background image

SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA .
AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.
APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE.
EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH, WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT IST.
DESPUÉS LA COMPLETA COMPILACIÓN DET ESTE CERTIFICADO SE PUEDE OBTENER LA GARANTIE.
ALLEEN ALS DEZE GARANTIEKAART VOLLEDIG INGEVULD IS HEEFT U RECHT OP GARANTIE

ТОЛЬКО ПОЛНОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ ЭТОГО СЕРТИФИКАТА ДАЕТ ПРАВО НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. 

Nome
Name
Nom
Name
Apellido
Naam

Hазвание

Utensile
Tool
Outil
Werkzeug
Herramienta
Gereedschap

Инструмент

Rivenditore
Reseller
Revendeur
Handler
Revendedor
Verkoper

Продавец

Indirizzo
Address
Adresse
Adresse
Dirección
Adres

Адрес

Data
Date
Date
Datum
Fecha
Datum

Дата

COD

. 9GM14043 - FEBBRAIO 2010

SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA .
AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.
APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE.
EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH, WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT IST.
DESPUÉS LA COMPLETA COMPILACIÓN DET ESTE CERTIFICADO SE PUEDE OBTENER LA GARANTIE.
ALLEEN ALS DEZE GARANTIEKAART VOLLEDIG INGEVULD IS HEEFT U RECHT OP GARANTIE

ТОЛЬКО ПОЛНОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ ЭТОГО СЕРТИФИКАТА ДАЕТ ПРАВО НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. 

Nome
Name
Nom
Name
Apellido
Naam

Hазвание

Utensile
Tool
Outil
Werkzeug
Herramienta
Gereedschap

Инструмент

Rivenditore
Reseller
Revendeur
Handler
Revendedor
Verkoper

Продавец

Indirizzo
Address
Adresse
Adresse
Dirección
Adres

Адрес

Data
Date
Date
Datum
Fecha
Datum

Дата

FEBBRAIO 2010

HTE 300

Colonna autoaspirante
Vacuum station
Colonne aspirante
Absaug-Tower
Columna aspirante
Power tower

Стационарный вухпостовой

пылеудаляющий агрегат

ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L’USO E LA MANUTENZIONE

STARTUP, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L’UTILISATION ET L'ENTRETIEN 

GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG

INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO, USO Y MANTENIMIENTO

AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ

ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO,

L’USO E LA MANUTENZIONE

STARTUP, OPERATING AND MAINTENANCE

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE

EN SERVICE, A L’UTILISATION ET L'ENTRETIEN

GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG

INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA

EN SERVICIO, USO Y MANTENIMIENTO

AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING,

HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD

6

10

14

18

22

26

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

CONFORMITY DECLARATION

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ 

3

GARANZIA

GUARANTEE

GARANTIE

ГАРАНТИЯ

GARANTIE

GARANTIA

GARANTIE

34

I

GB

F

RU

E

D

ND

I

GB

F

D

E

ND

ND

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ

30

RU

E

D

F

GB

I

Vermezzo, febbraio 2010

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de vermelde 

stofzuiger voor industrieel

gebruik in overeenstemming is met de Fundamentele Veiligheidseisen van de Richtlijnen:

98/37/EG

Machinerichtlijn

2006/95/EG

Laagspanningsrichtlijn

2004/108/EG

EMC-richtlijn

De beproevingen/controles zijn verricht in overeenstemming met de geldende
Geharmoniseerde Europese normen
Laagspanning:

EN 60335-1 2008 

Algemene elektrische veiligheidsnorm

EN 60335-2-69/A2 2008 

Bijzondere eisen voor stofzuiger voor industrieel gebruik

EN 60704-3 

Bepaling van geluidsvermogen ter plaatste met behulp van geluiddrukmeting

over een nauwkeurig vastgelegd meetoppervlak
Elektromagnetische compatibiliteit: 

EN55014-1 2008 + EN55014-2 1998 +A1 2008
EN61000-3-2 2006 + EN61000-3-3 1995 + A1 2001 + A1 2005

Elektromagnetische velden: 

E EN50366/A1

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ 

Заявляем исключительно под нашу ответственность, что

представленный пылесос промышленного

применения соответсвует

Основным Требованиям по Безопасности, изложенным в Директивах:

98/37/CE

“Машины”

2006/95/CE

“Низкое напряжение” 

2004/108/CE

“Электромагнитная совместимость” 

Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими
Едиными Европейскими нормами.
Низкое напряжение:

EN60335-1 2008 

Безопасность электрических приборов. Основные нормы. 

EN60335-2-69/A2 2008 

Особые требования для пылесосов промышленного

применения

EN 60704-3

Определение уровня

звуковой мощности источников шума с помощью звукового давления
Электромагнитная совмест

EN55014-1 2008 + EN55014-2 1998 +A1 2008
EN61000-3-2 2006 + EN61000-3-3 1995 + A1 2001 + A1 2005

Электромагнитные поля:

E EN50366/A1

NL

RU

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l’

aspiratore per uso industriale

al quale fa riferimento il presente manuale, è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza
delle Direttive:

98/37/CE 

Macchine

2006/95/CE 

Bassa Tensione

2004/108/CE 

Compatibilità Elettromagnetica

Le prove/verifiche sono state eseguite in accordo alle vigenti Norme Armonizzate Europee
Bassa Tensione:

EN60335-1 2008 

Sicurezza degli apparecchi elettrici. Norme generali

EN60335-2-69/A2 2008 

Norma particolari per aspiratori per uso industriale

EN 60704-3 

Misura del livello di potenza sonora 

Compatibilità elettromagnetica: 

EN55014-1 2008 + EN55014-2 1998 +A1 2008
EN61000-3-2 2006 + EN61000-3-3 1995 + A1 2001 + A1 2005

Campi elettromagnetici: 

E EN50366/A1

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre prope responsabilité que l’

aspirateur pour l’usagé industriel

représenté, est conforme a les Requises Essentiels de
Sécurité des Directives:

98/37/CE

Machines 

2006/95/CE

Basse Tension

2004/108/CE

Compatibilité électromagnétique

Les proves/vérifiés out été exécutés en accord a les vigueurs Régles Harmonisés
Européennes

Basse Tension:

EN60335-1 2008 

Norme de sécurité électrique générale

EN60335-2-69/A2 2008 

Régles particuliers pour l’aspirateurs pour l’usage industriel

EN 60704-3 

La détermination du niveau de bruit 

Compatibilité électrimagnétique: 

EN55014-1 2008 + EN55014-2 1998 +A1 2008
EN61000-3-2 2006 + EN61000-3-3 1995 + A1 2001 + A1 2005

Champs électromagnétiques:: 

E EN50366/A1

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären unter unserer ausschließlichen Haftung, dass der vorgestellte

Sauger für industriellen Einsatz

den wesentlichen Sicherheitsanforderungen

folgender Direktiven entspricht:

98/37/CE

Maschinenrichtlinie

2006/95/CE

Niederspannungsrichtlinie

2004/108/CE

Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)

Die Tests/Prüfungen wurden in Übereinstimmung mit folgenden gültigen harmonisierten
europäischen Normen durchgeführt 
Niederspannung:

EN60335-1 2008 

Sicherheit elektrischer Geräte. Allgemeine Vorschriften

EN60335-2-69/A2 2008 

Spezielle Normen für Sauger für industriellen Einsatz

EN 60704-3 

Bestimmung der Schalleistungspegel von Geräuschquellen  

Elektromagnetische Verträglichkeit:: 

EN55014-1 2008 + EN55014-2 1998 +A1 2008
EN61000-3-2 2006 + EN61000-3-3 1995 + A1 2001 + A1 2005

Elektromagnetische Felder: 

E EN50366/A1

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que 

el aspirador para

uso undustrial

es conforme a los Requisitos Ecencials de Seguridad de las

Normativas:

98/37/CE

Máquinas

2006/95/CE

Baja Tensión

2004/108/CE

Compatibilidad Electromagnética

Las pruebas/verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a las vigentes
Normas Armonizadas Europeas
Baja Tensión:

EN60335-1 2008 

Norma de seguridad eléctrica general

EN60335-2-69/A2 2008 

Particularas normas por aspiradoras, para uso industrial

EN 60704-3 

Determinación del nivel sonoro de las fuentes de ruido 

Compatibilidad électromagnética: 

EN55014-1 2008 + EN55014-2 1998 +A1 2008
EN61000-3-2 2006 + EN61000-3-3 1995 + A1 2001 + A1 2005

Campos electromagnéticos: 

E EN50366/A1

GB

ITA

F

D

E

CONFORMITY DECLARATION

We declare on our responsibility that the represented 

vacuum for industrial use

is in

conformity with the Essential Requirements of Safety of the following Directives:

98/37/CE

Machines

2006/95/CE

Low tension

2004/108/CE

Electromagnetic Compatibility

The tests have been carried out in accordance with the European Harmonised
Regulations in force
Low Tension:

EN60335-1 2008

General electrical safety norms

EN60335-2-69/A2 2008 

Particular requirements for industrial use vaccum cleaners

EN 60704-3 

Measurement of sound power level of noise 

Electromagnetic compatibility:

EN55014-1 2008 + EN55014-2 1998 +A1 2008
EN61000-3-2 2006 + EN61000-3-3 1995 + A1 2001 + A1 2005

Electromagnetic fields: 

E EN50366/A1

IL PRESIDENTE

G. Valentini

S.p.A

HTE 300 COPERTINA OPUSCOLO A5 02-2010 COD. 9GM14043:Layout 1  15/02/2010  10.41  Pagina 1

Содержание HTE 300

Страница 1: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 2: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 3: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 4: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 5: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 6: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 7: ...con display che permette la visualizzazione di parametri messaggi diagnostici e condizioni di funzionamento Premendo in sequenza il tasto MENU DISPLAY sono visualizzate in sequenza le seguenti informa...

Страница 8: ...ni a corredo degli stessi Modalit manuale La modalit MANUALE prevede il funzionamento in continuo della turbina Per interrompere il funzionamento in continuo premere il pulsante 35 per passare in moda...

Страница 9: ...entazione Bloccare il quadro elettrico ester no con un lucchetto per evitare avviamenti accidentali Le chiavi del lucchetto devono essere custodite dal responsabile della sicurezza dello stabilimento...

Страница 10: ...o not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc PARTS OF THE TOOL 1 discharge fitting 2 vacuum hose nozz...

Страница 11: ...lay that enables ope rators to view parameters diagnostic messages and operating condi tions By pressing several times button DISPLAY MENU it is pos sible to display in sequence the following informat...

Страница 12: ...tton 35 to pass to AUTOMATIC mode or turn the knob 39 to OFF to switch the shut down the machine Automatic mode In Automatic mode the remote on off control is activated by electric or pneumatic tool T...

Страница 13: ...ag in the container ensuring that it is well spread on the bottom of the container Place all the compo nents inside the compartment and close the door 13 14 The utmost care must be taken when carrying...

Страница 14: ...ACHINE 1 raccord d chappement 2 raccord d aspiration pour manchon 3 support des outils 4 limiteur de pression de l air comprim 4A pommeau de r glage 4b vidange de la condensation 5 manom tre indicateu...

Страница 15: ...e d aspiration lorsqu on allume l outil Section cran Les turbines RUPES sont quip es d une interface utilisateur avec un cran qui permet d afficher les param tres les messages de diagno stic et les co...

Страница 16: ...nuelle La modalit manuelle pr voit le fonctionnement en continu de la tur bine Pour interrompre le fonctionnement en continu appuyer sur le bouton poussoir 35 pour passer en modalit automatique ou tou...

Страница 17: ...ac de fa on ce que les trous de com pensation de la pression Fig 9 soient libres positionner le tout dans le logement 13 et fermer le volet 14 Toutes ces op rations doivent tre accomplies en faisant p...

Страница 18: ...n mit Mental sen sorischen St rungen konzipiert und hergestellt es ist erforderlich daf r zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum stattfindet wenn die die ausstr mende Luft in den Raum...

Страница 19: ...ch Dr cken der Taste MENU DISPLAY in Folge werden in Folge die fol genden Informationen eingeblendet Betriebsstunden der Pumpe Einsatzstunden Filter Benutzungsempfehlungen f r die korrekte Funktionswe...

Страница 20: ...OFF drehen was die Maschine vollkommen abschaltet um die Turbine komplett abzuschalten Automatischer Betrieb Im Automatik Modus ist die Einschaltautomatik f r Elektro und Druckluftwerkzeuge aktiviert...

Страница 21: ...Fach 13 einsetzen und die Klappe 14 Alle diese Arbeiten m ssen mit der gr tm glichen Vorsicht vorge nommen werden um zu vermeiden dass der Staub in der Umgebung verstreut wird Dabei eine Staubschutzm...

Страница 22: ...disolventes etc USO CONFORME A LAS FINALIDADES PREVISTAS La m quina es id nea para grandes esfuerzos en aplicaciones indu striales seg n las normas EN60335 1 La m quinas es id nea para aspirar polvos...

Страница 23: ...ensajes de diagn stico y las condiciones de funcionamiento Al pulsar varias veces la tecla ME NU DISPLAY aparece en secuencia la siguiente informaci n Horas de funcionamiento de la bomba Horas de uso...

Страница 24: ...ina Para interrumpir el funcionamiento continuado presione el bot n 35 para pasar al modo AUTOM TICO o girar el pomo 39 a la posici n OFF para apagar completamente la m quina Modo autom tico En el mod...

Страница 25: ...a bolsa de recogida de polvos est contenida en un cubo 13 colocar todo en el comparti miento y cerrar la tapa 14 Todas estas operaciones deben hacerse con la m xima atenci n evi tando esparcir polvo e...

Страница 26: ...offen op als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddel lijk van het elektriciteitsnet afgekoppeld worden er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen bijv benzine verdunne...

Страница 27: ...parameters diagnoseberichten en werkingscon dities kunnen worden weergegeven Door na elkaar op de toets ME NU DISPLAY te drukken wordt achtereenvolgens de volgende infor matie weergegeven Bedrijfsure...

Страница 28: ...geschakeld wordt Automatische stand In Automatisch mode wordt de unit via de afstandschakeling geacti veerd door aangesloten electrisch en pneumatisch gereedscahp De afstandschakeling werkt via de luc...

Страница 29: ...fmasker gedragen worden De dichte volle stofzak moet weggegooid worden door hem bij een erkende afvalverwerkingsinstantie in te leveren Filterreinigingssysteem Zowel op de handbediende als op de autom...

Страница 30: ...13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 95x65x200 185 e 13 14 10 C 35 C 50 90 6 2 1 1 MA 400 50 60 230 3P N T 2 5 mm2 6 mm2 16A 32A 2900 H2O 1900 H2O 360 3 2 26 68 A 2 2 2 x 230 2x110 1 x 3600 2 x 1800 1 x...

Страница 31: ...8 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 7 3 m2 EN 60335 2 69 A2 25 28 13 29 4 5 26 27 1 1 1 1 2 1 1 RUPES ME 4 4 16 5 15 1 400 50 230 60 10 4 D 400 50 5X2 5 6 16 6 C 230 60 5X6 6 32 6 C CEI...

Страница 32: ...C MENU DISPLAY MENU DISPLAY 5 39 ME 35 n 2 n 2 1 16A 10 6 D 35 39 OFF 30 stand by 400 50 39 ON LED 30 31 32 33 34 LED 32 33 34 31 30 35 230 60 39 ON LED 30 31 32 33 34 LED 32 33 34 31 30 35 RUPES 2500...

Страница 33: ...33 4B 28 13 14 3 4 39 OFF 13 28 7 8 9 10 11 7 9 13 14 3 36 RUPES RUPES 19 8 20000 6 23 24 6 24 6 2500 6 6 29 6 5 1 2 3 4 5 4 5 3 2 1 A V Hz MILANO ITALY...

Страница 34: ...nte stampato annulla e sostituisce i precedenti GARANTIA Todas las m quinas fabricadas por RUPES Spa est n garantizadas durante 12 meses a partir de su fecha de compra contra defectos tanto de materia...

Страница 35: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Отзывы: