background image

28

INGEBRUIKNEMING

Controles vooraf

Nadat alle aansluitingen uitgevoerd zijn moet gecontroleerd wor-
den of:

- de stofzak (28) in de vergaarbak zit;
- de manometer (5) de juiste druk van de lucht aangeeft en er geen

lekken zijn;

- alle elektrische aansluitingen op de juiste manier voltooid zijn en of het

stroomcontrolelampje (afb. 6C) op het externe schakelpaneel aan is;

- alle panelen van de turbine op de juiste manier gemonteerd zijn.

Hoofdschakelaar

De hoofdschakelaar schakeld het vermogen in voor de machnie en als
electische aansluitingen 

Uitschakelen van de turbine

Draai de knop (39) op de stand OFF waardoor de machine volledig uit-
geschakeld wordt en de hoofdschakelaar (afb. 6 D) op het externe
schakelpaneel uitschakelen (afb. 6 C).
Indien er onderhoud uitgevoerd moet worden moet het externe scha-
kelpaneel met een hangslot vergrendeld worden om per ongeluk in-
schakelen te voorkomen.
De sleutels van het hangslot moeten bewaard worden door degene
die verantwoordelijk is voor de veiligheid in het bedrijf.

Instellen van de taal MENU DISPLAY

Houd de knop MENU DISPLAY na de inschakeling van de hoofdscha-
kelaar (39) minstens 5 seconden ingedrukt om naar het menu ‘taal’
te gaan. Druk op de toets MENU DISPLAY om door de verschillende
talen te lopen. Kies de gewenste taal en druk op de toets FILTER
CLEANING om hem in te stellen. Druk op de toets MANUAL-AUTO-
MATIC om het menu te verlaten of schakel (35) de hoofdvoeding uit
en weer in.

Electrische gereedschap aansluiting (met auto start voor stofafzuiging)

- Sluit de vacuümslang aan op de binnen aansluiting
- Neem niet meer energie af via het forntpaneel dan 2000W maximaal
- Overschrijd de aanbevolen het maximale vermogens niet ( 2 x

1000W max);

- als het gereedschap uitgerust is met een zuigsysteem dan moet dit

met despeciale slang (optie).

Preslucht aansluitingen (met autostart voor stofafzuiging)

- Gereedschap voorzien van stofafzuiging kan worden aangesloten op

de vacuum aansluiting via en afzuig slang of naar keuze een combi
slang

- Sluit de vacuümslang aan op de binnen aansluiting.
- als het gereedschap uitgerust is met een zuigsysteem dan moet dit

met despeciale slang (optie).

Multi purpose aansluiting voor perslucht en elektrisch gereed-
schap (zonder afzuiging) 

Aansluiting voor twee stuks elektrisch en perslucht gereedschap zon-
der stofafzuiging zijn voorzien in het frontpaneel; 

Waarschuwing: sluit geen afnemers aan grotere dan 10 Amp als
de turbine is ingeschakeld.

GEBRUIK VAN DE MACHINE

Schakel de hoofdschakelaar (afb. 6D) in.

Controles vooraf:

- controleer of de zuigslang zodanig op zijn plaats bevestigd is dat hij

de gereedschappen niet in de weg zit;

- de persluchttoevoer geen lekken vertoont.
Nadat u alle aansluitingen tot stand gebracht heeft moet u de gereed-
schappen even testen om er zeker van te zijn dat zij goed functione-
ren en houd daarbij de aanwijzingen die bij de gereedschappen ver-
strekt worden aan.

Handbediende stand

Op de HANDBEDIENDE stand werkt de turbine continu. 
Om de continue werking te onderbreken moet u op de knop (35) druk-
ken om op de AUTOMATISCHE stand over te schakelen of moet u
draai de knop (39) op de stand OFF waardoor de machine volledig uit-
geschakeld wordt.

Automatische stand

In Automatisch mode wordt de unit via de afstandschakeling geacti-
veerd door aangesloten electrisch en pneumatisch gereedscahp.
De afstandschakeling werkt via de luchtkoppelingen en stopcontacten
in de twee compartimenten.

De unit schakeld zichzelf automatisch uit 30 seconden nadat het het
lucht of electrische gereedschap is uitgeschakeld, en is hierna stand
by voor een nieuwe start. 

Inschakeling (model 400 V - 50 Hz)

- Draai de knop (39) op de stand ON om de turbine aan te zetten, dan

gaan op volgorde de LEDs 30-31-32-33-34 branden, waarna de
LEDs 32-33-34 automatisch uitgaan; 

- de LED 31 blijft branden om aan te geven dat de turbine in de AU-

TOMATISCHE stand staat, en de LED 30 blijft branden om aan te ge-
ven dat de turbine onder spanning staat; 

- Stel de gewenste werkingsstand in (HANDBEDIENING of AUTOMA-

TISCH) door op de knop (35) te drukken.  

Inschakeling (model 230 V - 50 Hz) 

- Draai de knop (39) op de stand ON om de turbine aan te zetten, dan

gaan op volgorde de LEDs 30-31-32-33-34 branden, waarna de
LEDs 32-33-34 automatisch uitgaan; 

- de LED 31 blijft branden om aan te geven dat de turbine in de AU-

TOMATISCHE stand staat, en de LED 30 blijft branden om aan te ge-
ven dat de turbine onder spanning staat; 

- Stel de gewenste werkingsstand in (HANDBEDIENING of AUTOMA-

TISCH) door op de knop (35) te drukken.  

Controle van de draairichting van de motor van de turbine

De motor van de pomp is een draaistroommotor en kan een dubbele
draairichting hebben: controleer tijdens de installatie van de turbine bij
de eerste start of de lucht in de richting van de pijlen stroomt. Als dat
niet het geval is, sluit dan de voedingskabel opnieuw aan door de twee
fasen om te draaien.

SIGNALERINGEN, VEILIGHEIDSINRICHTINGEN EN

ALARMEN

Alle turbinemodellen van RUPES tonen automatisch de volgende be-
richten op het display: 

Filter vervangen

Om de 2500 uur wordt het bericht voor vervanging van het hoofdfilter
weergegeven. Om schade aan de pomp en problemen met de werking
te voorkomen, moet de bediener contact opnemen met het service-
centrum en het hoofdfilter vervangen. 

Stop vanwege oververhitting 

Op de pomp is een temperatuursensor geïnstalleerd. Als de gren-
stemperatuur wordt bereikt, wordt de turbine gestopt en wordt het vol-
gende bericht weergegeven:  

“HOGE TEMPERATUUR” 

Als een correcte temperatuur wordt bereikt, wordt het volgende be-
richt weergegeven 

"TEMPERATUUR OK machine uit en weer inschakelen voor een

nieuwe start"

Als het probleem zich opnieuw voordoet, schakel de turbine dan on-
middellijk uit met de hoofdschakelaar en neem contact op met een
servicecentrum. 

Stop vanwege thermische magneetbeveiliging

Mocht de thermische veiligheidsschakelaar de machine uitschakelen
dan ziet u het volgende bericht op de display:

Turbine thermisch alarm ( Turbine thermal alarm )

Als het probleem zich opnieuw voordoet, schakel de turbine dan on-
middellijk uit met de hoofdschakelaar en neem contact op met een
servicecentrum. 

Veiligheidsklep

Op elke turbine is een veiligheidsklep voor de beperking van de on-
derdruk (20) geïnstalleerd. De klep is afgesteld om de onderdruk-
waarde te beperken en oververhitting van de machine te voorkomen. 
RUPES Spa is niet aansprakelijk voor directe of indirecte schade die
veroorzaakt is door geknoei met of wijzigingen van de afstelling van
de veiligheidsklep.

ALGEMEEN ONDERHOUD

Содержание HTE 300

Страница 1: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 2: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 3: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 4: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 5: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 6: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 7: ...con display che permette la visualizzazione di parametri messaggi diagnostici e condizioni di funzionamento Premendo in sequenza il tasto MENU DISPLAY sono visualizzate in sequenza le seguenti informa...

Страница 8: ...ni a corredo degli stessi Modalit manuale La modalit MANUALE prevede il funzionamento in continuo della turbina Per interrompere il funzionamento in continuo premere il pulsante 35 per passare in moda...

Страница 9: ...entazione Bloccare il quadro elettrico ester no con un lucchetto per evitare avviamenti accidentali Le chiavi del lucchetto devono essere custodite dal responsabile della sicurezza dello stabilimento...

Страница 10: ...o not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc PARTS OF THE TOOL 1 discharge fitting 2 vacuum hose nozz...

Страница 11: ...lay that enables ope rators to view parameters diagnostic messages and operating condi tions By pressing several times button DISPLAY MENU it is pos sible to display in sequence the following informat...

Страница 12: ...tton 35 to pass to AUTOMATIC mode or turn the knob 39 to OFF to switch the shut down the machine Automatic mode In Automatic mode the remote on off control is activated by electric or pneumatic tool T...

Страница 13: ...ag in the container ensuring that it is well spread on the bottom of the container Place all the compo nents inside the compartment and close the door 13 14 The utmost care must be taken when carrying...

Страница 14: ...ACHINE 1 raccord d chappement 2 raccord d aspiration pour manchon 3 support des outils 4 limiteur de pression de l air comprim 4A pommeau de r glage 4b vidange de la condensation 5 manom tre indicateu...

Страница 15: ...e d aspiration lorsqu on allume l outil Section cran Les turbines RUPES sont quip es d une interface utilisateur avec un cran qui permet d afficher les param tres les messages de diagno stic et les co...

Страница 16: ...nuelle La modalit manuelle pr voit le fonctionnement en continu de la tur bine Pour interrompre le fonctionnement en continu appuyer sur le bouton poussoir 35 pour passer en modalit automatique ou tou...

Страница 17: ...ac de fa on ce que les trous de com pensation de la pression Fig 9 soient libres positionner le tout dans le logement 13 et fermer le volet 14 Toutes ces op rations doivent tre accomplies en faisant p...

Страница 18: ...n mit Mental sen sorischen St rungen konzipiert und hergestellt es ist erforderlich daf r zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum stattfindet wenn die die ausstr mende Luft in den Raum...

Страница 19: ...ch Dr cken der Taste MENU DISPLAY in Folge werden in Folge die fol genden Informationen eingeblendet Betriebsstunden der Pumpe Einsatzstunden Filter Benutzungsempfehlungen f r die korrekte Funktionswe...

Страница 20: ...OFF drehen was die Maschine vollkommen abschaltet um die Turbine komplett abzuschalten Automatischer Betrieb Im Automatik Modus ist die Einschaltautomatik f r Elektro und Druckluftwerkzeuge aktiviert...

Страница 21: ...Fach 13 einsetzen und die Klappe 14 Alle diese Arbeiten m ssen mit der gr tm glichen Vorsicht vorge nommen werden um zu vermeiden dass der Staub in der Umgebung verstreut wird Dabei eine Staubschutzm...

Страница 22: ...disolventes etc USO CONFORME A LAS FINALIDADES PREVISTAS La m quina es id nea para grandes esfuerzos en aplicaciones indu striales seg n las normas EN60335 1 La m quinas es id nea para aspirar polvos...

Страница 23: ...ensajes de diagn stico y las condiciones de funcionamiento Al pulsar varias veces la tecla ME NU DISPLAY aparece en secuencia la siguiente informaci n Horas de funcionamiento de la bomba Horas de uso...

Страница 24: ...ina Para interrumpir el funcionamiento continuado presione el bot n 35 para pasar al modo AUTOM TICO o girar el pomo 39 a la posici n OFF para apagar completamente la m quina Modo autom tico En el mod...

Страница 25: ...a bolsa de recogida de polvos est contenida en un cubo 13 colocar todo en el comparti miento y cerrar la tapa 14 Todas estas operaciones deben hacerse con la m xima atenci n evi tando esparcir polvo e...

Страница 26: ...offen op als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddel lijk van het elektriciteitsnet afgekoppeld worden er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen bijv benzine verdunne...

Страница 27: ...parameters diagnoseberichten en werkingscon dities kunnen worden weergegeven Door na elkaar op de toets ME NU DISPLAY te drukken wordt achtereenvolgens de volgende infor matie weergegeven Bedrijfsure...

Страница 28: ...geschakeld wordt Automatische stand In Automatisch mode wordt de unit via de afstandschakeling geacti veerd door aangesloten electrisch en pneumatisch gereedscahp De afstandschakeling werkt via de luc...

Страница 29: ...fmasker gedragen worden De dichte volle stofzak moet weggegooid worden door hem bij een erkende afvalverwerkingsinstantie in te leveren Filterreinigingssysteem Zowel op de handbediende als op de autom...

Страница 30: ...13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 95x65x200 185 e 13 14 10 C 35 C 50 90 6 2 1 1 MA 400 50 60 230 3P N T 2 5 mm2 6 mm2 16A 32A 2900 H2O 1900 H2O 360 3 2 26 68 A 2 2 2 x 230 2x110 1 x 3600 2 x 1800 1 x...

Страница 31: ...8 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 7 3 m2 EN 60335 2 69 A2 25 28 13 29 4 5 26 27 1 1 1 1 2 1 1 RUPES ME 4 4 16 5 15 1 400 50 230 60 10 4 D 400 50 5X2 5 6 16 6 C 230 60 5X6 6 32 6 C CEI...

Страница 32: ...C MENU DISPLAY MENU DISPLAY 5 39 ME 35 n 2 n 2 1 16A 10 6 D 35 39 OFF 30 stand by 400 50 39 ON LED 30 31 32 33 34 LED 32 33 34 31 30 35 230 60 39 ON LED 30 31 32 33 34 LED 32 33 34 31 30 35 RUPES 2500...

Страница 33: ...33 4B 28 13 14 3 4 39 OFF 13 28 7 8 9 10 11 7 9 13 14 3 36 RUPES RUPES 19 8 20000 6 23 24 6 24 6 2500 6 6 29 6 5 1 2 3 4 5 4 5 3 2 1 A V Hz MILANO ITALY...

Страница 34: ...nte stampato annulla e sostituisce i precedenti GARANTIA Todas las m quinas fabricadas por RUPES Spa est n garantizadas durante 12 meses a partir de su fecha de compra contra defectos tanto de materia...

Страница 35: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Отзывы: