un corretto funzionamento pag pag V10 25 V10 25 V10 5 2 V10 5 2 Caricamento vasca colla standard Caricamento vasca colla standard pag pag V10 25 V10 25 V10 5 3 V10 5 3 Regolazione dosaggio colla sul pannello Regolazione dosaggio colla sul pannello pag pag V10 25 V10 25 V10 6 MANUTENZIONE ORDINARIA V10 6 MANUTENZIONE ...

Страница 322: ...HE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST USE PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT PPE IN FUNCTION OF THE RISKS RELATIVE TO THE TYPE OF USE S PAR 5 8 AND IN COMPLIANCE WITH THE LAWS AND STANDARDS IN FORCE THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST ONLY PERFORM OPERATIONS FOR WHICH THEY ARE SPECIFICALLY SKILLED AND QUALIFIED AND WITH THE PERMISSION OF THE COMPANY HEALTH AND SAFETY OF...

Страница 323: ... PAR 5 6 È OBBLIGATORIO CHE GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI UTILIZZINO I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DPI PREVISTI IN BASE AI RISCHI RELATIVI AL TIPO D IMPIEGO V PAR 5 8 E CONFORMI ALLE LEGGI E NORME VIGENTI GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI DEVONO ESEGUIRE OGNI TIPO DI OPERAZIONE ESCLUSIVAMENTE IN BASE ALLA LORO SPECIFICA COMPETENZA PROFESSIONALE E CON IL CONSENSO DEL RESPONSAB...

Страница 324: ...Drive roller for feeding edging FIG 2 REF 3 Its rotation is activated by a pneumatic cylinder Edge pusher cylinder FIG 2 REF 4 Glue tank FIG 2 REF 5 It is equipped with a manual exclusion device Glue spreading roller control engine FIG 2 REF 6 It is a 1 speed asynchronous motor Glue spreading roller FIG 2 REF 7 Equipped with a device for adjusting the quantity of glue applied Horizontal guillotine...

Страница 325: ...i 20 Rullo traino bordo FIG 2 RIF 3 È messo in rotazione da un cilindro pneumatico Cilindro premirimesso FIG 2 RIF 4 Vasca colla FIG 2 RIF 5 È dotata di dispositivo per l esclusione manuale Motore comando rullo spalmatore FIG 2 RIF 6 È un motore asincrono ad una velocità Rullo spalmatore colla FIG 2 RIF 7 É dotato di dispositivo di regolazione della quantità di colla applicata Cesoia verticale rot...

Страница 326: ...IED EDGING FIG 3 REF 1 MUST PROTRUDE A MAXIMUM OF 2 mm FROM THE PANEL FIG 3 REF 2 2 NOTE THE MAX CUTTING SECTION OF THE ROTATIONAL SHEARS IS 135 mm Rotational shears Max cutting height 54 mm Max cutting section 135 mm Magazine for strip edging Capacity 80 mm Edging coil Max diameter 800 mm Glue tank capacity 1 5 kg Working temperature for EVA base glue indicative Pre heat 150 C Working 180 200 C S...

Страница 327: ...VE SPORGERE AL MASSIMO DI 2 mm DAL PANNELLO FIG 3 RIF 2 2 ATTENZIONE LA SEZIONE MAX DI TAGLIO DELLA CESOIA ROTATIVA É DI 135 mm Cesoia rotativa Altezza max di taglio 54 mm Sezione max di taglio 135 mm Magazzino porta bordi in strisce Capacità 80 mm Rotolo di bordo Diametro max 800 mm Capacità vasca colla 1 5 kg Temperature di lavoro con colla a base EVA indicativo Preriscaldo 150 C Lavoro 180 200 ...

Страница 328: ...4 REF 3 Excludes glue tank Hand wheel FIG 4 REF 4 Adjusts the quantity of glue applied to the panel V10 2 2 2 PNEUMATIC ADJUSTMENT AND SIGNALLING DEVICES V10 2 2 2 PNEUMATIC ADJUSTMENT AND SIGNALLING DEVICES Pressure regulator FIG 5 REF 1 and pressure gauge FIG 5 REF 2 Edge pusher pneumatic circuit working pressure 1 bar Pressure regulator FIG 5 REF 3 and pressure gauge FIG 5 REF 4 Pneumatic circu...

Страница 329: ... vasca colla Volantino FIG 4 RIF 4 Regola la quantità di colla applicata al pannello V10 2 2 2 DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SEGNALAZIONE V10 2 2 2 DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SEGNALAZIONE PNEUMATICI PNEUMATICI Regolatore di pressione FIG 5 RIF 1 e manometro FIG 5 RIF 2 Circuito pneumatico premirimesso pressione di esercizio 1 bar Regolatore di pressione FIG 5 RIF 3 e manometro FIG 5 RIF 4 Circuit...

Страница 330: ...ning unit the Manufacturer has implemented all of the necessary measures for making it safe However in order to maintain machining unit functionality several potential residual risks may continue to exist RESIDUAL RISK 1 Clamping and dragging crushing pinching shearing and cutting if the hands are inserted between the moving parts FREQUENCY OF EXPOSURE Low and accidental There may be exposure shou...

Страница 331: ...ruppo il Fabbricante ha adottato tutti gli accorgimenti necessari per renderlo sicuro Nonostante ciò per non compromettere la funzionalità del gruppo è possibile che permangano alcuni potenziali rischi residui RISCHIO RESIDUO 1 Presa e trascinamento schiacciamento pizzicamento cesoiamento e taglio in caso di inserimento delle mani tra le parti in movimento FREQUENZA DI ESPOSIZIONE Bassa e accident...

Страница 332: ...ed with an extractor hood FIG 13 REF 1 for the gases produced by the glue during operation Use of Personal Protective Equipment PPE s par 5 8 IT IS FORBIDDEN TO START UP THE MACHINE UNTIL IT HAS BEEN CONNECTED TO THE GAS EXTRACTION UNIT EQUIPMENT SUPPLIED BY CUSTOMER THE EQUIPMENT MUST COMPLY TO HEALTH AND SAFETY MACHINE DIRECTIVES 98 37 CE THIS EXTRACTOR MUST HAVE AN EXTRACTION CAPACITY NO LOWER ...

Страница 333: ...odotti dalla colla durante la lavorazione Uso dei dispositivi di protezione individuale DPI v par 5 8 È ASSOLUTAMENTE VIETATA LA MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA PRIMA CHE LA STESSA SIA STATA CORRETTAMENTE COLLEGATA ALL IMPIANTO DI ASPIRAZIONE DEI GAS IMPIANTO A CURA DEL CLIENTE TALE IMPIANTO DEVE ESSERE CONFORME AI REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA E SALUTE PREVISTI DALLA DIRETTIVA MACCHINE 98 37...

Страница 334: ...ar 5 7 Use of Personal Protection Equipment PPE s par 5 8 while carrying out maintenance carried more than 30 minutes before the machine is switched off RESIDUAL RISK 4 To be hit by small fragments ejected by the shears Residual risk due to the possibility of non homogeneity of treated materials FREQUENCY OF EXPOSURE Low and accidental There may be exposure should the operator decide to voluntaril...

Страница 335: ...spositivi di protezione individuale DPI v par 5 8 durante le operazioni di manutenzione effettuate prima dei 30 min dallo spegnimento della macchina RISCHIO RESIDUO 4 Essere colpiti dalla proiezione di piccoli frammenti prodotti dalla cesoia Rischio residuo dovuto anche alla possibile non omogeneità dei materiali lavorati FREQUENZA DI ESPOSIZIONE Bassa e accidentale Può esserci esposizione qualora...

Страница 336: ...LLER ADJUSTING THE PRESSURE ROLLER Adjustment to be carried out in function of the thickness of the edge only for thicknesses greater than 0 4 mm Proceed as follows Work on the knob FIG 8 REF 1 so that the numerical indicator FIG 8 REF 2 visualises the thickness of the edge V10 4 2 EXCLUSION OF GLUE TANK V10 4 2 EXCLUSION OF GLUE TANK Proceed as follows Pull the hand wheel out FIG 8 REF 3 Rotate t...

Страница 337: ...A DI PRESSIONE V10 4 1 REGOLAZIONE DELLA RULLIERA DI PRESSIONE Regolazione da effettuarsi in funzione dello spessore del bordo solo per spessori superiori a 0 4mm Procedere come segue Agire sul volantino FIG 8 RIF 1 in modo che l indicatore numerico FIG 8 RIF 2 visualizzi lo spessore del bordo V10 4 2 ESCLUSIONE VASCA COLLA V10 4 2 ESCLUSIONE VASCA COLLA Procedere come segue Tirare verso l esterno...

Страница 338: ...nd standard control s chap 6 Remove the extension of the edge pusher FIG 18 REF 2 Check whether the device that adjusts the number of revolutions of the drive roller for feeding edgings FIG 9 REF 2 is placed with the hand wheel FIG 9 REF 3 turned downwards B Vertical adjustment of the edging guide Adjustments to be made in function of the edging height Proceed as follows Loosen the return lever FI...

Страница 339: ...rotolo solo per versione con quadro di comando e controllo standard v cap 6 Togliere la prolunga del premirimesso FIG 9 RIF 1 Verificare che il dispositivo di regolazione del numero di giri del rullo traino bordo FIG 9 RIF 2 sia disposto con il volantino FIG 9 RIF 3 verso il basso B Regolazione verticale dei guida bordo Regolazioni da effettuarsi in funzione dell altezza del bordo Procedere come s...

Страница 340: ...he drive roller for feeding edgings FIG 10 REF 2 is placed with the hand wheel FIG 10 REF 3 turned upwards B Vertical adjustment of the edging guide Adjustments to be made in function of the edging height Proceed as follows Loosen the return lever FIG 10 REF 4 Distance the upper guide FIG 10 REF 5 1 mm from the edge Block the return lever FIG 10 REF 4 Loosen the hand wheel FIG 10 REF 6 Distance th...

Страница 341: ...mero di giri del rullo traino bordo FIG 10 RIF 2 sia disposto con il volantino FIG 10 RIF 3 verso l alto B Regolazione verticale dei guida bordo Regolazioni da effettuarsi in funzione dell altezza del bordo Procedere come segue Allentare la leva a ripresa FIG 10 RIF 4 Distanziare la guida superiore FIG 10 RIF 5 di 1 mm dal bordo Bloccare la leva a ripresa FIG 10 RIF 4 Allentare il volantino FIG 10...

Страница 342: ...E GLUE V10 5 2 LOADING STANDARD GLUE TANK V10 5 2 LOADING STANDARD GLUE TANK MACHINE STATUS not functioning OPERATORS 1 assigned operator Proceed as follows Open the cover FIG 11 REF 1 and pour the glue V10 5 3 GLUE DOSE ADJUSTMENT ON PANEL V10 5 3 GLUE DOSE ADJUSTMENT ON PANEL MACHINE STATUS off with the main switch in the 0 position and locked and compressed air cut off valve closed and locked O...

Страница 343: ...A STANDARD V10 5 2 CARICAMENTO VASCA COLLA STANDARD STATO MACCHINA non funzionante OPERATORI N 1 operatore addetto Procedere come segue Aprire il coperchio FIG 11 RIF 1 e caricare la colla V10 5 3 REGOLAZIONE DOSAGGIO COLLA SUL PANNELLO V10 5 3 REGOLAZIONE DOSAGGIO COLLA SUL PANNELLO STATO MACCHINA spenta con l interruttore generale nella pos 0 e lucchettato e la valvola di sezio namento dell aria...

Страница 344: ...compressed air cut off valve closed and locked OPERATORS 1 assigned operator V10 6 1 GLUE TANK CLEANING V10 6 1 GLUE TANK CLEANING Every 40 work hours and whenever else it is necessary clean the glue tank Proceed as follows Clean glue tank using wooden spatula DO NOT USE SOLVENTS V10 6 2 V10 6 2 GREASING OF GLUE SPREADING ROLLER SUPPORT GREASING OF GLUE SPREADING ROLLER SUPPORT Every 40 work hours...

Страница 345: ...a compressa chiusa e lucchettata OPERATORI N 1 operatore addetto V10 6 1 PULIZIA VASCA COLLA V10 6 1 PULIZIA VASCA COLLA Ogni 40 ore di esercizio e ogni volta se ne veda la necessità pulire la vasca colla Procedere come segue Pulire la vasca colla utilizzando spatole in legno NON UTILIZZARE SOLVENTI V10 6 2 INGRASSAGGIO SUPPORTO RULLO SPALMATORE V10 6 2 INGRASSAGGIO SUPPORTO RULLO SPALMATORE Ogni ...

Страница 346: ...Frequency Intervention zone Type of intervention Reference 40 h Glue tank Cleaning par V10 6 1 Glue spreading roller support Greasing par V10 6 2 V10 7 E V10 7 EXTRAORDINARY MAINTENANCE XTRAORDINARY MAINTENANCE BEFORE PERFORMING ANY TYPE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE THE GENERAL WARNINGS GIVEN IN PAR 10 1 MUST BE READ AFTER HAVING TURNED THE MACHINE OFF IT IS COMPULSORY TO WAIT 30 mins BEFORE CARRY...

Страница 347: ...E Frequenza Zona di intervento Tipo di intervento Riferimento 40 h Vasca colla Pulizia par V10 6 1 Supporto rullo spalmatore Ingrassaggio par V10 6 2 V10 7 MANUTENZIONE STRAORDINARIA V10 7 MANUTENZIONE STRAORDINARIA PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI TIPO DI INTERVENTO MANUTENTIVO STRAORDINARIO E OBBLIGATORIO LEGGERE LE AVVERTENZE GENERALI RIPORTATE AL PAR 10 1 DOPO AVERE SPENTO LA MACCHINA È OBBLIGATO...

Страница 348: ...FIG 14 REF 1 according to the corrections to be done Check the glue spreading on sides by using a 40 mm high panel avoiding edging application If necessary repeat the adjustment procedure V10 7 1 2 1ST PRESSURE ROLLER PARALLELISM ADJUSTMENT V10 7 1 2 1ST PRESSURE ROLLER PARALLELISM ADJUSTMENT THIS ADJUSTMENT TAKES PLACE DURING THE TESTING PHASE OF THE MACHINE AND IS NOT TO BE REPEATEDLY ADJUSTED T...

Страница 349: ...annello Per la regolazione procedere come segue Agire sulle viti FIG 14 RIF 1 in funzione della correzione da effettuare Verificare con pannello altezza min 40 mm senza applicare il bordo la spalmatura sul fianco Eventualmente ripetere le operazioni di regolazione V10 7 1 2 REGOLAZIONE PARALLELISMO 1 RULLO DI PRESSIONE V10 7 1 2 REGOLAZIONE PARALLELISMO 1 RULLO DI PRESSIONE QUESTA REGOLAZIONE AVVI...

Страница 350: ...ING PHASE OF THE MACHINE AND IS NOT TO BE REPEATEDLY ADJUSTED The track feeler FIG 16 REF 1 absorbs the impact of the panel on the glue tank If necessary proceed as follows Slightly loosen the blocking screw FIG 16 REF 2 Turning the screws FIG 34 REF 2 align the track feeler FIG 16 REF 1 with the glue spreading roller FIG 16 REF v FIG 17 Block the screw FIG 16 REF 2 ...

Страница 351: ...LLAUDO DELLA MACCHINA E NON DEVE ESSERE DI REGOLA RIPETUTA Il copiatore FIG 16 RIF 1 assorbe l impatto del pannello sulla vasca colla In caso di necessità procedere come segue Allentare leggermente la vite di bloccaggio FIG 16 RIF 2 Agendo sulla vite FIG 16 RIF 3 allineare il copiatore FIG 16 RIF 1 con il rullo spalmatore FIG 16 RIF 4 v FIG 17 Bloccare la vite FIG 16 RIF 2 17 ...

Страница 352: ...ENT As for the standard glue tank FIG 18 4 heating elements are installed in the tank To replace proceed as follows Loosen the blocking grub screws Remove the resistance to be replaced from its seat Loosen the pressure cable FIG 19 REF 1 Extract the male connector FIG 19 REF 2 from the case FIG 19 REF 3 Disconnect the resistance to be replaced and replace it with the new one Reassemble it all V10 ...

Страница 353: ...ISTENZE VASCA COLLA Nella vasca colla FIG 18 sono installate 4 resistenze Per la sostituzione procedere come segue Allentare le viti che bloccano la resistenza Sfilare la resistenza da sostituire dalla propria sede Allentare il pressacavo FIG 19 RIF 1 Estrarre il connettore maschio FIG 19 RIF 2 dalla custodia FIG 19 RIF 3 Scollegare la resistenza da sostituire e sostituirla con la nuova Rimontare ...

Страница 354: ...o much Open doser to increase glue flow s par V10 5 3 Glue roller not parallel to the panel edge Adjust parallelism s par V10 7 1 1 Irregular spreading Glue tank encrusted Clean s par V10 6 1 Glue temperature set too low with respect to the type of glue Consult the producer of the glue and eventually vary the working temperature 1 or more resistances burned out Check whether the absorption corresp...

Страница 355: ...sa Aprire la racla aumentando il flusso della colla v par V10 5 3 Rullo spalmatore non parallelo rispetto al fianco del pannello Regolare parallelismo v par V10 7 1 1 Spalmatura irregolare Vasca colla incrostata Pulire v par V10 6 1 Temperatura colla impostata troppo bassa rispetto al tipo di colla Consultare il produttore della colla ed eventual mente variare le temperature di lavoro 1 o più resi...

Страница 356: ...ally replace the blade Check the functioning of the shears electrical and pneumatic plant and eventually replace the defective part Edging not perfectly glued it comes off Glue roller not parallel to the panel edge Adjust parallelism s par V10 7 1 1 Pressure roller badly adjusted Adjust s par V10 4 1 Glue tank feeler badly adjusted Adjust s par V10 7 1 3 Thermo regulator or thermo probe not workin...

Страница 357: ...ere alla sostituzione Verificare funzionamento impianto elettrico e pneumatico della cesoia ed eventualmente sostituire il pezzo difettoso Bordo non incollato perfetta mente si stacca Rullo spalmatore non parallelo rispetto al fianco del pannello Regolare parallelismo v par V10 7 1 1 Rulliera di pressione mal regolata Regolare v par V10 4 1 Copiatore vasca colla mal regolato Regolare v par V10 7 1...

Страница 358: ......

Страница 359: ... NTK 1 INTESTATORE CUT OFF SAW RETESTEADOR I GB E Ed 11 02 ...

Страница 360: ...Regolazione motori per taglio diritto o inclinato NTK 8 3 Regolazione asportazione bordo eccedente NTK 8 4 Regolazione pressioni di esercizio NTK 10 5 Sostituzione utensile NTK 10 6 Scheda di manutenzione NTK 10 7 Inconvenienti cause e rimedi di carattere meccanico NTK 10 ...

Страница 361: ...substitution NTK 11 6 Maintenance schedule NTK 11 7 Mechanical problems cause and remedies NTK 11 INDICE Informaciones tecnicas NTK 5 1 Secuencias de funcionamiento NTK 7 2 Regulación motores para corte recto o inclinado NTK 9 3 Regulación desbaste canto sobrante NTK 9 4 Regulación presiones de ejercicio NTK 11 5 Cambio de herramienta NTK 11 6 Esquema de manutención NTK 11 7 Problemas causas y sol...

Страница 362: ...tta o inclinata 1 Intestatore posteriore 2 Intestatore anteriore Dati Tecnici Spessore bordi min 0 4 mm max 10 mm Motori N 2 0 35 kW a 12000 g min 200 Hz Inclinazione motori manuale da 0 a 15 sul piano orizzontale Lame N 2 Ø 115 X 2 6 mm foro Ø 30 mm Z 24 denti alternati Copiatori frontali Pressione di esercizio 2 5 bar I 1 2 1 ...

Страница 363: ... 6 mm hole Ø 30 mm Z 24 alternated teeth Copiers front working pressure 2 5 bar INFORMACIONES TECNICAS Retesteador Para el encabezamiento anterior y posterior del canto sobrante Corte recto o inclinado 1 Retesteador posterior 2 Retesteador anterior Datos técnicos Espesor cantos mín 0 4 mm máx 10 mm Motores N 2 0 35 kW a 12000 r p m 200 Hz Inclinación motores manual de 0 a 15 sobre el plano horizon...

Страница 364: ...ui rulli gommati 5 Al passaggio del pannello il gruppo torna in posizione di partenza Motore intestatore bordo posteriore del pannello 6 Con circuito non in pressione il gruppo è in posizione di fine taglio pos inferiore Con circuito in pressione il gruppo è in posizione di partenza pos superiore Il lato posteriore del pannello libera il fine corsa 2 Il cilindro pneumatico 7 cambia direzione Il gr...

Страница 365: ...udes will be cut off The end of travel sensor 9 is triggered and the cylinder changes direction The unit returns to its in start position REGULACIÓN 1 Secuencias de funcionamiento Motor retesteador con canto anterior del panel 1 Sin presión en el circuito el grupo está en posición de fin de corte posición inferior Con presión en el circuito el grupo está en posición de inicio posición superior El ...

Страница 366: ...non urti al passaggio del pannello Automaticamente Agire sul selettore luminoso instabile 0 2 Taglio diritto Agire sul grano 12 per regolare la battuta Taglio inclinato Prima di inclinare automaticamente i motori assicurarsi che il cingolo di traino sia fermo 3 Regolazione asportazione bordo eccedente Allentare la vite 13 Regolare la vite 14 Ribloccare la vite 13 5 12 11 10 10 11 3 13 13 11 11 10 ...

Страница 367: ...xcess edging material Loosen screw 13 Turn the hexagonal stud 14 Tighten screw again 13 2 Regulación motores para corte recto o inclinado Manualmente Aflojar la manecilla 10 Inclinar manualmente los motores 11 Volver a bloquear la manecilla 10 La manecilla debe estar bloqueada para que no choque al pasar el panel Automáticamente Regular mediante el selector luminoso inestable 0 2 Corte recto ajust...

Страница 368: ...iatori dai residui di colla Ingrassare le guide di scorrimento Benzina Grasso KLÜBER ISOFLEX NBU 15 7 Inconvenienti cause e rimedi di carattere meccanico Inconvenienti Cause Rimedi 1 Taglio imperfetto Residui di colla sugli utensili o sui copiatori Rimuovere i residui di colla 2 Taglio imperfetto Fissaggio imperfetto o eccessiva usura dell utensile Verificare il fissaggio o sostituire l utensile 3...

Страница 369: ...l panel 4 Regulación presiones de ejercicio Regular la presión de ejercicio 2 5 2 8 bar con el pomo 15 5 Cambio de herramienta bloquear la brida 16 con una pinza de chavetas Aflojar la tuerca 17 con una llave abierta de 24 mm Cambiar la herramienta Volver a bloquear la tuerca 17 6 Esquema de manutención Frecuen cia Tipo de aplicación Lubrificante disolvente Semanal cada 40 horas de trabajo Limpiar...

Страница 370: ......

Страница 371: ...IONI 2 POSITION ANGLED CHAMFERING UNIT RI S 2P SCM GROUP SPA Via Emilia 77 47900 RIMINI ITALIA scmgroup scmgroup com www scmgroup com COD SCM 0000507462C ED 08 03 ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ...

Страница 372: ...ng with radius radius millers Machining with radius radius millers page page RIP 24 RIP 24 RIP 4 4 RIP 4 4 Changing the thickness of the thick edging radius changing kit optional Changing the thickness of the thick edging radius changing kit optional page page RIP 28 RIP 28 RIP 5 ORDINARY RIP 5 ORDINARY MAINTENANCE PAGE PAGE RIP 30 RIP 30 RIP 5 1 RIP 5 1 Cleaning the work unit Cleaning the work un...

Страница 373: ...g pag RIP 25 RIP 25 RIP 4 4 RIP 4 4 Cambio dello spessore del bordo spesso kit cambio raggio optional Cambio dello spessore del bordo spesso kit cambio raggio optional pag pag RIP 29 RIP 29 RIP 5 MANUTENZIONE ORDINARIA RIP 5 MANUTENZIONE ORDINARIA PAG PAG RIP 31 RIP 31 RIP 5 1 RIP 5 1 Pulizia del gruppo Pulizia del gruppo pag pag RIP 31 RIP 31 RIP 5 2 RIP 5 2 Lubrificazione delle guide di scorrime...

Страница 374: ...OUS TO YOUR HEALTH S PAR 5 6 ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE OPERATORS MUST WEAR PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT PPE SUITABLE FOR THE JOB THEY HAVE TO CARRY OUT S PAR 5 8 IN COMPLIANCE WITH STANDARDS IN FORCE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE OPERATORS MUST CARRY OUT ONLY THOSE TASKS FOR WHICH THEY ARE SPECIFICALLY TRAINED AND AUTHORISED S PAR 1 3 WITH THE AGREEMENT OF COMPANY HEALTH AND SAFETY ...

Страница 375: ...5 6 È OBBLIGATORIO CHE GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI UTILIZZINO I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DPI PREVISTI IN BASE AI RISCHI RELATIVI AL TIPO D IMPIEGO V PAR 5 8 E CONFORMI ALLE LEGGI E NORME VIGENTI GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI DEVONO ESEGUIRE OGNI TIPO DI OPERAZIONE ESCLUSIVAMENTE IN BASE ALLA LORO SPECIFICA COMPETENZA PROFESSIONALE V PAR 1 3 E CON IL CONSENSO DEL RESP...

Страница 376: ...termines the correct vertical position of the lower bevelling unit Upper front track feeler FIG 2 REF 3 It is in contact with the edging being applied to the panel It determines the correct horizontal position of the upper bevelling unit Lower front track feeler FIG 3 REF 3 It is in contact with the edging being applied to the panel It determines the correct horizontal position of the lower bevell...

Страница 377: ...eriore del pannello Determina la corretta posizione in senso verticale del mandrino inferiore Copiatore frontale superiore FIG 2 RIF 3 È a contatto con il bordo applicato al pannello Determina la corretta posizione in senso orizzontale del mandrino superiore Copiatore frontale inferiore FIG 3 RIF 3 È a contatto con il bordo applicato al pannello Determina la corretta posizione in senso orizzontale...

Страница 378: ... cylinder for spindle exclusion FIG 2 REF 8 Vertically excludes the spindles from the work line CN actuator controlling the upper front track feeler FIG 4 REF 1 Optional Varies the position of the upper front feeler electronic positioning CN actuator controlling the lower front track feeler FIG 4 REF 2 Optional Varies the position of the lower front feeler electronic positioning Upper FIG 5 REF 1 ...

Страница 379: ... esclusione mandrini FIG 2 RIF 8 Esclude verticalmente i mandrini dalla linea di lavoro Attuatore CN di comando del copiatore frontale superiore FIG 4 RIF 1 Optional Varia la posizione del copiatore frontale superiore posizionamento elettronico Attuatore CN di comando del copiatore frontale inferiore FIG 4 RIF 2 Optional Varia la posizione del copiatore frontale inferiore posizionamento elettronic...

Страница 380: ...ious wood finishes solid wood Thickness 0 3 3 mm Edge 2 Panel thickness max 4 mm 1 IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN TO MACHINE METAL EDGINGS OR EDGINGS CONTAINING METAL 1 THE APPLIED EDGE FIG 8 REF 1 MUST NOT OVERHANG THE PANEL FIG 8 RIF 2 BY MORE THAN 2 mm Max removable section according to the track speed and the edging material motors 0 5 kW 12 12 mm motors 1 kW 30 30 mm motors 1 8 kW 60 60 mm Max tr...

Страница 381: ...Spessore 0 3 3 mm Altezza 2 Altezza pannello max 4 mm 1 È ASSOUTAMENTE VIETATA LA LAVORAZIONE DI BORDI IN METALLO O CONTENENTI METALLO 2 IL BORDO APPLICATO FIG 8 RIF 1 DEVE SPORGERE AL MASSIMO DI 2 mm DAL PANNELLO FIG 8 RIF 2 Sezione massima asportabile in funzione della velocità del cingolo e del materiale del bordo motori 0 5 kW 12 12 mm motori 1 kW 30 30 mm motori 1 8 kW 60 60 mm Velocità max a...

Страница 382: ...dius 1 5 mm Radius 2 2 5 3 mm Radius 2 mm Radius 2 5 3 mm Radius 2 5 mm Radius 3 mm Motors specifications Nº 2 0 5 1 1 8 kW 12000 rpm Motor angle 20 Vertical feelers Ø 197 mm Frontal feelers Ø 120 mm Extractor hoods Nº 2 Ø 50 mm Aspirated air consumption 8 m3 min Pneumatic imput pressure 6 bar SOME VALUES VARY ACCORDING TO MACHINE TYPE AND SET UP SEE PAR 2 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS ...

Страница 383: ...5 3 mm Raggio 2 mm Raggio 2 5 3 mm Raggio 2 5 mm Raggio 3 mm Specifiche motori Nº 2 0 5 1 1 8 kW 12000 g min Inclinazione motori 20 Copiatori verticali Ø 197 mm Copiatori frontali Ø 120 mm Cappe di aspirazione Nº 2 Ø 50 mm Consumo aria aspirata 8 m3 min Pressione pneumatica di alimentazione 6 bar ALCUNI VALORI SONO IN FUNZIONE DEL MODELLO E DELL ALLESTIMENTO DELLA MACCHINA FARE RIFERIMENTO AL PAR ...

Страница 384: ...rical indicator FIG 11 REF 6 Optional radius changing kit Adjust the horizontal position of the upper spindle Hand wheel FIG 11 REF 7 and numerical indicator FIG 11 REF 8 Optional radius changing kit Adjust the horizontal position of the lower spindle Hand wheel FIG 11 REF 9 and numerical indicator FIG 11 REF 10 Optional radius changing kit Adjust the position of the upper half unit for the propor...

Страница 385: ...catore numerico FIG 11 RIF 6 Optional kit cambio raggio Regolano la posizione orizzontale del mandrino superiore Volantino FIG 11 RIF 7 e indicatore numerico FIG 11 RIF 8 Optional kit cambio raggio Regolano la posizione orizzontale del mandrino inferiore Volantino FIG 11 RIF 9 e indicatore numerico FIG 11 RIF 10 Optional kit cambio raggio Regolano la posizione del semi gruppo superiore per adeguam...

Страница 386: ...s to your health Slight injuries normally reversible or serious normally irreversible MEASURES TAKEN The machine is fitted with extraction outlets to connect to the dust extractor equipment s par 4 2 Use of the personal protective equipment PPE s par 5 8 RESIDUAL RISK 2 To be hit by chip ejected and or small fragments of wood or other material used FREQUENCY OF EXPOSURE Low and accidental May exis...

Страница 387: ... Lesioni leggere normalmente reversibili o gravi normalmente irreversibili PROVVEDIMENTI ADOTTATI La macchina è dotata di bocchette per aspirazione poste sulla cabina insono rizzante da collegare all impianto di aspirazione polveri v par 4 2 Uso dei dispositivi di protezione individuale DPI v par 5 8 RISCHIO RESIDUO 2 Essere colpiti dalla proiezioni di trucioli e o piccoli frammenti dei materiali ...

Страница 388: ...ed and movable guards s par 5 4 Use of the personal protective equipment PPE s par 5 8 Safety signals at danger point s par 5 7 RESIDUAL RISK 4 Scorching and burning on contact with tools and or unit motors FREQUENCY OF EXPOSURE Low and accidental May exist exposure if the operator decides to voluntarily carry out an incorrect forbidden and not reasonable predictable action and or to do not use th...

Страница 389: ...ar 5 4 Uso dei dispositivi di protezione individuale DPI v par 5 8 Segnaletica di sicurezza applicata sul punto pericoloso v par 5 7 RISCHIO RESIDUO 4 Scottature e ustioni per contatto con gli utensili e o i motori del gruppo FREQUENZA DI ESPOSIZIONE Bassa e accidentale Può esserci esposizione qualora l operatore decida di eseguire volontariamente un azione scorretta vietata e non ragionevolmente ...

Страница 390: ...t off valve closed and padlocked OPERATORS 1 assigned operator RI2P 4 1 BEVELLING UNIT RI2P 4 1 BEVELLING UNIT To excluded the bevelling unit from the work line proceed as follows Version with manual exclusion Use the manually controlled valve FIG 13 REF 1 on the operator unit Version with pneumatic exclusion Exclusion of the unit is automatically determined by selection of the work programme s ca...

Страница 391: ...hiusa e lucchettata OPERATORI N 1 operatore addetto RI2P 4 1 ESCLUSIONE SPIGOLATORE RI2P 4 1 ESCLUSIONE SPIGOLATORE Per escludere il gruppo spigolatore dalla linea di lavoro procedere come segue Versione con esclusione manuale Agire sulla valvola a comando manuale FIG 13 RIF 1 posta sul gruppo operatore Versione con esclusione automatica L esclusione del gruppo è determinata automaticamente dalla ...

Страница 392: ...is automatically determined by the selection of the work program s chap 7 If necessary rotate the hand wheels FIG 15 REF 1 and 2 to set the values corresponding to the edging thickness and indicated on the plates FIG 16 REF 1 on the numeric indicators FIG 15 REF 3 and 4 b Set up for thick edging machining ABS PVC veneering The correct group positioning s FIG 17 is automatically determined by the s...

Страница 393: ...to automaticamente dalla selezione del programma di lavoro v cap 7 Se necessario ruotare i volantini FIG 15 RIF 1 e 2 in modo da impostare sugli indicatori numerici FIG 15 RIF 3 e 4 i valori corrispondenti allo spessore del bordo riportati nella targhe FIG 16 RIF 1 b Allestimento per la lavorazione del bordo spesso ABS PVC impiallacciatura Il corretto posizionamento del gruppo v FIG 17 è determina...

Страница 394: ...is automatically determined by the selection of the work program s chap 7 b Set up for the thinnest thick edging machining ABS PVC veneering The correct group positioning s FIG 19 is automatically determined by the selection of the work program s chap 7 If necessary rotate the hand wheels FIG 20 REF 1 and 2 to set the values corresponding to the edging thickness and indicated on the plates FIG 21 ...

Страница 395: ...rminato automaticamente dalla selezione del programma di lavoro v cap 7 b Allestimento per la lavorazione del bordo spesso minore ABS PVC impiallacciatura Il corretto posizionamento del gruppo v FIG 19 è determinato automaticamente dalla selezione del programma di lavoro v cap 7 Se necessario ruotare i volantini FIG 20 RIF 1 e 2 in modo da impostare sugli indicatori numerici FIG 20 RIF 3 e 4 i val...

Страница 396: ...orrect group positioning s FIG 22 is automatically determined by the selection of the work program s chap 7 If necessary rotate the hand wheels FIG 23 REF 1 and 2 to set the values corresponding to the edging thickness and indicated on the plates FIG 24 REF 1 on the numeric indicators FIG 23 REF 3 and 4 ...

Страница 397: ...l corretto posizionamento del gruppo v FIG 22 è determinato automaticamente dalla selezione del programma di lavoro v cap 7 Se necessario ruotare i volantini FIG 23 RIF 1 e 2 in modo da impostare sugli indicatori numerici FIG 23 RIF 3 e 4 i valori corrispondenti allo spessore del bordo riportati nella targhe FIG 24 RIF 1 ...

Страница 398: ...HECK THAT THE COUPLING AND CONTROL SURFACES OF THE MOTOR ARE PERFECTLY CLEAN Block the release handle FIG 25 REF 2 Connect the electric connector Using the hand wheel FIG 26 REF 1 set the thickness of the edging to be applied using the numeric indicator FIG 26 REF 2 Standard version optional electronic positioning Using the hand wheel FIG 26 REF 3 set the numeric indicator FIG 26 REF 4 at a value ...

Страница 399: ...OPPIAMENTO E DI RISCONTRO DEL MOTORE SIANO PERFETTAMENTE PULITE Bloccare la maniglia a ripresa FIG 25 RIF 2 Collegare il connettore elettrico Agendo sul volantino FIG 26 RIF 1 impostare sull indicatore numerico FIG 26 RIF 2 lo spessore del bordo da applicare Versione standard optional posizionamento elettronico Agendo sul volantino FIG 26 RIF 3 impostare sull indicatore numerico FIG 26 RIF 4 il va...

Страница 400: ...pecial attention to the extraction hoods and to the motor cooling zone RIP 5 2 LUBRICATING THE SLIDE GUIDES RIP 5 2 LUBRICATING THE SLIDE GUIDES Every 160 work hours of operation and when visual inspection indicates the need to clean the slide guides FIG 28 REF 1 using a soft cloth lubricate with AGIP GR MU EP 1 grease or equivalent RIP 5 3 RIP 5 3 ORDINARY MAINTENANCE SUMMARY SHEET ONLY USE OIL A...

Страница 401: ...irazione e alla zona di raffreddamento dei motori RIP 5 2 LUBRIFICAZIONE DELLE GUIDE DI SCORRIMENTO RIP 5 2 LUBRIFICAZIONE DELLE GUIDE DI SCORRIMENTO Ogni 160 ore di esercizio e quando se ne veda la necessità pulire le guide di scorrimento FIG 28 RIF 1 con un panno morbido e lubrificarle con grasso AGIP GR MU EP 1 o equivalente RIP 5 3 MANUTENZIONE ORDINARIA SCHEDA RIASSUNTIVA RIP 5 3 MANUTENZIONE...

Страница 402: ...n and the compressed air cut off valve closed and padlocked OPERATORS 1 maintenance mechanic RIP 6 1 RIP 6 1 ADJUSTMENT OF THE UPPER SPINDLE COUPLING VALUE THIS ADJUSTMENT IS CARRIED OUT IN THE MACHINE TESTING PHASE AND GENERALLY DOES NOT HAVE TO BE REPEATED Proceed as follows Using the hand wheel FIG 29 REF 1 RIP 6 2 RIP 6 2 ADJUSTMENT OF THE LOWER SPINDLE COUPLING VALUE THIS ADJUSTMENT IS CARRIE...

Страница 403: ...sa e lucchettata OPERATORI N 1 manutentore meccanico RIP 6 1 REGOLAZIONE DEL VALORE DI COPIATURA DEL MANDRINO RIP 6 1 REGOLAZIONE DEL VALORE DI COPIATURA DEL MANDRINO SUPERIORE SUPERIORE QUESTA REGOLAZIONE È EFFETTUATA IN FASE DI COLLAUDO DELLA MACCHINA E NON DEVE ESSERE DI REGOLA RIPETUTA Procedere come segue Agire sul volantino FIG 29 RIF 1 RIP 6 2 REGOLAZIONE DEL VALORE DI COPIATURA DEL MANDRIN...

Страница 404: ...tor from the terminal board FIG 30 REF 2 Loosen the release handle FIG 30 REF 3 Move the motor back and slide it out v FIG 30 Place the motor on the work bench Unscrew the nut FIG 31 REF 1 while holding the motor Replace the tool FIG 31 REF 2 BE CAREFUL TO THE ROTATION DIRECTION THE CUTTING EDGES OF THE TOOLS MUST WORK AGAINST PANEL ADVANCEMENT FIG 32 Replace the motor CHECK THAT THE COUPLING AND ...

Страница 405: ...FIG 30 RIF 2 Allentare la maniglia a ripresa FIG 30 RIF 3 Spostare all indietro e sfilare il motore v FIG 30 Portare il motore su un banco da lavoro Svitare il dado FIG 31 RIF 1 tenendo bloccato l albero motore Sostituire l utensile FIG 31 RIF 2 FARE ATTENZIONE AL SENSO DI ROTAZIONE I TAGLIENTI DEGLI UTENSILI DEVONO LAVORARE CONTRO L AVANZAMENTO DEL PANNELLO FIG 32 Montare il motore VERIFICARE CHE...

Страница 406: ...r example for a 2mm radium move the nut 1 5 mm use a feeler gauge Adjust the horizontal position of the spindle radius machining using the screw FIG 33 REF 3 Adjust the vertical position of the spindle radius machining using the nut FIG 33 REF 4 Adjust the horizontal position of the spindle narrow edging machining using the screw FIG 33 REF 5 Adjust the vertical position of the spindle narrow edgi...

Страница 407: ... ad esempio per raggio 2 mm distanziare il dado di 1 5 mm usare uno spessimetro Regolare la posizione orizzontale del mandrino lavorazione raggiata agendo sulla vite FIG 33 RIF 3 Regolare la posizione verticale del mandrino lavorazione raggiata agendo sul dado FIG 33 RIF 4 Regolare la posizione orizzontale del mandrino lavorazione di bordo sottile agendo sulla vite FIG 33 RIF 5 Regolare la posizio...

Страница 408: ...nel trimming The vertical feelers do not constantly follow the panel surface Increase the coupling value s par RIP 6 1 and RIP 6 2 Chipped edging The tool cutting edges are worn Replace the tool s par RIP 6 3 Toothed edging The cutting edges of the tool are not properly applied along the same diameter Replace the tool s par RIP 6 3 or align the cutting edges Unit vibration Incorrect installation o...

Страница 409: ... pannello I copiatori verticali non seguono costantemente la superficie del pannello Aumentare il valore di copiatura v par RIP 6 1 e RIP 6 2 Bordo scheggiato I taglienti degli utensili sono usurati Sostituire l utensile v par RIP 6 3 Bordo dentellato I taglienti dell utensile non sono applicati perfettamente sullo stesso diametro Sostituire l utensile v par RIP 6 3 o allineare i taglienti Vibrazi...

Страница 410: ......

Страница 411: ...STO OVERLAPPING TRIMMER UNIT ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE RSK SCM GROUP SPA Via Emilia 77 47900 RIMINI ITALIA scmgroup scmgroup com www scmgroup com COD SCM 0000507184C ED 09 06 ...

Страница 412: ...16 RFK 16 RFK 4 2 RFK 4 2 Adjustment of excess edging removal page page RFK 16 RFK 16 RFK 5 ROUTINE MAINTENANCE RFK 5 ROUTINE MAINTENANCE PAGE PAGE RFK 18 RFK 18 RFK 5 1 RFK 5 1 Cleaning the work unit Cleaning the work unit page page RFK 18 RFK 18 RFK 5 2 RFK 5 2 Lubricating the slide guides page page RFK 18 RFK 18 RFK 5 3 RFK 5 3 Routine maintenance summary data sheet page page RFK 18 RFK 18 RFK ...

Страница 413: ...zione bordo eccedente pag pag RFK 17 RFK 17 RFK 5 MANUTENZIONE ORDINARIA RFK 5 MANUTENZIONE ORDINARIA PAG PAG RFK 19 RFK 19 RFK 5 1 RFK 5 1 Pulizia del gruppo Pulizia del gruppo pag pag RFK 19 RFK 19 RFK 5 2 RFK 5 2 Lubrificazione delle guide di scorrimento Lubrificazione delle guide di scorrimento pag pag RFK 19 RFK 19 RFK 5 3 RFK 5 3 Manutenzione ordinaria scheda riassuntiva Manutenzione ordinar...

Страница 414: ...SIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST USE PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT PPE IN FUNCTION OF THE RISKS RELATIVE TO THE TYPE OF USE S PAR 5 8 AND IN COMPLIANCE WITH THE LAWS AND STANDARDS IN FORCE THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST ONLY PERFORM OPERATIONS FOR WHICH THEY ARE SPECIFICALLY SKILLED AND QUALIFIED S PAR 1 3 AND WITH THE PERMISSION OF THE COMPANY HEALTH AND SAFE...

Страница 415: ... 5 6 È OBBLIGATORIO CHE GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI UTILIZZINO I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DPI PREVISTI IN BASE AI RISCHI RELATIVI AL TIPO D IMPIEGO V PAR 5 8 E CONFORMI ALLE LEGGI E NORME VIGENTI GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI DEVONO ESEGUIRE OGNI TIPO DI OPERAZIONE ESCLUSIVAMENTE IN BASE ALLA LORO SPECIFICA COMPETENZA PROFESSIONALE V PAR 1 3 E CON IL CONSENSO DEL RES...

Страница 416: ...F 2 Supports and drives the tool which acts on the lower part of the panel Upper vertical track feeler FIG 2 REF 3 It is in contact with the upper surface of the panel It determines the correct vertical position of the upper trimming unit Lower vertical track feeler FIG 2 REF 4 It is in contact with the lower surface of the panel It determines the correct vertical position of the lower trimming un...

Страница 417: ...sile che agisce sulla parte inferiore del pannello Copiatore verticale superiore FIG 2 RIF 3 È a contatto con la superficie superiore del pannello Determina la corretta posizione in senso verticale del refilatore superiore Copiatore verticale inferiore FIG 2 RIF 4 È a contatto con la superficie inferiore del pannello Determina la corretta posizione in senso verticale del refilatore inferiore Cilin...

Страница 418: ...RUDE A MAXIMUM OF 2 mm FROM THE PANEL FIG 4 REF 2 Maximum removal section in function of the track and tools speed 0 35 kW motors 16 16 mm 0 55 kW motors 24 24 mm Motors specifications 2 pcs 0 35 kW or 0 55 kW 12000 rpm 200 Hz motor shaft ø 16 mm Vertical feelers Ø 118 mm Tools 2 pcs 3 0 35 kW motors Ø 70 mm width 12 mm z 4 motors 0 35 kW 0 55 kW motors Ø 70 mm width 20 mm z 4 motors 0 55 kW Extra...

Страница 419: ... mm DAL PANNELLO FIG 4 RIF 2 Sezione massima asportabile in funzione della velocità del cingolo e degli utensili motori 0 35 kW 16 16 mm motori 0 55 kW 24 24 mm Specifiche motori Nº 2 0 35 kW o 0 55 kW 12000 g min 200 Hz albero motore ø 16 mm Copiatori verticali Ø 118 mm Utensili Nº 2 3 motori 0 35 kW Ø 70 mm larghezza 12 mm z 4 motori 0 55 kW Ø 70 mm larghezza 20 mm z 4 Cappe di aspirazione N 2 Ø...

Страница 420: ...oved from the lower part of the edging Numerical indicator FIG 5 REF 4 It serves as a point of reference for rotating the hand wheel FIG 5 REF 3 RFK 2 3 SAFETY SYSTEMS USED RFK 2 3 SAFETY SYSTEMS USED The extractor hoods FIG 6 REF 1 also serve to limit access to the tools with the exception of the work zone During machining the unit is protected by the sound proof cabin Each door is fitted with a ...

Страница 421: ...erico FIG 5 RIF 4 È di riferimento per la rotazione del volantino FIG 5 RIF 3 RFK 2 3 SISTEMI DI SICUREZZA ADOTTATI RFK 2 3 SISTEMI DI SICUREZZA ADOTTATI Le cappe di aspirazione FIG 6 RIF 1 svolgono anche la funzione di limitare l accesso agli utensili ad eccezione della zona di lavoro Durante la lavorazione il gruppo è protetto dalla cabina insonorizzante Ogni porta della cabina insonorizzante è ...

Страница 422: ...health Slight normally reversible or serious normally irreversible injuries MEASURES IMPLEMENTED The machine is equipped with suction nozzles placed in the sound proof cabin to be connected to the dust suction plant s chap 4 Use of the personal protective equipment PPE s par 5 8 RESIDUAL RISK 2 To be hit by chip ejected and or small fragments of wood or other material used FREQUENCY OF EXPOSURE Lo...

Страница 423: ...te Lesioni leggere normalmente reversibili o gravi normalmente irreversibili PROVVEDIMENTI ADOTTATI La macchina è dotata di bocchette per aspirazione poste sulla cabina insonorizzante da collegare all impianto di aspirazione polveri v cap 4 Uso dei dispositivi di protezione individuale DPI v par 5 8 RISCHIO RESIDUO 2 Essere colpiti dalla proiezioni di trucioli e o piccoli frammenti dei materiali l...

Страница 424: ...ards s par 5 4 Use of Personal Protective Equipment PPE s par 5 8 Safety warning signs applied at the dangerous point s par 5 7 RESIDUAL RISK 4 Scorching and burning on contact with tools and or unit motors FREQUENCY OF EXPOSURE Low and accidental There may be exposure should the operator decide to voluntarily perform an incorrect prohibited and not reasonably predictable action and or does not us...

Страница 425: ...ar 5 4 Uso dei dispositivi di protezione individuale DPI v par 5 8 Segnaletica di sicurezza applicata sul punto pericoloso v par 5 7 RISCHIO RESIDUO 4 Scottature e ustioni per contatto con gli utensili e o i motori del gruppo FREQUENZA DI ESPOSIZIONE Bassa e accidentale Può esserci esposizione qualora l operatore decida di eseguire volontariamente un azione scorretta vietata e non ragionevolmente ...

Страница 426: ... B Version with pneumatic exclusion and standard control panel Use the selector switch placed on the electric control panel C Version with pneumatic exclusion and control panel with graphic terminal Exclusion of the unit is automatically determined by selection of the work programme s chap 7 RFK 4 2 ADJUSTMENT OF EXCESS EDGING REMOVAL RFK 4 2 ADJUSTMENT OF EXCESS EDGING REMOVAL To adjust the amoun...

Страница 427: ... FIG 7 RIF 5 sopra al carrello inferiore B Versione con esclusione pneumatica e pannello comandi standard Agire sul selettore posto sul quadro comandi elettrici C Versione con esclusione pneumatica e pannello comandi con terminale grafico L esclusione del gruppo è determinata automaticamente dalla selezione del programma di lavoro v cap 7 RFK 4 2 REGOLAZIONE ASPORTAZIONE BORDO ECCEDENTE RFK 4 2 RE...

Страница 428: ...on hoods and to the motor cooling zone RFK 5 2 LUBRICATING THE SLIDE GUIDES RFK 5 2 LUBRICATING THE SLIDE GUIDES Every 160 work hours of operation and when visual inspection indicates the need to clean the slide guides FIG 9 REF 1 and 2 using a soft cloth lubricate with AGIP GR MU EP 1 grease or equivalent RFK 5 3 ROUTINE MAINTENANCE SUMMARY DATA SHEET RFK 5 3 ROUTINE MAINTENANCE SUMMARY DATA SHEE...

Страница 429: ...razione e alla zona di raffreddamento dei motori RFK 5 2 LUBRIFICAZIONE DELLE GUIDE DI SCORRIMENTO RFK 5 2 LUBRIFICAZIONE DELLE GUIDE DI SCORRIMENTO Ogni 160 ore di esercizio e quando se ne veda la necessità pulire le guide di scorrimento FIG 9 RIF 1 e 2 con un panno morbido e lubrificarle con grasso AGIP GR MU EP 1 o equivalente RFK 5 3 MANUTENZIONE ORDINARIA SCHEDA RIASSUNTIVA RFK 5 3 MANUTENZIO...

Страница 430: ...ANY TYPE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE THE GENERAL WARNINGS GIVEN IN PAR 10 1 MUST BE READ ONLY ORIGINAL SPARE PARTS MUST BE USED SEE SPARE PARTS CATALOGUE CPR AND WIRING DIAGRAM MACHINE STATUS off with the main switch in the 0 position and locked and compressed air cut off valve closed and locked OPERATORS 1 maintenance mechanic ...

Страница 431: ...ONE STRAORDINARIA È OBBLIGATORIO LEGGERE LE AVVERTENZE GENERALI RIPORTATE AL PAR 10 1 È OBBLIGATORIO L IMPIEGO DI RICAMBI ORIGINALI V CATALOGO DELLE PARTI DI RICAMBIO CPR E SCHEMA ELETTRICO STATO MACCHINA spenta con l interruttore generale in posizione 0 e lucchettato e la valvola di sezionamento dell aria compressa chiusa e lucchettata OPERATORI N 1 manutentore meccanico ...

Страница 432: ...al track feeler ntil it just touches the sample panel Shift the nut FIG 10 REF 3 so it is 0 5 mm away from the shelf FIG 10 REF 4 use a thickness gauge Shift the nut FIG 10 REF 5 so it is 5 mm away from the shelf FIG 10 REF 4 Reset the numeric indicator FIG 10 REF 6 2 Adjusting the vertical position of the lower trimming unit Loose the nut FIG 11 REF 1 Act on the screw FIG 11 REF 2 move the lower ...

Страница 433: ...tore verticale superiore a sfiorare il pannello campione Distanziare il dado FIG 10 RIF 3 di 0 5 mm dalla mensola FIG 10 RIF 4 usare uno spessimetro Distanziare il dado FIG 10 RIF 5 di 5 mm dalla mensola FIG 10 RIF 4 Azzerare l indicatore numerico FIG 10 RIF 6 2 Regolazione della posizione verticale del refilatore inferiore Allentare il dado FIG 11 RIF 1 Agendo sulla vite FIG 11 RIF 2 portare il c...

Страница 434: ...necessary proceed as follows 1 Adjusting copying track feeling pressure on the upper vertical feeler Rotate the screw FIG 13 REF 1 clockwise to increase copying pressure rotate the screw FIG 13 REF 1 anti clockwise to reduce copying pressure 2 Adjusting copying pressure on the lower vertical feeler Rotate the screw FIG 14 REF 1 clockwise to increase copying pressure rotate the screw FIG 14 REF 1 a...

Страница 435: ...e della pressione di copiatura del copiatore verticale superiore Ruotare la vite FIG 13 RIF 1 in senso orario per aumentare la pressione di copiatura ruotare la vite FIG 13 RIF 1 in senso anti orario per diminuire la pressione di copiatura 2 Regolazione della pressione di copiatura del copiatore verticale inferiore Ruotare la vite FIG 14 RIF 1 in senso orario per aumentare la pressione di copiatur...

Страница 436: ...ctric connector from the terminal board Unscrew the screw FIG 15 REF 1 Slide the motor complete with support and tool off horizontally Place the motor on the work bench Unscrew the screw FIG 16 REF 1 while holding the motor shaft in place with the wrench FIG 16 REF 2 Replace the tool FIG 16 REF 3 BE CAREFUL TO THE ROTATION DIRECTION THE CUTTING EDGES OF THE TOOLS MUST WORK AGAINST PANEL ADVANCEMEN...

Страница 437: ...ttore elettrico dalla morsettiera Svitare la vite FIG 15 RIF 1 Sfilare orizzontalmente il motore completo di supporto e utensile Portare il motore su un banco da lavoro Svitare la vite FIG 16 RIF 1 tenendo bloccato l albero motore per mezzo della chiave FIG 16 RIF 2 Sostituire l utensile FIG 16 RIF 3 FARE ATTENZIONE AL SENSO DI ROTAZIONE I TAGLIENTI DEGLI UTENSILI DEVONO LAVORARE CONTRO L AVANZAME...

Страница 438: ...a good removal of the chips produced during machining Proceed as follows Check that between the extractor hoods FIG 18 REF 1 and 2 and the vertical track feelers FIG 18 REF 3 and 4 there is a distance of 0 5 mm If necessary loosen the screws FIG 19 REF 1 and 2 and correct the horizontal position of the extractor hoods ...

Страница 439: ... buona aspirazione dei trucioli prodotti dalla lavorazione Procedere come segue Verificare che tra le cappe aspirazione FIG 18 RIF 1 e 2 e i copiatori verticali FIG 18 RIF 3 e 4 vi sia una distanza di 0 5 mm Se necessario allentare le viti FIG 19 RIF 1 e 2 e correggere la posizione orizzontale delle cappe di aspirazione 18 19 ...

Страница 440: ...nel surface Increase track feeler pressure s par RFK 6 2 Imperfect trimming at the beginning of the panel Incorrect track feeler tilting Adjust panel track feeling s par RFK 6 2 Chipped edging The tool cutting edges are worn Replace the tool s par RFK 6 3 Toothed edging The cutting edges of the tool are not properly applied along the same diameter Replace the tool s par RFK 6 3 or align the cuttin...

Страница 441: ...el pannello Aumentare la pressione di copiatura v par RFK 6 2 Refilatura imperfetta all inizio del pannello Errato brandeggio dei copiatori Regolare la pressione di copiatura v par RFK 6 2 Bordo scheggiato I taglienti degli utensili sono usurati Sostituire l utensile v par RFK 6 3 Bordo dentellato I taglienti dell utensile non sono applicati perfettamente sullo stesso diametro Sostituire l utensil...

Страница 442: ......

Страница 443: ... BOTTOM CORNER ROUNDING TRIMMING UNIT ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ROUND K SCM GROUP SPA Via Emilia 77 47900 RIMINI ITALIA scmgroup scmgroup com www scmgroup com SCM COD 0000507949G ED 09 01 ...

Страница 444: ...RNK 26 RNK 4 SETTINGS AND ADJUSTMENTS RNK 4 SETTINGS AND ADJUSTMENTS PAGE PAGE RNK 30 RNK 30 RNK 4 1 RNK 4 1 Exclusion of half units Exclusion of half units page page RNK RNK 30 30 RNK 4 2 RNK 4 2 Selecting the operative mode Selecting the operative mode page page RNK RNK 30 30 RNK 4 3 RNK 4 3 Selecting the edging thickness Selecting the edging thickness page page RNK RNK 32 32 RNK 4 4 RNK 4 4 Too...

Страница 445: ... REGOLAZIONI RNK 4 MESSA A PUNTO E REGOLAZIONI PAG PAG RNK 31 RNK 31 RNK 4 1 RNK 4 1 Esclusione dei semi gruppi Esclusione dei semi gruppi pag pag RNK RNK 31 31 RNK 4 2 RNK 4 2 Selezione della modalità di funzionamento Selezione della modalità di funzionamento pag pag RNK RNK 31 31 RNK 4 3 RNK 4 3 Selezione dello spessore del bordo Selezione dello spessore del bordo pag pag RNK RNK 33 33 RNK 4 4 R...

Страница 446: ...ON ON THE WORK UNIT OPERATION ON THE WORK UNIT WOOD DUST IS A HEALTH DANGER S PAR 5 6 WOOD DUST IS A HEALTH DANGER S PAR 5 6 THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST USE PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT PPE IN FUNCTION OF THE RISKS RELATIVE TO THE TYPE OF USE S PAR 5 8 AND IN COMPLIANCE WITH THE LAWS AND STANDARDS IN FORCE THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST ONLY PERFOR...

Страница 447: ...DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DPI PREVISTI IN BASE AI RISCHI RELATIVI AL DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DPI PREVISTI IN BASE AI RISCHI RELATIVI AL TIPO D IMPIEGO V PAR 5 8 E CONFORMI ALLE LEGGI E NORME VIGENTI TIPO D IMPIEGO V PAR 5 8 E CONFORMI ALLE LEGGI E NORME VIGENTI GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI DEVONO ESEGUIRE OGNI TIPO DI GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI DEVONO ...

Страница 448: ...thin edging to that of a thick edging is executed manually standard or pneumatically optional It is composed of the following main parts Lower half unit FIG 2 REF 1 Operates on the lower side of the edging Upper half unit FIG 2 REF 2 Operates on the upper side of the edging Lower structure FIG 2 REF 3 Supports and allows the handling of the lower motor kit FIG 2 REF 4 Upper structure FIG 2 REF 5 S...

Страница 449: ...rd o pneumaticamente optional È composto dalle seguenti parti principali Semi gruppo inferiore FIG 2 RIF 1 Agisce sulla parte inferiore del bordo Semi gruppo superiore FIG 2 RIF 2 Agisce sulla parte superiore del bordo Struttura inferiore FIG 2 RIF 3 Supporta e consente la movimentazione del kit motore inferiore FIG 2 RIF 4 Struttura superiore FIG 2 RIF 5 Supporta e consente la movimentazione del ...

Страница 450: ...ck feeler touches the panel and executes the upper tail machining Pneumatic cylinder FIG 2 REF 15 Moves the lower motor kit so that the lower front track feeler touches the panel Horizontally excludes the lower motor kit from the work line Pneumatic cylinder FIG 2 REF 16 Moves the upper motor kit so that the upper front track feeler touches the panel Horizontally excludes the upper motor kit from ...

Страница 451: ...e a contatto con il pannello ed eseguire la lavorazione di coda superiore Cilindro pneumatico FIG 2 RIF 15 Sposta il kit motore inferiore in modo da portare il copiatore frontale inferiore a contatto con il pannello Esclude orizzontalmente il kit motore inferiore dalla linea di lavoro Cilindro pneumatico FIG 2 RIF 16 Sposta il kit motore superiore in modo da portare il copiatore frontale superiore...

Страница 452: ...microswitch senses the tail of the panel in case of machine with control panel with graphic terminal the position of the panel is determined automatically The pneumatic cylinder FIG 4 REF 3 moves the lower motor kit FIG 4 REF 1 to work position The machining of a small stretch of the lower rear side of the panel FIG 5 REF C is executed The lower motor kit FIG 4 REF 1 pneumatically kept in contact ...

Страница 453: ...ard un microinterruttore rileva la coda del pannello nel caso di macchina con quadro di comando e controllo con terminale grafico la posizione del pannello è determinata automaticamente Il cilindro pneumatico FIG 4 RIF 3 porta il kit motore inferiore FIG 4 RIF 1 in posizione di lavoro Viene eseguita la lavorazione di un piccolo tratto nella parte inferiore posteriore del pannello FIG 5 RIF C Il ki...

Страница 454: ...wer motor kit FIG 6 REF 1 is in panel wait position with vertical track feeler exceeding the lower surface of the panel of 0 5 mm The panel drawn by the drive track leans on the front track feeler and on the vertical track feeler The cylinder FIG 6 REF 2 keeps the lower motor kit in contact with the panel and the machining the trimming or radial machining of the lower exceeding edging is executed ...

Страница 455: ...eriore FIG 6 RIF 1 è nella posizione di attesa pannello con copiatore verticale che supera di 0 5 mm la superficie inferiore del pannello Il pannello trainato dal cingolo di traino si appoggia al copiatore frontale e al copiatore verticale Il cilindro FIG 6 RIF 2 mantiene a contatto il kit motore inferiore con il pannello e viene eseguita la lavorazione la refilatura o la raggiatura dell eccesso d...

Страница 456: ... 8 REF 3 The cylinder FIG 8 REF 3 keeps the lower motor kit in contact with the panel and the machining the trimming or radial machining of the lower exceeding edging FIG 9 REF C is executed The lower motor kit FIG 8 RIF 1 pneumatically kept in contact with the panel is caused to rotate The edging machining is executed on the tail of the panel FIG 9 REF D The sensor placed on the cylinder FIG 8 RE...

Страница 457: ... FIG 8 RIF 3 Il cilindro FIG 8 RIF 3 mantiene a contatto il kit motore inferiore con il pannello e viene eseguita la refilatura o la raggiatura dell eccesso di bordo inferiore FIG 9 RIF C Il kit motore inferiore FIG 8 RIF 1 tenuto a contatto pneumaticamente con il pannello viene fatto ruotare Viene eseguita la lavorazione del bordo sulla coda del pannello FIG 9 RIF D Il sensore posto sul cilindro ...

Страница 458: ...CK FEELERS THE MACHINING TURNS OUT TO BE COMPROMISED TOUCHING THE TRACK FEELERS THE MACHINING TURNS OUT TO BE COMPROMISED 2 2 THE MAXIMUM THICKNESS OF SHAPED PANELS DEPENDS ON THE MACHINING TO BE THE MAXIMUM THICKNESS OF SHAPED PANELS DEPENDS ON THE MACHINING TO BE EXECUTED SEE FIG 11 AND ON THE FEED SPEED OF THE TRACK EXECUTED SEE FIG 11 AND ON THE FEED SPEED OF THE TRACK FIG 11 MACHININGS Upper ...

Страница 459: ...RISULTA COMPROMESSA CON I COPIATORI LA LAVORAZIONE RISULTA COMPROMESSA 2 2 LO SPESSORE MASSIMO DEI PANNELLI SAGOMATI DIPENDE DALLA LAVORAZIONE DA LO SPESSORE MASSIMO DEI PANNELLI SAGOMATI DIPENDE DALLA LAVORAZIONE DA ESEGUIRE V FIG 11 E DALLA VELOCITÀ DI AVANZAMENTO DEL CINGOLO ESEGUIRE V FIG 11 E DALLA VELOCITÀ DI AVANZAMENTO DEL CINGOLO FIG 11 LAVORAZIONI Semi gruppo superiore Semi gruppo inferi...

Страница 460: ...LY FORBIDDEN ABSOLUTELY FORBIDDEN 4 4 THE APPLIED EDGING FIG 12 REF 1 FIG 12 REF 1 MUST PROTRUDE A MAXIMUM OF 2 mm FROM THE PANEL FIG 12 REF 2 FIG 12 REF 2 Projection of panel from the belt 30 mm Max feed speed of the track Trimming edgings exceeding from upper and lower panel surfaces 18 m min Rounding and bevelling of the connection corners 12 m min Profiling head and tail edgings on shaped rofi...

Страница 461: ...L BORDO APPLICATO FIG 12 RIF 1 DEVE SPORGERE AL MASSIMO DI 2 IL BORDO APPLICATO FIG 12 RIF 1 DEVE SPORGERE AL MASSIMO DI 2 mm mm DAL DAL PANNELLO FIG 12 RIF 2 PANNELLO FIG 12 RIF 2 Sporgenza del pannello dal cingolo 30 mm Velocità max avanzamento cingolo Refilatura del bordo eccedente dai piani superiore ed inferiore del pannello 18 m min Arrotondatura e smussatura degli angoli di giunzione 12 m m...

Страница 462: ...ND SET UP OF THE MACHINE REFER SOME VALUES ARE IN FUNCTION OF THE MODEL AND SET UP OF THE MACHINE REFER TO PAR 2 8 TECHNICAL DATA TO PAR 2 8 TECHNICAL DATA RNK 2 3 ADJUSTMENT AND SIGNALLING DEVICES RNK 2 3 ADJUSTMENT AND SIGNALLING DEVICES RNK 2 3 1 MECHANICAL ADJUSTMENT AND SIGNALLING DEVICES RNK 2 3 1 MECHANICAL ADJUSTMENT AND SIGNALLING DEVICES Release levers FIG 14 REF 1 Allow the replacement ...

Страница 463: ...LORI SONO IN FUNZIONE DEL MODELLO E DELL ALLESTIMENTO DELLA MACCHINA FARE RIFERIMENTO AL PAR 2 8 DATI TECNICI MACCHINA FARE RIFERIMENTO AL PAR 2 8 DATI TECNICI RNK 2 3 DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SEGNALAZIONE RNK 2 3 DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SEGNALAZIONE RNK 2 3 1 DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SEGNALAZIONE RNK 2 3 1 DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SEGNALAZIONE MECCANICI MECCANICI Leve a ripresa F...

Страница 464: ...or the machining on the panel head Operating pressure 0 1 0 5 bar Pressure regulator FIG 15 REF 9 and pressure gauge FIG 15 REF 10 Adjust the horizontal track feeling pressure of the lower motor kit Operating pressure 2 2 5 bar Pressure regulator FIG 15 REF 11 and pressure gauge FIG 15 REF 12 Adjust the vertical track feeling pressure of the lower motor kit trimming only Operating pressure 5 5 6 b...

Страница 465: ...nello Pressione di esercizio 0 1 0 5 bar Regolatore di pressione FIG 15 RIF 9 e manometro FIG 15 RIF 10 Regolano la pressione di copiatura orizzontale del kit motore inferiore Pressione di esercizio 2 2 5 bar Regolatore di pressione FIG 15 RIF 11 e manometro FIG 15 RIF 12 Regolano la pressione di copiatura verticale del kit motore inferiore lavorazione di sola refilatura Pressione di esercizio 5 5...

Страница 466: ...noid valve EV5 FIG 16 REF 5 Horizontal track feeling control for upper motor kit Double solenoid valve EV6 FIG 16 REF 6 Vertical track feeling control for upper motor kit Standard or optional according to the type of machine Solenoid valve EV7 FIG 16 REF 7 Machining on panel tail control for upper motor kit Solenoid valve EV8 FIG 16 REF 8 Machining on panel head control for upper motor kit Solenoi...

Страница 467: ...V5 FIG 16 RIF 5 Comando copiatura orizzontale kit motore superiore Elettrovalvola EV6 FIG 16 RIF 6 Comando copiatura verticale kit motore superiore Standard o opzionale a seconda del tipo di macchina Elettrovalvola EV7 FIG 16 RIF 7 Comando lavorazione in coda al pannello per kit motore superiore Elettrovalvola EV8 FIG 16 RIF 8 Comando lavorazione in testa al pannello per kit motore superiore Elett...

Страница 468: ...ol panel or automatically control panel with graphic terminal THE MACHINE SAFETY SYSTEMS ARE DESCRIBED IN PAR 5 4 THE MACHINE SAFETY SYSTEMS ARE DESCRIBED IN PAR 5 4 RNK 3 RESIDUAL RISKS RNK 3 RESIDUAL RISKS In designing and constructing the machining unit the Manufacturer has implemented all of the necessary measures for making it safe However in order to maintain machining unit functionality sev...

Страница 469: ...rminale grafico I SISTEMI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA SONO DESCRITTI NEL PAR 5 4 I SISTEMI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA SONO DESCRITTI NEL PAR 5 4 RNK 3 RISCHI RESIDUI RNK 3 RISCHI RESIDUI Durante la progettazione e costruzione del gruppo operatore il Fabbricante ha adottato tutti gli accorgimenti necessari per renderlo sicuro Nonostante ciò per non compromettere la funzionalità del gruppo operator...

Страница 470: ... decide to voluntarily perform an incorrect prohibited and not reasonably predictable action and or does not use the Personal Protective Equipment PPE s par 5 8 DIMENSIONS OF DAMAGE Slight normally reversible or serious normally irreversible injuries MEASURES IMPLEMENTED Safety system fixed and movable guards s par 5 4 Use of Personal Protective Equipment PPE s par 5 8 Safety warning signs applied...

Страница 471: ... di eseguire volontariamente un azione scorretta vietata e non ragionevolmente prevedibile e o di non utilizzare i dispositivi di protezione individuale DPI v par 5 8 DIMENSIONI DEL DANNO Lesioni leggere normalmente reversibili o gravi normalmente irreversibili PROVVEDIMENTI ADOTTATI Sistemi di sicurezza protezioni fisse e mobili v par 5 4 Uso dei dispositivi di protezione individuale DPI v par 5 ...

Страница 472: ...k program see chap 7 RNK 4 2 RNK 4 2 SELECTING THE OPERATIVE MODE SELECTING THE OPERATIVE MODE MACHINE STATUS on ready for operation OPERATORS 1 assigned operator To select the operative mode of the half units profiling trimming profiling trimming proceed as follows The possibility to execute the trimming of an edging exceeding from the upper or lower panel surface can be standard or optional it d...

Страница 473: ...i lavoro v cap 7 RNK 4 2 SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO RNK 4 2 SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STATO MACCHINA accesa pronta per funzionare OPERATORI N 1 operatore addetto Per selezionare le modalità di funzionamento dei semi gruppi profilatura refilatura profilatura refilatura procedere come segue La possibilità di eseguire la refilatura del bordo eccedente dai piani superior...

Страница 474: ...or kit Loosen the release lever FIG 18 REF 1 Thin edging manually move the motor FIG 18 REF 2 until it stops on the nut FIG 18 REF 3 Thick edging manually move the motor FIG 18 REF 2 until it stops on the nut FIG 18 REF 4 Block the release lever FIG 18 REF 1 Upper motor kit proceed as for the lower motor kit B Version with double automatic position optional Make sure that the installed tools are e...

Страница 475: ...t motore inferiore Allentare la leva a ripresa FIG 18 RIF 1 Bordo sottile portare manualmente in battuta il motore FIG 18 RIF 2 sul dado FIG 18 RIF 3 Bordo spesso portare manualmente in battuta il motore FIG 18 RIF 2 sul dado FIG 18 RIF 4 Bloccare la leva a ripresa FIG 18 RIF 1 Kit motore superiore procedere in maniera analoga B Versione con doppia posizione automatica optional Assicurarsi che gli...

Страница 476: ...tor kit Remove the electric connector from the terminal board FIG 19 REF 1 Remove the pneumatic connectors version with double automatic position optional Loosen the release levers FIG 19 REF 2 Move the motor kit backwards and take it off see FIG 19 Install the motor kit with the tool envisaged for the machining to be executed Check that there are no impurities between the contact surfaces Block t...

Страница 477: ...come segue Kit motore inferiore Staccare il connettore elettrico dalla morsettiera FIG 19 RIF 1 Staccare i connettori pneumatici versione con doppia posizione automatica optional Allentare le leve a ripresa FIG 19 RIF 2 Spostare all indietro e sfilare il kit motore v FIG 19 Montare il kit motore con l utensile previsto per la lavorazione da eseguire Verificare che non ci siano impurità tra le supe...

Страница 478: ...gs from the unit using a vacuum cleaner with an appropriately shaped nozzle Pay special attention to the extractor hoods and to the motor cooling area Complete the cleaning using a soft and dry cloth RNK 5 2 TRACK FEELERS CLEANING RNK 5 2 TRACK FEELERS CLEANING Every 40 work hours and whenever else it is necessary clean the track feelers of glue residue Use a cloth soaked with non inflammable solv...

Страница 479: ...la necessità asportare polveri e trucioli dal gruppo usando un aspirapolvere con bocchetta opportunamente sagomata Prestare particolare attenzione alle cappe di aspirazione e alla zona di raffreddamento dei motori Completare la pulizia con un panno morbido e asciutto RNK 5 2 PULIZIA DEI COPIATORI RNK 5 2 PULIZIA DEI COPIATORI Ogni 40 ore di esercizio e quando se ne veda la necessità pulire i copia...

Страница 480: ... OIL AND GREASE USED IN HE USE TOPPING UP RECOVERY AND EJECTION OF OIL AND GREASE USED IN MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT IN COMPLIANCE WITH STANDARDS IN FORCE MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT IN COMPLIANCE WITH STANDARDS IN FORCE FOR THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT FOR THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Frequency Intervention zone Type of intervention Reference 8 h Work unit Cleaning par RNK 5 1 ...

Страница 481: ...E DEGLI OLI E DEI GRASSI USATI L USO IL RIEMPIMENTO IL RECUPERO E L EVACUAZIONE DEGLI OLI E DEI GRASSI USATI PER LA MANUTENZIONE DEVONO OBBLIGATORIAMENTE AVVENIRE NELL ASSOLUTO PER LA MANUTENZIONE DEVONO OBBLIGATORIAMENTE AVVENIRE NELL ASSOLUTO RISPETTO DELLA NORMATIVE VIGENTI IN MATERIA DI TUTELA AMBIENTALE RISPETTO DELLA NORMATIVE VIGENTI IN MATERIA DI TUTELA AMBIENTALE Frequenza Zona di interve...

Страница 482: ... of an exceeding or defecting removal of the thin or thick edging in horizontal direction proceed as follows Lower motor kit Loosen the release lever FIG 21 REF 1 Thin edging use the nut FIG 21 REF 2 rotate clockwise to increase the quantity of edging to be removed Thick edging use the nut FIG 21 REF 3 rotate clockwise to increase the quantity of edging to be removed Block the release lever FIG 21...

Страница 483: ...LAUDO DELLA MACCHINA E NON DEVE ESSERE DI REGOLA RIPETUTA DEVE ESSERE DI REGOLA RIPETUTA Nel caso si rilevi un eccesso o un difetto di asportazione in senso orizzontale di bordo sottile o di bordo spesso procedere come segue Kit motore inferiore Allentare la leva a ripresa FIG 21 RIF 1 Bordo sottile agire sul dado FIG 21 RIF 2 ruotare in senso orario per aumentare la quantità di bordo asportato Bo...

Страница 484: ...edging in horizontal direction proceed as follows Lower motor kit Loosen the nuts FIG 22 REF 1 Use the screw FIG 22 REF 2 Block the nuts FIG 22 REF 1 Upper motor kit proceed as for the lower motor kit AFTER EVERY ADJUSTMENT OF THE FRONT TRACK FEELERS POSITION AFTER EVERY ADJUSTMENT OF THE FRONT TRACK FEELERS POSITION ADJUST THE HORIZONTAL TRACK FEELING VALUE SEE PAR RNK 6 4 ADJUST THE HORIZONTAL T...

Страница 485: ...e e di bordo spesso procedere come segue Kit motore inferiore Allentare i dadi FIG 22 RIF 1 Agire sulla vite FIG 22 RIF 2 Bloccare i dadi FIG 22 RIF 1 Kit motore superiore procedere in maniera analoga DOPO OGNI REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DEI COPIATORI FRONTALI DOPO OGNI REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DEI COPIATORI FRONTALI EFFETTUARE LA REGOLAZIONE DEL VALORE DI COPIATURA ORIZZONTALE V PAR EFFETTUAR...

Страница 486: ...e lower motor kit 2 Difference of removal between head and tail Proceed as follows Upper motor kit Use the screw FIG 24 REF 1 Lower motor kit proceed as for the upper motor kit B Machining of upper and lower edging adjusting the quantity of the edging to be removed Upper motor kit Loosen the nuts FIG 24 REF 2 Vertical adjustment use the screw FIG 24 REF 2 Block the nuts FIG 24 REF 2 Lower motor ki...

Страница 487: ...2 Differenza di asportazione tra testa e coda Procedere come segue Kit motore superiore Agire sulla vite FIG 24 RIF 1 Kit motore inferiore procedere in maniera analoga B Lavorazione del bordo superiore ed inferiore regolazione della quantità di bordo asportato Kit motore superiore Allentare i dadi FIG 24 RIF 2 Regolazione verticale agire sulla vite FIG 24 RIF 2 Bloccare i dadi FIG 24 RIF 2 Kit mot...

Страница 488: ... the motor kit forward until the front track feeler touches the panel Block the nut FIG 25 REF 2 resting on the stop Block the release levers FIG 25 REF 1 Upper motor kit proceed as for the lower motor kit RNK 6 5 RNK 6 5 ADJUSTING THE VERTICAL TRACK FEELING VALUE ADJUSTING THE VERTICAL TRACK FEELING VALUE THIS ADJUSTMENT IS CARRIED OUT IN THE MACHINE TESTING PHASE AND GENERALLY THIS ADJUSTMENT IS...

Страница 489: ...it motore in modo da portare il copiatore frontale a contatto con il pannello Bloccare il dado FIG 25 RIF 2 in appoggio sulla battuta Bloccare le leve a ripresa FIG 25 RIF 1 Kit motore superiore procedere in maniera analoga RNK 6 5 RNK 6 5 REGOLAZIONE DEL VALORE DI COPIATURA VERTICALE REGOLAZIONE DEL VALORE DI COPIATURA VERTICALE QUESTA REGOLAZIONE È EFFETTUATA IN FASE DI COLLAUDO DELLA MACCHINA E...

Страница 490: ...n par RNK 4 4 Put the motor kit on a work bench Unscrew the screws FIG 27 REF 1 Use the screw FIG 27 REF 2 so that the track feeler FIG 27 REF 3 is removed from the dowels FIG 27 REF 4 Unscrew the pin FIG 28 REF 1 blocking the motor shaft by means of a wrench FIG 28 REF 2 Replace the tool FIG 28 REF 3 PAY ATTENTION TO ROTATION DIRECTION THE CORRECT ROTATION DIRECTION IS PAY ATTENTION TO ROTATION D...

Страница 491: ... il kit motore operando come indicato nel paragrafo RNK 4 4 Portare il kit motore su un banco da lavoro Svitare le viti FIG 27 RIF 1 Agire sulla vite FIG 27 RIF 2 in modo da sfilare il copiatore FIG 27 RIF 3 dalle spine FIG 27 RIF 4 Svitare il perno FIG 28 RIF 1 tenendo bloccato l albero motore per mezzo della chiave FIG 28 RIF 2 Sostituire l utensile FIG 28 RIF 3 FARE ATTENZIONE AL SENSO DI ROTAZ...

Страница 492: ...IVEN IN PAR 10 1 MUST BE READ GENERAL WARNINGS GIVEN IN PAR 10 1 MUST BE READ Anomalies Cause Remedy Machining not constant Glue residual on the track feelers Clean see par RNK 5 2 Defecting track feeling value Adjust see par RNK 6 4 and RNK 6 5 Exceeding or defecting edging removal Incorrect tool position Adjust see par RNK 6 1 Incorrect track feelers position Adjust see par RNK 6 2 and RNK 6 3 C...

Страница 493: ...ALI RIPORTATE AL L ANOMALIA È OBBLIGATORIO LEGGERE LE AVVERTENZE GENERALI RIPORTATE AL PAR 10 1 PAR 10 1 Anomalia Causa Rimedio Lavorazione non costante Residui di colla sui copiatori Pulire v par RNK 5 2 Valore di copiatura insufficiente Regolare v par RNK 6 4 e RNK 6 5 Asportazione bordo eccessiva o insufficiente Posizione degli utensili non corretta Regolare v par RNK 6 1 Posizione dei copiator...

Страница 494: ......

Страница 495: ...EDGE SCRAPER UNIT RAS 1000 SCM GROUP SPA Via Emilia 77 47900 RIMINI ITALIA scmgroup scmgroup com www scmgroup com COD SCM 0000507941L ED 07 01 ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ...

Страница 496: ...ing removal adjustment p p RA1 RA1 22 22 RA1 6 2 RA1 6 2 Adjustment of the vertical track feeling value of the upper semi unit p p RA1 RA1 24 24 RA1 6 3 RA1 6 3 Adjustment of the vertical track feeling value of the lower semi unit p p RA1 RA1 24 24 RA1 6 4 RA1 6 4 Adjustment of the horizontal track feeling value of the upper semi unit Adjustment of the horizontal track feeling value of the upper s...

Страница 497: ...azione bordo Regolazione asportazione bordo pag pag RA1 RA1 23 23 RA1 6 2 RA1 6 2 Regolazione del valore di copiatura verticale del semi gruppo superiore Regolazione del valore di copiatura verticale del semi gruppo superiore pag pag RA1 RA1 25 25 RA1 6 3 RA1 6 3 Regolazione del valore di copiatura verticale del semi gruppo inferiore Regolazione del valore di copiatura verticale del semi gruppo in...

Страница 498: ...SIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST USE PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT PPE IN FUNCTION OF THE RISKS RELATIVE TO THE TYPE OF USE S PAR 5 8 AND IN COMPLIANCE WITH THE LAWS AND STANDARDS IN FORCE THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST ONLY PERFORM OPERATIONS FOR WHICH THEY ARE SPECIFICALLY SKILLED AND QUALIFIED S PAR 1 3 AND WITH THE PERMISSION OF THE COMPANY HEALTH AND SAFE...

Страница 499: ... 5 6 É OBBLIGATORIO CHE GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI UTILIZZINO I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DPI PREVISTI IN BASE AI RISCHI RELATIVI AL TIPO D IMPIEGO V PAR 5 8 E CONFORMI ALLE LEGGI E NORME VIGENTI GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI DEVONO ESEGUIRE OGNI TIPO DI OPERAZIONE ESCLUSIVAMENTE IN BASE ALLA LORO SPECIFICA COMPETENZA PROFESSIONALE V PAR 1 3 E CON IL CONSENSO DEL RES...

Страница 500: ...er front track feeler FIG 2 REF 6 It is in contact with the edging being applied to the panel It determines the correct horizontal position of the upper bevelling unit Lower tool holder device with quick release system FIG 3 REF 1 Allows quick replacement of lower tool Upper tool holder device with quick release system FIG 3 REF 2 Allows quick replacement of upper tool Lock pneumatic cylinder for ...

Страница 501: ... contatto con il bordo applicato al pannello Determina la corretta posizione in senso orizzontale dell utensile superiore Dispositivo porta utensile inferiore con sistema di sgancio rapido FIG 3 RIF 1 Consente la rapida sostituzione dell utensile inferiore Dispositivo porta utensile superiore con sistema di sgancio rapido FIG 3 RIF 2 Consente la rapida sostituzione dell utensile superiore Cilindro...

Страница 502: ...ing the revolvers a different tool and horizontal track feeler position is defined They allow the use of tool holder devices adjusted according to the different edge thicknesses Every revolver position is numbered Blower FIG 4 REF 5 Cleans the upper panel surface from eventual chips of a previous machining Suction hoods FIG 4 REF 6 and 7 Channel the waste to the collection tray FIG 5 Chip breaker ...

Страница 503: ...ersa posizione degli utensili e dei copiatori orizzontali Consentono l impiego di dispositivi porta utensili diversamente regolati per diversi spessori di bordo Ciascuna posizione dei revolver è numerata Soffiatore FIG 4 RIF 5 Pulisce la superficie superiore del pannello da eventuali trucioli di lavorazioni precedenti Cappe di aspirazione FIG 4 RIF 6 e 7 Convogliano lo sfrido alla cassetta di racc...

Страница 504: ...feelers Ø 69 mm Frontal feelers Ø 69 mm Tools Nº 2 Widia tips 1 Standard radius 3 mm Optional radius 2 mm Extractor hoods Nº 2 Ø 50 mm Aspirated air consumption 7 1 m3 min Pneumatic input pressure 6 bar Compressed air consumption 110 Nl min 1 OBSERVE THE INDICATIONS GIVEN IN PAR 5 2 SOME VALUES ARE IN FUNCTION OF THE MODEL AND SET UP OF THE MACHINE REFER TO PAR 2 8 TECHNICAL DATA ...

Страница 505: ...tori frontali Ø 69 mm Utensili Nº 2 placchette in Widia 1 Standard raggio 3 mm Optional raggio 2 mm Cappe di aspirazione Nº 2 Ø 50 mm Consumo aria aspirata 7 1 m3 min Pressione pneumatica di alimentazione 6 bar Consumo aria compressa 110 Nl min 1 RISPETTARE LE INDICAZIONI RIPORTATE NEL PAR 5 2 ALCUNI VALORI SONO IN FUNZIONE DEL MODELLO E DELL ALLESTIMENTO DELLA MACCHINA FARE RIFERIMENTO AL PAR 2 8...

Страница 506: ... of the lower semi unit B Upper semi unit Vertical screw FIG 9 REF 1 Adjusts the vertical position of the upper vertical track feeler with respect to the tool Horizontal screw FIG 9 REF 2 Adjusts the horizontal position of the upper front track feeler with respect to the tool Revolver screws FIG 9 REF 3 and 4 Adjust the horizontal position of the upper semi unit with respect to the panel in functi...

Страница 507: ...uppo inferiore B Semi gruppo superiore Vite verticale FIG 9 RIF 1 Regola la posizione verticale copiatore verticale superiore rispetto all utensile Vite orizzontale FIG 9 RIF 2 Regola la posizione orizzontale del copiatore frontale superiore rispetto all utensile Viti su revolver FIG 9 RIF 3 e 4 Regolano la posizione orizzontale del semi gruppo superiore rispetto al pannello in funzione dello spes...

Страница 508: ...rm an incorrect prohibited and not reasonably predictable action and or does not use the Personal Protective Equipment PPE s par 5 8 DIMENSIONS OF DAMAGE Slight normally reversible or serious normally irreversible injuries MEASURES IMPLEMENTED Safety system fixed and movable guards s par 5 4 Use of Personal Protective Equipment PPE s par 5 8 Safety warning signs applied at the dangerous point s pa...

Страница 509: ...tariamente un azione scorretta vietata e non ragionevolmente prevedibile e o di non utilizzare i dispositivi di protezione individuale DPI v par 5 8 DIMENSIONI DEL DANNO Lesioni leggere normalmente reversibili o gravi normalmente irreversibili PROVVEDIMENTI ADOTTATI Sistemi di sicurezza protezioni fisse e mobili v par 5 4 Uso dei dispositivi di protezione individuale DPI v par 5 8 Segnaletica di s...

Страница 510: ... ready to be used OPERATORS 1 assigned operator To exclude the unit from the work line proceed as follows A Version with standard control panel Use the selector switch on the electric control panel select pos 0 B Version with control panel with graphic terminal Exclusion of the unit is automatically determined by selection of the work programme s chap 7 ...

Страница 511: ...nzionare OPERATORI N 1 operatore addetto Per escludere il gruppo dalla linea di lavoro procedere come segue A Versione con quadro di comando e controllo standard Agire sul selettore posto sul quadro comandi elettrici selezionare pos 0 B Versione con quadro di comando e controllo con terminale grafico L esclusione del gruppo è determinata automaticamente dalla selezione del programma di lavoro v ca...

Страница 512: ... 13 REF 2 Remove the reduction unit FIG 13 REF 3 from the extractor hood Laterally remove and extract the upper tool holder device make it lightly rotate FIG 13 REF 4 Place the tool holder device with the new radius The additional opt tool holder device is supplied preadjusted Insert the reduction unit FIG 13 REF 3 into the extractor hood Rotate the revolver FIG 13 REF 5 in the position envisaged ...

Страница 513: ...occaggio FIG 13 RIF 2 Sfilare la riduzione FIG 13 RIF 3 dalla cappa di aspirazione Sfilare lateralmente ed estrarre con leggera rotazione il dispositivo porta utensile superiore FIG 13 RIF 4 Montare il dispositivo porta utensile con il nuovo raggio Il dispositivo porta utensile aggiuntivo optional è fornito preregolato Infilare la riduzione FIG 13 RIF 3 nella cappa di aspirazione Ruotare il revolv...

Страница 514: ...enever else it is necessary empty the waste collection tray FIG 14 RA1 5 2 LUBRICATING THE SLIDE GUIDES RA1 5 2 LUBRICATING THE SLIDE GUIDES Every 160 work hours of operation and when visual inspection indicates the need to clean the slide guides FIG 15 REF 1 using a soft cloth lubricate with AGIP GR MU 2 grease or equivalent RA1 5 3 ROUTINE MAINTENANCE SUMMARY DATA SHEET RA1 5 3 ROUTINE MAINTENAN...

Страница 515: ...cessità svuotare la cassetta di raccolta sfrido FIG 14 RA1 5 2 LUBRIFICAZIONE DELLE GUIDE DI SCORRIMENTO RA1 5 2 LUBRIFICAZIONE DELLE GUIDE DI SCORRIMENTO Ogni 160 ore di esercizio e quando se ne veda la necessità pulire le guide di scorrimento FIG 15 RIF 1 con un panno morbido e lubrificarle con grasso AGIP GR MU 2 o equivalente RA1 5 3 MANUTENZIONE ORDINARIA SCHEDA RIASSUNTIVA RA1 5 3 MANUTENZIO...

Страница 516: ... follows Upper tool Vertical removal using the screw FIG 16 REF 1 Rotate clockwise for a removal increase rotate counterclockwise for a removal reduction Horizontal removal using the screw FIG 16 REF 2 Rotate clockwise for a removal increase rotate counterclockwise for a removal reduction Lower tool Vertical removal using the screw FIG 17 REF 1 Rotate clockwise for a removal increase rotate counte...

Страница 517: ...rticale agire sulla vite FIG 16 RIF 1 Ruotare in senso orario per aumentare l asportazione ruotare in senso anti orario per ridurre l asportazione Asportazione in senso orizzontale agire sulla vite FIG 16 RIF 2 Ruotare in senso orario per aumentare l asportazione ruotare in senso anti orario per ridurre l asportazione Utensile inferiore Asportazione in senso verticale agire sulla vite FIG 17 RIF 1...

Страница 518: ... nut FIG 18 REF 1 Using the screw FIG 18 REF 2 Rotate clockwise to reduce the track feeling value Block the nut FIG 18 REF 1 RA1 6 3 RA1 6 3 ADJUSTMENT OF THE VERTICAL TRACK FEELING VALUE OF THE LOWER SEMI UNIT THIS ADJUSTMENT IS CARRIED OUT IN THE MACHINE TESTING PHASE AND GENERALLY DOES NOT HAVE TO BE REPEATED Proceed as follows Loosen the nut FIG 19 REF 1 Using the screw FIG 19 REF 2 Rotate clo...

Страница 519: ...Agire sulla vite FIG 18 RIF 2 Ruotare in senso orario per diminuire il valore di copiatura Bloccare il dado FIG 18 RIF 1 RA1 6 3 REGOLAZIONE DEL VALORE DI COPIATURA VERTICALE RA1 6 3 REGOLAZIONE DEL VALORE DI COPIATURA VERTICALE DEL SEMI GRUPPO INFERIORE DEL SEMI GRUPPO INFERIORE QUESTA REGOLAZIONE È EFFETTUATA IN FASE DI COLLAUDO DELLA MACCHINA E NON DEVE ESSERE DI REGOLA RIPETUTA Procedere come ...

Страница 520: ...OES NOT HAVE TO BE REPEATED Proceed as follows Loosen the nut FIG 21 REF 1 Using the screw FIG 21 REF 2 Rotate clockwise to reduce the track feeling value Block the nut FIG 21 REF 1 RA1 6 6 ADJUSTMENT OF THE VERTICAL TRACK FEELING FORCE OF THE UPPER SEMI UNIT THIS ADJUSTMENT IS CARRIED OUT IN THE MACHINE TESTING PHASE AND GENERALLY DOES NOT HAVE TO BE REPEATED Proceed as follows Using the nut FIG ...

Страница 521: ...EGOLA RIPETUTA Procedere come segue Allentare il dado FIG 21 RIF 1 Agire sulla vite FIG 21 RIF 2 Ruotare in senso orario per diminuire il valore di copiatura Bloccare il dado FIG 21 RIF 1 RA1 6 6 REGOLAZIONE DELLA FORZA DI COPIATURA VERTICALE DEL DEL SEMI GRUPPO SUPERIORE QUESTA REGOLAZIONE È EFFETTUATA IN FASE DI COLLAUDO DELLA MACCHINA E NON DEVE ESSERE DI REGOLA RIPETUTA Procedere come segue Ag...

Страница 522: ...rring to the gauge FIG 24 REF 2 RA1 6 9 TIP REPLACEMENT RA1 6 9 TIP REPLACEMENT OBSERVE THE INDICATIONS GIVEN IN PAR 5 2 Proceed as follows Lower tool Remove the tool holder device following the procedure indicated in par RA1 4 2 Place the tool holder device onto a work table Loosen the screw FIG 23 REF 1 Rotate or replace the tip FIG 23 REF 2 Block the screw FIG 23 REF 1 Mount the tool holder dev...

Страница 523: ...IF 2 RA1 6 9 SOSTITUZIONE PLACCHETTE RA1 6 9 SOSTITUZIONE PLACCHETTE RISPETTARE LE INDICAZIONI RIPORTATE NEL PAR 5 2 Procedere come segue Utensile inferiore Smontare il dispositivo porta utensile operando come indicato nel paragrafo RA1 4 2 Portare il dispositivo porta utensile su un banco da lavoro Svitare la vite FIG 23 RIF 1 Ruotare o sostituire la placchetta FIG 23 RIF 2 Bloccare la vite FIG 2...

Страница 524: ...t centred with respect to the corner Incorrect tool position Adjust s par RA1 6 1 Machining of the edging is not constant The track feelers do not run constantly along the panel surface Increase the track feeler value s par RA1 6 2 par RA1 6 3 par RA1 6 4 and par RA1 6 5 Imperfect finish or scratched edging Worn tools Replace s par RA1 6 9 Edging not machined Waste suction system blocked Empty the...

Страница 525: ...non centrata rispetto allo spigolo Errata posizione dell utensile Regolare v par RA1 6 1 Lavorazione del bordo non costante I copiatori non seguono costante mente la superficie del pannello Aumentare il valore di copiatura v par RA1 6 2 par RA1 6 3 par RA1 6 4 e par RA1 6 5 Finitura imperfetta o rigatura del bordo Utensili usurati Sostituire v par RA1 6 9 Bordo non lavorato Impianto di aspirazione...

Страница 526: ......

Страница 527: ... SPK 1 SPAZZOLE BUFFERS CEPILLOS Ed 12 02 SPK SPKO I GB E ...

Страница 528: ... altezza utensili SPK 6 3 Regolazione tensione cinghia SPK 6 4 Regolazione lubrificazione automatica SPK 8 5 Sostituzione utensile SPK 8 6 Gruppo pneumatico oscillazione spazzole opt SPK 8 7 Scheda di manutenzione SPK 8 8 Inconvenienti cause e rimedi di carattere meccanico SPK 8 ...

Страница 529: ...nit opt SPK 9 7 Maintenance schedule SPK 9 8 Mechanical problems causes remedies SPK 9 INDICE Informaciones tecnicas SPK 5 1 Colocación del grupo SPK 7 2 Regulación altura herramientas SPK 7 3 Regulación tensión correa SPK 7 4 Regulación lubricación automática SPK 9 5 Sustitución herramienta SPK 9 6 Grupo neumático de oscilación cepillos opt SPK 9 7 Ficha de manutención SPK 9 8 Problemas causas y ...

Страница 530: ...E Spazzole Per la spazzolatura e la lucidatura dei bordi applicati Dati Tecnici Motore N 2 0 25 kW 0 35 Hp a 3000 g min 50 Hz Inclinazione motori da 0 a 10 Teste portautensili N 2 con spazzole in feltro Ø 150 mm foro Ø 19 mm I 1 ...

Страница 531: ...50 Hz Motor angle from 0 to 10 Tool holding heads 2 with felt covered brushes Ø 150 mm hole Ø 19 mm GB INFORMACIONES TECNICAS Cepillos Para cepillar y lustrar los cantos aplicados Datos técnicos Motor N 2 0 25 kW 0 35 Hp a 3000 r p m 50 Hz Inclinación motores de 0 a 10 Cabezal portaherramientas N 2 con cepillos de fieltro Ø 150 mm orificio Ø 19 mm E ...

Страница 532: ...r regolare la spazzola superiore ruotare la manopol a 4 3 Regolazione tensione cinghia Allentare la vite 5 relativa al motore superiore e toglierlo Bloccare l albero motore infilando un perno nel foro 6 Svitare la vite di fissaggio 7 fig 2 e togliere la spazzola Smontare il carter 8 fig 2 per poter verificare la giusta tensione della cinghia Allentare il dado 9 e regolare la tensione tramite la vi...

Страница 533: ...the nut 9 again refit the cover and buffer REGULACIÓN 1 Colocación del grupo El grupo puede estar inclinado sobre el plano horizontal Aflojar los tornillos 1 girar manualmente el grupo y bloquear los tornillos 0 1 Excluido Trabajo 2 Regulación altura herramientas Para regular el cepillo inferior girar la manija 3 Para regular el cepillo superior girar la manija 4 3 Regulación tensión correa Afloja...

Страница 534: ... nel foro 6 fig 3 Svitare la vite di fissaggio 7 fig 2 della spazzola Sostituire la spazzola Montare l utensile affinchè la freccia indichi il senso contrario all avanzamento del pannello Ribloccare la vite di fissaggio e rimontare il motore 6 Gruppo pneumatico oscillazione spazzole opt Il kit opzionale 14 permette alle spazzole di oscillare garantendo una usura piú uniforme e una miglior finitura...

Страница 535: ...ers Replace with new buffers 4 Regulación lubricación automática Para obtener la lubricación automática en cada pasaje del panel abrir el grifo 11 como indica la placa regular la presión del flujo aire regulando en el regulador 12 El microinterruptor 13 acciona la válvula para la lubricación regular la posición si es necesario 5 Sustitución herramienta Aflojar los tornillos 5 fig 3 y desmontar el ...

Страница 536: ......

Страница 537: ... ID3 1 RAVVIVATORE BORDI EDGE REVIVER AVIVADOR CANTOS Ed 12 02 ID3000 GB E I ...

Страница 538: ...rmazioni tecniche ID3 4 1 Accensione riscaldatore ad aria ID3 6 2 Regolazione temperatura ID3 6 3 Esclusione gruppo ID3 6 4 Scheda di manutenzione ID3 6 5 Inconvenienti cause e rimedi di carattere meccanico ID3 6 ...

Страница 539: ... 7 3 Unit exclusion ID3 7 4 Maintenance schedule ID3 7 5 Mechanical problems cause and remedies ID3 7 INDICE Informaciones tecnicas ID3 5 1 Encendido calentador a aire ID3 7 2 Regulación temperatura ID3 7 3 Exclusión del grupo ID3 7 4 Esquema de manutención ID3 7 5 Problemas causas y soluciones de tipo mecánico ID3 7 ...

Страница 540: ...Ravvivatore bordi Per riattivare il colore ai bordi in materiale plastico di spessore Dati Tecnici Composto da un soffiatore di aria calda con poten za da 3 4 kW ID3 4 INFORMAZIONI TECNICHE I 1 I ...

Страница 541: ...lastic edge material Specifications The unit consists of a 3 4 kW hot air blower INFORMACIONES TECNICAS Avivador cantos Para restablecer el color de los cantos gruesos de material plástico Datos técnicos Compuesto de sopladore de aire con 3 4 kW de potencia ID3 5 GB E ...

Страница 542: ...a linea di lavorazione Agire sul selettore posto sul quadro comando 0 1 Escluso Riscaldatore spento In lavorazione Riscaldatore acceso 4 Scheda di manutenzione Periodicità Tipo di intervento Lubrificante solvente Settimanal mente ogni 40 ore lavorative Pulire con getto d aria le prese del soffiatore Ogni anno ogni 1800 ore lavorative Sostituire i carboncini nel motore 5 Inconvenienti cause e rimed...

Страница 543: ...ficient air temperature Adjust air or temperature in blower REGULACIÓN 1 Encendido calentador a aire Poner el interruptor 1 en el I El funcionamiento depende del avance de la cadena 2 Regulación temperatura La temperatura se regula con el selector 2 ya regulado a 500 C La cantidad de aire se regula mediante la compuerta 3 Evitar el contacto con la boca superficie sujeta a altas temperaturas 3 Excl...

Страница 544: ......

Страница 545: ...9 USO E FUNZIONAMENTO 9 USE AND OPERATION ...

Страница 546: ...and in front of the command and control panel to manually load the panels to be machined in order to input any operating parameters for the use of the machine s chap 6 and 7 To carry out maintenance in function of their skill and qualifica tion requested by the company health and safety officer B Standing at the back of the machine in the unloading zone to manually unload the machined panels C Sta...

Страница 547: ...nelli da lavorare per eseguire l eventuale imputazione dei parametri di lavoro per l uso della macchina v cap 6 e 7 Per eseguire le operazioni di manutenzione di loro specifica competenza richieste dal responsabile della sicurezza aziendale B In piedi sul lato posteriore della macchina nella zona di scarico per effettuare lo scarico manuale dei pannelli lavorati C In piedi sul lato anteriore della...

Страница 548: ...This stops the enabled motors and interrupts the machining cycle Wait until the unit motors are fully stopped USE THIS METHOD OF STOPPING THE MACHINE WHEN THERE ARE NO PANELS TO BE MACHINED AT THE END OF A WORK CYCLE ETC I E IN ALL PHASES OF NORMAL PRODUCTION DO NOT USE THIS METHOD OF STOPPING THE MACHINE IN DANGEROUS CONDITIONS NOTHING HAPPENS IF THE STOP BUTTON FIG 2 REF 1 or FIG 3 REF 1 IS PRES...

Страница 549: ...1 Questo provoca lo spegnimento dei motori attivati e l interruzione della lavorazione Attendere che i motori dei gruppi siano completamente fermi USARE QUESTO MODO DI ARRESTO IN MANCANZA DI PANNELLI DA LAVORARE A FINE LAVORO ECC CIOÈ IN TUTTE LE FASI DI NORMALE PRODUZIONE NON USARE QUESTO MODO DI ARRESTO IN PRESENZA DI SITUAZIONI DI PERICOLO LA PRESSIONE DEL PULSANTE STOP FIG 2 RIF 1 O FIG 3 RIF ...

Страница 550: ...th emergency stop buttons as follows on the command and control panel FIG 4 REF 1 or FIG 5 REF 1 in correspondence to the panel outfeed FIG 6 REF 1 Sending an emergency stop command causes auxiliary power to be cut off compressed air to be discharged from pneumatic system braking of motors motors to be cut off from power supply after braking ...

Страница 551: ...enza sul quadro di comando e controllo FIG 4 RIF 1 o FIG 5 RIF 1 e un pulsante per l arresto di emergenza FIG 6 RIF 1 in corrispondenza dell uscita pannelli Un comando di arresto di emergenza provoca la caduta della tensione di alimentazione ausiliaria lo scarico dell impianto pneumatico la frenatura dei motori l isolamento dei motori dalle fonti di alimentazione dopo la frenatura 5 6 ...

Страница 552: ...DAMAGE AND OR ANOMALIES HAVE BEEN CAUSED TO THE MACHINE THE EMERGENCY DEVICE CAN BE DISABLED AND THE MACHINE MAY BE SAFELY RESTARTED WITH THE AUTHORISATION OF THE COMPANY HEALTH AND SAFETY OFFICER Proceed as follows Reset the emergency device turn the button counter clockwise Press the AUXILIARY VOLTAGE button FIG 7 REF 1 or FIG 8 REF 1 Press the ALARM RESET button FIG 7 REF 2 or FIG 8 REF 2 Resta...

Страница 553: ...OMALIE ALLA MACCHINA CON IL CONSENSO DEL RESPONSABILE DELLA SICUREZZA AZIENDALE È POSSIBILE DISATTIVARE IL DISPOSITIVO DI EMERGENZA PER RIACCENDERE IN CONDIZIONI DI SICUREZZA LA MACCHINA Procedere come segue Ripristinare il dispositivo di emergenza ruotare il pulsante in senso antiorario Premere il pulsante TENSIONE AUSILIARIA FIG 7 RIF 1 o FIG 8 RIF 1 Premere il pulsante RESET ALLARMI FIG 7 RIF 2...

Страница 554: ...grease oil that may cause the operator to slip or fall down Make sure that there are no foreign bodies tools screwdrivers wrenches etc on the machine Make sure that all of the stationary protective devices are correctly installed and that the mobile protective devices are closed Make sure that there are no objects which block panel advancement Make sure that all of the extraction nozzles are prope...

Страница 555: ...na sia priva di materiali e sostanze trucioli ritagli grasso olio che possano far scivolare o cadere l operatore Assicurarsi che non vi siano corpi estranei utensili cacciaviti chiavi ecc sulla macchina Assicurarsi che tutte le protezioni fisse siano correttamente montate e che le protezioni mobili siano chiuse Assicurarsi che non ci siano oggetti che ostacolino l avanzamento del pannello Assicura...

Страница 556: ...LY SKILLED AND QUALIFIED S PAR 1 3 THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MAY START UP THE MACHINE ONLY AFTER HAVING PERFORMED THE COMPULSORY CHECKS DESCRIBED IN PAR 9 3 MAKE SURE THAT THE DUST AND GAS EXTRACTION SYSTEMS ARE TURNED ON AND FUNCTIONING PROPERLY INFORM THE COMPANY HEALTH AND SAFETY OFFICER OF ANY FAULTS IN THE MACHINE NOISE EXHALATION ETC DO NOT LEAN ON ANY PART OF THE MACH...

Страница 557: ...COMPETENZA PROFESSIONALE V PAR 1 3 GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI POSSONO ACCENDERE LA MACCHINA SOLTANTO DOPO AVERE OBBLIGATORIAMENTE ESEGUITO I CONTROLLI DESCRITTI AL PAR 9 3 ASSICURARSI CHE GLI IMPIANTI DI ASPIRAZIONE DELLE POLVERI E DEI GAS SIANO ACCESI E CORRETTAMENTE FUNZIONANTI È OBBLIGATORIO SEGNALARE EVENTUALI ANOMALIE RUMORI ESALAZIONI ECC AL RESPONSABILE DELLA SICUREZZA AZIENDALE ...

Страница 558: ... up the machine and the work units in function of the machining to be executed as indicated in chapt 8 Open the cut off valve FIG 9 REF 1 Using the regulator FIG 9 REF 2 regulate the pressure to 6 bars check that the pressure is correctly set on the pressure gauge FIG 9 REF 3 Turn the main electrical switch FIG 10 REF 1 to pos 1 Proceed as described on chap 7 ...

Страница 559: ...a ed i gruppi operatori in funzione della lavorazione da effettuare operando come indicato nel cap 8 Aprire la valvola di sezionamento FIG 9 RIF 1 Agendo sul regolatore FIG 9 RIF 2 regolare la pressione a 6 bar controllandola mediante il manometro FIG 9 RIF 3 Ruotare l interruttore elettrico generale FIG 10 RIF 1 in pos 1 Proseguire con le operazioni descritte nel cap 7 ...

Страница 560: ......

Страница 561: ...10 MANUTENZIONE 10 MAINTENANCE ...

Страница 562: ...OF THE RISKS RELATIVE TO THE TYPE OF USE S PAR 5 7 AND IN COMPLIANCE WITH THE LAWS AND STANDARDS IN FORCE THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST ONLY PERFORM THE MAINTENANCE OPERATIONS FOR WHICH THEY ARE SPECIFICALLY SKILLED AND QUALIFIED S PAR 1 3 AND WITH THE CONSENT OF THE COMPANY HEALTH AND SAFETY OFFICER THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL ARE FORBIDDEN TO LEAVE TH...

Страница 563: ...I PREVISTI IN BASE AI RISCHI RELATIVI AL TIPO D IMPIEGO V PAR 5 7 E CONFORMI ALLE LEGGI E NORME VIGENTI GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI DEVONO ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ESCLUSIVAMENTE IN BASE ALLA LORO SPECIFICA COMPETENZA PROFESSIONALE V PAR 1 3 E CON IL CONSENSO DEL RESPONSABILE DELLA SICUREZZA AZIENDALE È VIETATO AGLI OPERATORI ADDETTI E AI MANUTENTORI LASCIARE INCUSTODITA LA...

Страница 564: ...UIVALENT IF SPECIFIED THE USE FILLING RECOVERY AND REMOVAL OF EXHAUSTED OIL AND GREASE USED DURING MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT IN STRICT OBSERVANCE OF THE RELATIVE ENVIRONMENTAL STANDARDS IN FORCE Frequency Area Type of operation Reference 8 h Machine base Clean par 8 3 1 40 h Electric panel filters Clean par 8 3 1 Feed track Pads cleaning par 8 4 1 Check and top up oil level in lubricator if ...

Страница 565: ...RASSI USATI PER LA MANUTENZIONE DEVONO OBBLIGATORIAMENTE AVVENIRE NELL ASSOLUTO RISPETTO DELLE NORMATIVE VIGENTI IN MATERIA DI TUTELA AMBIENTALE Frequenza Zona di intervento Tipo di intervento Riferimento 8 h Base macchina Pulizia par 8 3 1 40 h Filtri del quadro elettrico Pulizia par 8 3 1 Cingolo di traino Pulizia pattini par 8 4 1 Verifica ed eventuale ripristino del livello dell olio nel lubri...

Страница 566: ...r MACHINE STATUS off with the main switch in the 0 position and locked and compressed air cut off valve closed and locked OPERATORS Manufacturer s maintenance mechanic electrician or technician ARBITRARY OPERATIONS AND MODIFICATIONS OR IN ANY CASE OTHER THAN ROUTINE OR EXTRAORDINARY MAINTENANCE ARE PROHIBITED SUCH OPERATIONS MAY VOID ANY COMPLIANCE DECLARATION PROVIDED BY THE MANUFACTURER IN ACCOR...

Страница 567: ... con l interruttore generale in posizione 0 e lucchettato e la valvola di sezionamento dell aria compressa chiusa e lucchettata OPERATORI manutentore meccanico elettrico o tecnico del Fabbricante INTERVENTI E MODIFICHE ARBITRARI O COMUNQUE ECCEDENTI L ORDINARIA O LA STRAORDINARIA MANUTENZIONE SONO VIETATI TALI INTERVENTI FANNO DECADERE LA DICHIARAZIONE EVENTUALMENTE FORNITA DAL FABBRICANTE IN CONF...

Страница 568: ......

Страница 569: ...11 ANOMALIE CAUSE RIMEDI 11 TROUBLE SHOOTING ...

Страница 570: ... AND IN COMPLIANCE WITH THE LAWS AND STANDARDS IN FORCE THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL MUST ONLY PERFORM THE REQUIRED MAINTENANCE OPERATIONS FOR WHICH THEY ARE SPECIFICALLY SKILLED AND QUALIFIED S PAR 1 3 AND WITH THE CONSENT OF THE COMPANY HEALTH AND SAFETY OFFICER THE ASSIGNED OPERATORS AND MAINTENANCE PERSONNEL ARE FORBIDDEN TO LEAVE THE MACHINE UNSUPERVISED WHILE IN OPERATION...

Страница 571: ...PAR 5 7 E CONFORMI ALLE LEGGI E NORME VIGENTI GLI OPERATORI ADDETTI E I MANUTENTORI DEVONO ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE RICHIESTI ESCLUSIVAMENTE IN BASE ALLA LORO SPECIFICA COMPETENZA PROFESSIONALE V PAR 1 3 E CON IL CONSENSO DEL RESPONSABILE DELLA SICUREZZA AZIENDALE È VIETATO AGLI OPERATORI ADDETTI E AI MANUTENTORI LASCIARE INCUSTODITA LA MACCHINA DURANTE IL SUO FUNZIONAMENTO E DURANTE...

Страница 572: ...lose the door The motors do not start The motors have not been selected by the program command and control panel with graphic terminal Update the program s chap 7 The work units have not been selected by command and control panel standard Select Electric motor connecters discon nected Make connection The feed track does not start The gluing unit door is open s par 5 3 2 Close the door Machine in a...

Страница 573: ...ta v par 5 3 2 Chiudere la porta I motori non si avviano I motori non sono stati selezionati da programma quadro di comando e controllo con terminale grafico Aggiornare il programma v cap 7 I gruppi non sono stati selezionati dal quadro di comando e controllo standard Selezionare Connettori elettrici motori scollegati Eseguire il collegamento Il cingolo non si avvia La porta del gruppo incollatore...

Страница 574: ......

Страница 575: ...12 DEMOLIZIONE 12 DEMOLITION ...

Страница 576: ...CTION EQUIPMENT PPE REQUIRED ON THE BASIS OF THE RISKS OF USE S PAR 5 7 IN COMPLIANCE WITH STANDARDS AND LAWS IN FORCE ALL TRANSPORT ELECTRICIAN AND MECHANIC OPERATORS MUST ONLY PERFORM THE TASKS THEY ARE TRAINED AND QUALIFIED TO DO S PAR 1 3 WITH THE AGREEMENT OF COMPANY HEALTH AND SAFETY OFFICER WHEN MOVING AND TRANSPORTING THE MACHINE SEE INSTRUCTIONS IN CHAP 3 DO NOT DUMP LUBRICANTS AND OTHER ...

Страница 577: ...IVI AL TIPO D IMPIEGO V PAR 5 7 E CONFORMI ALLE LEGGI E NORME VIGENTI GLI OPERATORI ADDETTI ALLA MOVIMENTAZIONE E I MANUTENTORI DEVONO ESEGUIRE OGNI TIPO DI OPERAZIONE ESCLUSIVAMENTE IN BASE ALLA LORO SPECIFICA COMPETENZA PROFESSIONALE V PAR 1 3 E CON IL CONSENSO DEL RESPONSABILE DELLA SICUREZZA AZIENDALE PER MOVIMENTARE E TRASPORTARE LA MACCHINA FARE RIFERIMENTO ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL CAP ...

Страница 578: ......

Страница 579: ...13 ALLEGATI 13 ATTACHMENTS ...

Страница 580: ...functional specifications and the disposition of the work units 3 Electrical diagram It is made up of a series of numbered sheets which contain the disposition and the connections of the electrical system components 4 Pneumatic diagram It is made up of a series of numbered sheets which contain the disposition and the connections of the pneumatic system components 5 Spare parts catalogue It is made...

Страница 581: ...pecifiche dimensionali e funzionali e la disposizione dei gruppi operatori 3 Schema elettrico È costituito da una serie di fogli numerati che riportano la disposizione e i collegamenti dei componenti dell impianto elettrico 4 Schema pneumatico È costituito da una serie di fogli numerati che riportano la disposizione e i collegamenti dei componenti dell impianto pneumatico 5 Catalogo delle parti di...

Страница 582: ......

Страница 583: ......

Отзывы: