background image

INSTRUCTIONS POUR LE DÉPLACEMENT

ET STOCKAGE DES EMBALLAGES

La machine est contenue dans un paquet avec les dimensions et le
poids indiqués ci-dessous: cm 95x65x200h - 185 kg
Elle est composée de:
- plate-forme en bois;
- couvercle en carton ondulé;
- feuillard de ligature.
L'emballage doit être manipulé et stocké en position verticale.
Ne posez aucun objet ou poids ayant un poids supérieur à celui du pa-
quet ou une base d'appui plus grande que celle dudit paquet sur celui-ci.

Normes relatives au deballage et a son elimination

Avant d’ouvrir le colis, examiner attentivement son aspect; s’il est en-
dommagé, s’il présente des signes d’ouvertures précédentes ou si la
documentation contenue dans l’enveloppe située sur l’extérieur n’est
pas complète, ne pas poursuivre. Refuser le colis et faire part des ré-
serves opportunes au transporteur. Le non-respect de cette règle pro-
voque l’annulation de la garantie.
Pour déballer la machine:
- coupez le feuillard de ligature;
- soulevez le couvercle de carton ondulé;
- enlevez la machine de la plate-forme de bois.
- prendre les clés (13) pour ouverture le portillon (14);
- séparer les sacs contenant les accessoires.

Controle du contenu de l’emballage

L’emballage contient:
- la turbine équipée d’un câble d’alimentation.

Pour éliminer les composants de l’emballage, respecter les
dispositions en vigueur dans le Pays dans lequel la machine
est mise en service, en tenant compte de la réglementation

relative à la collecte différenciée, si prévue.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

Mesures de sécurité et prévention des accidents

- Considérez la machine comme une unité d'aspiration centralisée

raccordée par des conduites fixes à divers points d'aspiration localisés.

- Mesures de sécurité et de prévention des accidents la machine ne

doit être utilisée que par du personnel spécialement formé et char-
gé de l’utiliser, par conséquent la machine ne doit pas être utilisée
par des enfants ou des personnes présentant des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites;

- il est nécessaire de fournir un apport d’air frais approprié dans le lo-

cal si l’air d’évacuation y retourne. Il est nécessaire de se reporter
aux réglementations nationales;

- Ne pas exposer la machine à la pluie.

Danger d'explosion ou d'incendie

- Il est interdit d'aspirer des poussières inflammables ou explosives

(par ex. de magnésium, d'aluminium, etc..);

- il est interdit d'aspirer les poussières de polissage de surfaces trai-

tées avec des peintures n'ayant pas achevé leur cycle de catalyse

- ne pas aspirer les étincelles ou les copeaux chauds;
- si des poussières s'échappent de l'aspirateur, débrancher immédia-

tement l'aspirateur du réseau d'alimentation;

- il est interdit d'aspirer des liquides inflammables (par ex. essence,

PARTIES DE LA MACHINE

1 - raccord d’échappement
2 - raccord d’aspiration pour manchon
3 - support des outils
4 - limiteur de pression de l’air comprimé

4A - pommeau de réglage
4b - vidange de la condensation

5 - manomètre indicateur de la pression de service
6 - manomètre raccordement de l’air comprimé réglé
7 - réducteur de pression raccordement d’air réglé
8 - prises électriques de service
9 - prises électriques pour outils

10 - raccordement de l’air comprimé pour outils
11 - raccordement de l’air comprimé réglé
12 - raccordement de l’air comprimé de service
13 - portillon conteneur du sac de collecte de la poussière
14 - portillon
15 - bride pour fixation murale
16 - grilles du ventilateur
17 - étiquette d’identification
18 - câble d'alimentation en courant électrique
19 - pompe aspirante
20 - bouton-poussoir de nettoyage du filtre en modalité manuelle
21 - capteur de température
22 - silencieux
23 - tuyau d’aspiration
24 - filtre
25 - système de nettoyage du filtre rotojet
26 - électrovanne
27 - soupape pneumatique
28 - sac de collecte de poussière
29 - tableau électrique de commande et contrôle
30 - témoin machine sous tension

diluants, etc..);

- il est interdit d'aspirer des liquides ou des substances agressives

(par ex. acides, bases, solvants, etc..).

UTILISATION CONFORME AUX BUTS PRÉVUS

La machine est en mesure de supporter les degrés élevés de sollici-
tation des applications industrielles, conformément aux normes
EN60335-1.
La machine est en mesure d'aspirer les poussières sèches de polis-
sage avec les valeurs-limites d'exposition associées à ce type de tra-
vail. Conformément aux lois régionales et nationales en vigueur, la
machine est équipée d'un raccordement pour évacuation extérieure de
l'air aspiré et filtré.

PRESSION DE L'AIR EN ENTRÉE
RACCORDEMENT DE L’AIR POUR LES OUTILS
RACCORD AIR  SEC
RACCORDEMENT DE L’AIR RÉGULÉ

6 bar

2
1
1

SECTION PNEUMATIQUE

DONNÉES TECHNIQUES

TENSION DE TRAVAIL
CÂBLE ÉLECTRIQUE D’ALIMENTATION
COURANT ABSORBÉ MAXI.
VIDE MAXIMAL
VIDE MAXIMAL DE TRAVAIL
DÉPRESSION MAXI.
SURFACE FILTRANTE
RE’CIPIENT DES POUSSIE’RES
NIVEAU DE BRUIT
POSTES DE TRAVAIL CONSEILLÉS
CONNEXION DE L’ASPIRATION
PRISES ÉLECTRIQUES POUR OUTILS

PUISSANCE MAXIMALE DES PRISES ÉLECTRIQUES

PRISES ÉLECTRIQUES DE SERVICE
DIMENSIONS(LxPxH)
POIDS

400 V - 50 - 60 Hz (230V)

3P+N+T 2,5 mm

(6 mm

2

)

16A (32A)

2900 mmH

2

O

1900 mmH

2

O

360 m

3

/h

3 m

2

26 l

68 dBA

2
2

V 2 x 230 (2 x 110)

W 1 x 3600 - 2 x 2800

V 1 x 230 - 1 x 400 (1x110-1x230)

90x47x180

kg 163

S

FRANÇAIS

SYMBOLES GRAPHIQUES

14

Lire toutes ces instructions avant d’actionner

le présent produit. 

Attention ! 

Cet appareil contient de la poussière dangereu-

se pour la santé. Les opérations de vidange et d’entretien,

y compris l’enlèvement des éléments de récupération de la

poussière, ne doivent être effectuées que par du personnel

autorisé portant des vêtements de protection individuelle

adaptés. Ne pas actionner sans que le système de filtrage complet ne

soit en place.

Indications importantes pour la sécurité de l’utilisateur 

Содержание HTE 300

Страница 1: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 2: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 3: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 4: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 5: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 6: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 7: ...con display che permette la visualizzazione di parametri messaggi diagnostici e condizioni di funzionamento Premendo in sequenza il tasto MENU DISPLAY sono visualizzate in sequenza le seguenti informa...

Страница 8: ...ni a corredo degli stessi Modalit manuale La modalit MANUALE prevede il funzionamento in continuo della turbina Per interrompere il funzionamento in continuo premere il pulsante 35 per passare in moda...

Страница 9: ...entazione Bloccare il quadro elettrico ester no con un lucchetto per evitare avviamenti accidentali Le chiavi del lucchetto devono essere custodite dal responsabile della sicurezza dello stabilimento...

Страница 10: ...o not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc PARTS OF THE TOOL 1 discharge fitting 2 vacuum hose nozz...

Страница 11: ...lay that enables ope rators to view parameters diagnostic messages and operating condi tions By pressing several times button DISPLAY MENU it is pos sible to display in sequence the following informat...

Страница 12: ...tton 35 to pass to AUTOMATIC mode or turn the knob 39 to OFF to switch the shut down the machine Automatic mode In Automatic mode the remote on off control is activated by electric or pneumatic tool T...

Страница 13: ...ag in the container ensuring that it is well spread on the bottom of the container Place all the compo nents inside the compartment and close the door 13 14 The utmost care must be taken when carrying...

Страница 14: ...ACHINE 1 raccord d chappement 2 raccord d aspiration pour manchon 3 support des outils 4 limiteur de pression de l air comprim 4A pommeau de r glage 4b vidange de la condensation 5 manom tre indicateu...

Страница 15: ...e d aspiration lorsqu on allume l outil Section cran Les turbines RUPES sont quip es d une interface utilisateur avec un cran qui permet d afficher les param tres les messages de diagno stic et les co...

Страница 16: ...nuelle La modalit manuelle pr voit le fonctionnement en continu de la tur bine Pour interrompre le fonctionnement en continu appuyer sur le bouton poussoir 35 pour passer en modalit automatique ou tou...

Страница 17: ...ac de fa on ce que les trous de com pensation de la pression Fig 9 soient libres positionner le tout dans le logement 13 et fermer le volet 14 Toutes ces op rations doivent tre accomplies en faisant p...

Страница 18: ...n mit Mental sen sorischen St rungen konzipiert und hergestellt es ist erforderlich daf r zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum stattfindet wenn die die ausstr mende Luft in den Raum...

Страница 19: ...ch Dr cken der Taste MENU DISPLAY in Folge werden in Folge die fol genden Informationen eingeblendet Betriebsstunden der Pumpe Einsatzstunden Filter Benutzungsempfehlungen f r die korrekte Funktionswe...

Страница 20: ...OFF drehen was die Maschine vollkommen abschaltet um die Turbine komplett abzuschalten Automatischer Betrieb Im Automatik Modus ist die Einschaltautomatik f r Elektro und Druckluftwerkzeuge aktiviert...

Страница 21: ...Fach 13 einsetzen und die Klappe 14 Alle diese Arbeiten m ssen mit der gr tm glichen Vorsicht vorge nommen werden um zu vermeiden dass der Staub in der Umgebung verstreut wird Dabei eine Staubschutzm...

Страница 22: ...disolventes etc USO CONFORME A LAS FINALIDADES PREVISTAS La m quina es id nea para grandes esfuerzos en aplicaciones indu striales seg n las normas EN60335 1 La m quinas es id nea para aspirar polvos...

Страница 23: ...ensajes de diagn stico y las condiciones de funcionamiento Al pulsar varias veces la tecla ME NU DISPLAY aparece en secuencia la siguiente informaci n Horas de funcionamiento de la bomba Horas de uso...

Страница 24: ...ina Para interrumpir el funcionamiento continuado presione el bot n 35 para pasar al modo AUTOM TICO o girar el pomo 39 a la posici n OFF para apagar completamente la m quina Modo autom tico En el mod...

Страница 25: ...a bolsa de recogida de polvos est contenida en un cubo 13 colocar todo en el comparti miento y cerrar la tapa 14 Todas estas operaciones deben hacerse con la m xima atenci n evi tando esparcir polvo e...

Страница 26: ...offen op als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddel lijk van het elektriciteitsnet afgekoppeld worden er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen bijv benzine verdunne...

Страница 27: ...parameters diagnoseberichten en werkingscon dities kunnen worden weergegeven Door na elkaar op de toets ME NU DISPLAY te drukken wordt achtereenvolgens de volgende infor matie weergegeven Bedrijfsure...

Страница 28: ...geschakeld wordt Automatische stand In Automatisch mode wordt de unit via de afstandschakeling geacti veerd door aangesloten electrisch en pneumatisch gereedscahp De afstandschakeling werkt via de luc...

Страница 29: ...fmasker gedragen worden De dichte volle stofzak moet weggegooid worden door hem bij een erkende afvalverwerkingsinstantie in te leveren Filterreinigingssysteem Zowel op de handbediende als op de autom...

Страница 30: ...13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 95x65x200 185 e 13 14 10 C 35 C 50 90 6 2 1 1 MA 400 50 60 230 3P N T 2 5 mm2 6 mm2 16A 32A 2900 H2O 1900 H2O 360 3 2 26 68 A 2 2 2 x 230 2x110 1 x 3600 2 x 1800 1 x...

Страница 31: ...8 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 7 3 m2 EN 60335 2 69 A2 25 28 13 29 4 5 26 27 1 1 1 1 2 1 1 RUPES ME 4 4 16 5 15 1 400 50 230 60 10 4 D 400 50 5X2 5 6 16 6 C 230 60 5X6 6 32 6 C CEI...

Страница 32: ...C MENU DISPLAY MENU DISPLAY 5 39 ME 35 n 2 n 2 1 16A 10 6 D 35 39 OFF 30 stand by 400 50 39 ON LED 30 31 32 33 34 LED 32 33 34 31 30 35 230 60 39 ON LED 30 31 32 33 34 LED 32 33 34 31 30 35 RUPES 2500...

Страница 33: ...33 4B 28 13 14 3 4 39 OFF 13 28 7 8 9 10 11 7 9 13 14 3 36 RUPES RUPES 19 8 20000 6 23 24 6 24 6 2500 6 6 29 6 5 1 2 3 4 5 4 5 3 2 1 A V Hz MILANO ITALY...

Страница 34: ...nte stampato annulla e sostituisce i precedenti GARANTIA Todas las m quinas fabricadas por RUPES Spa est n garantizadas durante 12 meses a partir de su fecha de compra contra defectos tanto de materia...

Страница 35: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Отзывы: