background image

17

ANOMALIES EVENTUELLES ET LEUR ELIMINATION

EFFETS

CAUSES

REMEDES

La turbine ne démarre pas 

Absence de courant

Vérifier la connexion au tableau électrique

Câble d’alimentation interrupteur 

S’adresser au service après-vente autorisé 

ou moteur défectueux

La turbine ne démarre pas  

Avarie au module électronique 

S’adresser au service après-vente autorisé

automatiquement 

ou au microinterrupteur 

La capacité d’aspiration est insuffisante

Sac trop plein 

Remplacer le sac

L’un des tuyaux ou des accessoires est obstrué

contrôler le tuyau flexible et les accessoires

Avarie au système de nettoyage du filtre

Contrôler la pression de l’air. 

Filtre obstrue

S’adresser au service après-vente autorisé

Perte de poussière à l’échappement de la turbine

Filtre à cartouche déchiré

Arrêter immédiatement la turbine et 

s’adresser au service après-vente autorisé

L’air comprimé n’arrive pas au distributeur

Le raccord d’entrée n’est par connecté correctement

Vérifier le raccordement

En manoeuvrant le limiteur de pression il n’y a pas

Le limiteur de pression est en panne ou 

S’adresser au service après-vente électrique

de variations correspondantes sur le manomètre

il y a une perte d’air sur l’installation 

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Entretien ordinaire (aux soins de l’utilisateur) 

- Contrôler l’état des tuyaux d’alimentation de l’air comprimé et des

raccordements correspondants; 

- contrôler l’état des tuyaux d’aspiration de la poussière; 
- remplacer périodiquement le sac de collecte de la poussière; 
- chaque jour vidanger la condensation du godet du limiteur de pres-

sion (4B) en tournant, dans le sens horaire, la vis spéciale.

Le sac à poussière est contenu dans un seau (28) positionné dans le
logement fermé (13) par le volet (14).  

Le matin, avant de démarrer la turbine, contrôler visuellement l’em-
placement du sac et son contenu qui ne doit pas dépasser les 3/4 de
sa capacité. 

Remplacement du sac de collecte de la poussière: 

- Tourner la poignée (39) et la mettre sur la position OFF, ce qui éteint

complètement la machine. 

- Ouvrir le portillon (13) automatiquement et le fût porte-filtre se sou-

lève pour libérer le seau de poussière. Extraire le seau (28) et libé-
rer le sac de l’anneau en plastique. Extraire le sac contenant la pous-
sière et le fermer à l’aide d’une bague. Voir les séquences de travail
Fig. 7-8-9-10-11 

Enfiler le sac sur l’anneau en plastique et le fixer par l’élastique dans
le siège (Fig. 7); retourner le sac de façon à ce que les trous de com-
pensation de la pression (Fig. 9) soient libres; positionner le tout dans
le logement (13) et fermer le volet (14). 
Toutes ces opérations doivent être accomplies en faisant particulière-
ment attention pour éviter de répandre la poussière dans l’environne-
ment. Endosser un masque de protection. 

Le sac fermé doit être remis aux centres d’évacuation autorisés. 

Systeme de nettoyage du filtre

En modalité manuelle ou automatique, lorsque le moteur est allumé,
le système de nettoyage du filtre effectue périodiquement un cycle de
nettoyage durant 3 secondes. Ce système permet de conserver le
bon état de fonctionnement de la cartouche filtre. On peut effectuer
d’autres cycles manuels de nettoyage en appuyant sur le bouton-
poussoir (36).

Entretien extraordinaire (aux soins du service Après-Vente)

L’entretien extraordinaire et les réparations indiquées ci-après doivent
être effectués par le personnel spécialisé et autorisé par RUPES Spa.
Avant d’accéder aux parties internes de la turbine, déconnecter cette
dernière du réseau électrique d’alimentation. Bloquer le tableau élec-
trique extérieur à l’aide d’un cadenas pour éviter le démarrage acci-
dentel. les clés du cadenas doivent être conservées par le responsa-
ble de la sécurité de l’établissement. La société  RUPES Spa n’assu-
me aucune responsabilité en cas de dommages directs ou indirects
provoqués par la non-observation des indications de ce manuel.
Utiliser la fonction compteur horaire comme référence 

Pompe d’aspiration (19)

Aucun entretien n’est nécessaire pour une utilisation continue journa-
lière de 8 heures. Remplacer les coussinets toutes les 20 000 heures.
Contrôler tous les 6 mois l’état des câbles électriques de raccorde-
ment et s’assurer que la grille de refroidissement soit propre. 

Tuyaux flexibles (23-24)

Contrôler le serrage des bagues tous les 6 mois. 

Filtre (24)

Contrôler tous les 6 mois. Remplacer toutes les 2500 heures. 

Installation pneumatique complète

Vérifier éventuelles pertes tous les 6 mois. 

Tableau electronique (29)

Contrôler le serrage de toutes les bornes tous les 6 mois, nettoyer
tout l’intérieur avec de l’air comprimé sec et à basse pression ; con-
trôler que la protection thermique soit efficace. 

Structure de la turbine

Lors des contrôles périodiques, vérifier le serrage de toutes les vis et,
en particulier, les quatre pieds de réglage (Fig. 5).

PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE

EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES
1. Type de la machine.
2. Courant absorbe.
3. Tension de travail et fréquence.
4. Numéro d’immatriculation ou de série.
5. Puissance.

4

5

3

2

1

A

V.         Hz.

MILANO - ITALY

Содержание HTE 300

Страница 1: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 2: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 3: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 4: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 5: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 6: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 7: ...con display che permette la visualizzazione di parametri messaggi diagnostici e condizioni di funzionamento Premendo in sequenza il tasto MENU DISPLAY sono visualizzate in sequenza le seguenti informa...

Страница 8: ...ni a corredo degli stessi Modalit manuale La modalit MANUALE prevede il funzionamento in continuo della turbina Per interrompere il funzionamento in continuo premere il pulsante 35 per passare in moda...

Страница 9: ...entazione Bloccare il quadro elettrico ester no con un lucchetto per evitare avviamenti accidentali Le chiavi del lucchetto devono essere custodite dal responsabile della sicurezza dello stabilimento...

Страница 10: ...o not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc PARTS OF THE TOOL 1 discharge fitting 2 vacuum hose nozz...

Страница 11: ...lay that enables ope rators to view parameters diagnostic messages and operating condi tions By pressing several times button DISPLAY MENU it is pos sible to display in sequence the following informat...

Страница 12: ...tton 35 to pass to AUTOMATIC mode or turn the knob 39 to OFF to switch the shut down the machine Automatic mode In Automatic mode the remote on off control is activated by electric or pneumatic tool T...

Страница 13: ...ag in the container ensuring that it is well spread on the bottom of the container Place all the compo nents inside the compartment and close the door 13 14 The utmost care must be taken when carrying...

Страница 14: ...ACHINE 1 raccord d chappement 2 raccord d aspiration pour manchon 3 support des outils 4 limiteur de pression de l air comprim 4A pommeau de r glage 4b vidange de la condensation 5 manom tre indicateu...

Страница 15: ...e d aspiration lorsqu on allume l outil Section cran Les turbines RUPES sont quip es d une interface utilisateur avec un cran qui permet d afficher les param tres les messages de diagno stic et les co...

Страница 16: ...nuelle La modalit manuelle pr voit le fonctionnement en continu de la tur bine Pour interrompre le fonctionnement en continu appuyer sur le bouton poussoir 35 pour passer en modalit automatique ou tou...

Страница 17: ...ac de fa on ce que les trous de com pensation de la pression Fig 9 soient libres positionner le tout dans le logement 13 et fermer le volet 14 Toutes ces op rations doivent tre accomplies en faisant p...

Страница 18: ...n mit Mental sen sorischen St rungen konzipiert und hergestellt es ist erforderlich daf r zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum stattfindet wenn die die ausstr mende Luft in den Raum...

Страница 19: ...ch Dr cken der Taste MENU DISPLAY in Folge werden in Folge die fol genden Informationen eingeblendet Betriebsstunden der Pumpe Einsatzstunden Filter Benutzungsempfehlungen f r die korrekte Funktionswe...

Страница 20: ...OFF drehen was die Maschine vollkommen abschaltet um die Turbine komplett abzuschalten Automatischer Betrieb Im Automatik Modus ist die Einschaltautomatik f r Elektro und Druckluftwerkzeuge aktiviert...

Страница 21: ...Fach 13 einsetzen und die Klappe 14 Alle diese Arbeiten m ssen mit der gr tm glichen Vorsicht vorge nommen werden um zu vermeiden dass der Staub in der Umgebung verstreut wird Dabei eine Staubschutzm...

Страница 22: ...disolventes etc USO CONFORME A LAS FINALIDADES PREVISTAS La m quina es id nea para grandes esfuerzos en aplicaciones indu striales seg n las normas EN60335 1 La m quinas es id nea para aspirar polvos...

Страница 23: ...ensajes de diagn stico y las condiciones de funcionamiento Al pulsar varias veces la tecla ME NU DISPLAY aparece en secuencia la siguiente informaci n Horas de funcionamiento de la bomba Horas de uso...

Страница 24: ...ina Para interrumpir el funcionamiento continuado presione el bot n 35 para pasar al modo AUTOM TICO o girar el pomo 39 a la posici n OFF para apagar completamente la m quina Modo autom tico En el mod...

Страница 25: ...a bolsa de recogida de polvos est contenida en un cubo 13 colocar todo en el comparti miento y cerrar la tapa 14 Todas estas operaciones deben hacerse con la m xima atenci n evi tando esparcir polvo e...

Страница 26: ...offen op als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddel lijk van het elektriciteitsnet afgekoppeld worden er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen bijv benzine verdunne...

Страница 27: ...parameters diagnoseberichten en werkingscon dities kunnen worden weergegeven Door na elkaar op de toets ME NU DISPLAY te drukken wordt achtereenvolgens de volgende infor matie weergegeven Bedrijfsure...

Страница 28: ...geschakeld wordt Automatische stand In Automatisch mode wordt de unit via de afstandschakeling geacti veerd door aangesloten electrisch en pneumatisch gereedscahp De afstandschakeling werkt via de luc...

Страница 29: ...fmasker gedragen worden De dichte volle stofzak moet weggegooid worden door hem bij een erkende afvalverwerkingsinstantie in te leveren Filterreinigingssysteem Zowel op de handbediende als op de autom...

Страница 30: ...13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 95x65x200 185 e 13 14 10 C 35 C 50 90 6 2 1 1 MA 400 50 60 230 3P N T 2 5 mm2 6 mm2 16A 32A 2900 H2O 1900 H2O 360 3 2 26 68 A 2 2 2 x 230 2x110 1 x 3600 2 x 1800 1 x...

Страница 31: ...8 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 7 3 m2 EN 60335 2 69 A2 25 28 13 29 4 5 26 27 1 1 1 1 2 1 1 RUPES ME 4 4 16 5 15 1 400 50 230 60 10 4 D 400 50 5X2 5 6 16 6 C 230 60 5X6 6 32 6 C CEI...

Страница 32: ...C MENU DISPLAY MENU DISPLAY 5 39 ME 35 n 2 n 2 1 16A 10 6 D 35 39 OFF 30 stand by 400 50 39 ON LED 30 31 32 33 34 LED 32 33 34 31 30 35 230 60 39 ON LED 30 31 32 33 34 LED 32 33 34 31 30 35 RUPES 2500...

Страница 33: ...33 4B 28 13 14 3 4 39 OFF 13 28 7 8 9 10 11 7 9 13 14 3 36 RUPES RUPES 19 8 20000 6 23 24 6 24 6 2500 6 6 29 6 5 1 2 3 4 5 4 5 3 2 1 A V Hz MILANO ITALY...

Страница 34: ...nte stampato annulla e sostituisce i precedenti GARANTIA Todas las m quinas fabricadas por RUPES Spa est n garantizadas durante 12 meses a partir de su fecha de compra contra defectos tanto de materia...

Страница 35: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Отзывы: