background image

21

EVENTUELLE STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG

WIRKUNG

URSACHE

BEHEBUNG

Die Turbine läuft nicht an 

Kein Strom vorhanden

Anschluss der Schalttafel kontrollieren

Netzkabel, Schalter oder Motor defekt

Kundendienst benachrichtigen

Die Turbine läuft nicht  

Störung der Elektronik oder

Kundendienst benachrichtigen

automatisch an 

des Mikroswitches 

Die Ansaugleistung ist ungenügend

Sack zu voll 

Sack ersetzen

Einer der Schläuche oder die Zubehörteile sind verstopft

Den Schlauch oder die Zubehörteile kontrollieren

Störung des Filterreinigungssystems

Luftdruck kontrollieren

Filter verstopft

Kundendienst benachrichtigen

Aus dem Auslass der Turbine tritt Staub aus

Filterpatronen gerissen

Turbine sofort abschalten und

Kundendienst benachrichtigen

Am Wegeventil kommt keine Druckluft an

Eingangsanschluss nicht richtig angeschlossen

Anschluss überprüfen

Beim Einstellen des Druckminderers ändert

Druckminderer defekt oder

Kundendienst benachrichtigen

sich die Anzeige des Manometers nicht 

Anlage verliert Luft

ALLGEMEINE WARTUNG 

ORDENTLICHE WARTUNG (durch den Benutzer) 

- Den Zustand der Leitungen der Druckluftzufuhr und der entspre-

chenden Anschlüsse kontrollieren; 

- den Zustand der Leitungen für die Absaugung des Staubs kontrollieren;
- den Staubsack in regelmäßigen Abständen ersetzen; 
- täglich das Kondenswasser aus dem Auffanggefäß des druckmin-

derers (4B) ablassen, indem die entsprechende Schraube in
Gegenuhrzeigerrichtung gedreht wird. 

Der Staubbeutel ist in einem Eimer (28) enthalten, der sich in dem von
der Klappe (13) verschlossenen (14).

Fach befindet Morgens vor dem Starten der Turbine eine
Sichtkontrolle durchführen, um sicherzustellen, dass der Staubsack
richtig eingesetzt ist und, dass der Inhalt 3/4 des Fassungsvermögens
desselben nicht übersteigt. 

Ersetzen des Staubsacks:

- Den Knopf (39) in Position OFF drehen, was die Maschine vollkom-

men abschaltet. 

- Beim Öffnen der Klappe (13) hebt sich der Filterhalter automatisch

an und gibt den Staubeimer frei. Den Eimer (28) herausnehmen und
den Sack aus dem Kunststoffring lösen. Den Sack mit dem Staub
herausnehmen und verschließen. Siehe Sequenz Abbildungen 7-8-
9-10-11. 

Den Sack auf den Kunststoffring aufziehen und mit dem entsprechen-
den Gummiring (Abb. 7) am Sitz befestigen (Abb. 9); den Sack so
wenden, dass die Löcher für den Druckausgleich frei sind; den Sack
in den Eimer einsetzen und am Boden sorgfältig glattstreichen; nun
den Eimer mit dem Sack in das Fach (13) einsetzen und die Klappe (14).
Alle diese Arbeiten müssen mit der größtmöglichen Vorsicht vorge-
nommen werden, um zu vermeiden, dass der Staub in der Umgebung
verstreut wird. Dabei eine Staubschutzmaske.

Der geschlossene Sack wird den amtlichen Entsorgungsstellen 
zugeführt.

Filterreinigungssystem 

Sowohl beim manuellen, als auch beim automatischen Betrieb mit
eingeschaltetem Motor führt das System in regelmäßigen Abständen
eine Reinigung vor, die ca. 3 Sekunden dauert. Dieses System ge-
stattet es, die Filterpatrone immer wirksam zu halten. Außerdem ist es
möglich, weitere manuelle Reinigungszyklen vorzunehmen, indem die
Taste (36) gedrückt wird, wobei die Dauer des Zyklusses davon ab-
hängt, wie lange die Taste gedrückt wird; bei den Modellen wird die
Dauer des Zyklus dadurch bestimmt, wie lange die Taste betätigt wird. 

Ausserordentliche Wartung (durch den Kundendienst)

Die unten aufgeführten außerordentlichen Wartungs- und
Reparaturarbeiten müssen von spezialisiertem und von der RUPES
Spa dazu befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.Vor Eingriffen
an Bauteilen im Innern der Turbine dieselbe von der elektrischen
Speisung abschalten. Die externe Schalttafel mit einem
Vorhängeschloss blockieren, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu
vermeiden. Die Schlüssel des Vorhängeschlosses müssen von dem
Sicherheitsbeauftragten des Werks aufbewahrt werden.
Das Unternehmen RUPES Spa übernimmt keinerlei Haftung für direk-
te oder indirekte Schäden, die aus der Nichtbeachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Anweisungen entstehen. Die
Stundenzählerfunktion als Bezug verwenden.

Absaugpumpe (19) 

Bei einem kontinuierlichen Einsatz von acht Stunden pro Tag ist keine
Wartung erforderlich. Die Lager alle 20000 Stunden ersetzen. Alle
sechs Monate den Zustand der Anschlusskabel kontrollieren und si-
cherstellen, dass der Kühlergrill sauber ist.

Schläuche  

Anzug der Schellen alle 6 Monate kontrollieren. 

Filter (24)

Alle 6 Monate kontrollieren. Alle 2 Jahre ersetzen. Alle 2500 Stunden
ersetzen.

Vollständige Druckluftanlage 

Alle 6 Monate kontrollieren, ob Lecks vorhanden sind. 

Elektronik (29)

Das Anzugsmoment aller Klemmen alle sechs Monate kontrollieren,
das gesamte Innere mit trockener Druckluft bei niedrigem Druck rei-
nigen und den Wirkungsgrad des Thermoschutzes kontrollieren. 

Turbinenstruktur

Bei Kontrollen in regelmäßigen Abständen den Anzug der Schrauben
und insbesondere der vier Einstellfüße überprüfen (Abb. 5). 

KENNDATENSCHILD DES GERÄTES

ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN
1. Typ.
2. Leistungsaufnahme.
3. Spannung und Frequenz.
4. Geräte- oder Seriennummer.
5. Leistung.

4

5

3

2

1

A

V.         Hz.

MILANO - ITALY

Содержание HTE 300

Страница 1: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 2: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 3: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Страница 4: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 5: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 6: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Страница 7: ...con display che permette la visualizzazione di parametri messaggi diagnostici e condizioni di funzionamento Premendo in sequenza il tasto MENU DISPLAY sono visualizzate in sequenza le seguenti informa...

Страница 8: ...ni a corredo degli stessi Modalit manuale La modalit MANUALE prevede il funzionamento in continuo della turbina Per interrompere il funzionamento in continuo premere il pulsante 35 per passare in moda...

Страница 9: ...entazione Bloccare il quadro elettrico ester no con un lucchetto per evitare avviamenti accidentali Le chiavi del lucchetto devono essere custodite dal responsabile della sicurezza dello stabilimento...

Страница 10: ...o not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc PARTS OF THE TOOL 1 discharge fitting 2 vacuum hose nozz...

Страница 11: ...lay that enables ope rators to view parameters diagnostic messages and operating condi tions By pressing several times button DISPLAY MENU it is pos sible to display in sequence the following informat...

Страница 12: ...tton 35 to pass to AUTOMATIC mode or turn the knob 39 to OFF to switch the shut down the machine Automatic mode In Automatic mode the remote on off control is activated by electric or pneumatic tool T...

Страница 13: ...ag in the container ensuring that it is well spread on the bottom of the container Place all the compo nents inside the compartment and close the door 13 14 The utmost care must be taken when carrying...

Страница 14: ...ACHINE 1 raccord d chappement 2 raccord d aspiration pour manchon 3 support des outils 4 limiteur de pression de l air comprim 4A pommeau de r glage 4b vidange de la condensation 5 manom tre indicateu...

Страница 15: ...e d aspiration lorsqu on allume l outil Section cran Les turbines RUPES sont quip es d une interface utilisateur avec un cran qui permet d afficher les param tres les messages de diagno stic et les co...

Страница 16: ...nuelle La modalit manuelle pr voit le fonctionnement en continu de la tur bine Pour interrompre le fonctionnement en continu appuyer sur le bouton poussoir 35 pour passer en modalit automatique ou tou...

Страница 17: ...ac de fa on ce que les trous de com pensation de la pression Fig 9 soient libres positionner le tout dans le logement 13 et fermer le volet 14 Toutes ces op rations doivent tre accomplies en faisant p...

Страница 18: ...n mit Mental sen sorischen St rungen konzipiert und hergestellt es ist erforderlich daf r zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum stattfindet wenn die die ausstr mende Luft in den Raum...

Страница 19: ...ch Dr cken der Taste MENU DISPLAY in Folge werden in Folge die fol genden Informationen eingeblendet Betriebsstunden der Pumpe Einsatzstunden Filter Benutzungsempfehlungen f r die korrekte Funktionswe...

Страница 20: ...OFF drehen was die Maschine vollkommen abschaltet um die Turbine komplett abzuschalten Automatischer Betrieb Im Automatik Modus ist die Einschaltautomatik f r Elektro und Druckluftwerkzeuge aktiviert...

Страница 21: ...Fach 13 einsetzen und die Klappe 14 Alle diese Arbeiten m ssen mit der gr tm glichen Vorsicht vorge nommen werden um zu vermeiden dass der Staub in der Umgebung verstreut wird Dabei eine Staubschutzm...

Страница 22: ...disolventes etc USO CONFORME A LAS FINALIDADES PREVISTAS La m quina es id nea para grandes esfuerzos en aplicaciones indu striales seg n las normas EN60335 1 La m quinas es id nea para aspirar polvos...

Страница 23: ...ensajes de diagn stico y las condiciones de funcionamiento Al pulsar varias veces la tecla ME NU DISPLAY aparece en secuencia la siguiente informaci n Horas de funcionamiento de la bomba Horas de uso...

Страница 24: ...ina Para interrumpir el funcionamiento continuado presione el bot n 35 para pasar al modo AUTOM TICO o girar el pomo 39 a la posici n OFF para apagar completamente la m quina Modo autom tico En el mod...

Страница 25: ...a bolsa de recogida de polvos est contenida en un cubo 13 colocar todo en el comparti miento y cerrar la tapa 14 Todas estas operaciones deben hacerse con la m xima atenci n evi tando esparcir polvo e...

Страница 26: ...offen op als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddel lijk van het elektriciteitsnet afgekoppeld worden er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen bijv benzine verdunne...

Страница 27: ...parameters diagnoseberichten en werkingscon dities kunnen worden weergegeven Door na elkaar op de toets ME NU DISPLAY te drukken wordt achtereenvolgens de volgende infor matie weergegeven Bedrijfsure...

Страница 28: ...geschakeld wordt Automatische stand In Automatisch mode wordt de unit via de afstandschakeling geacti veerd door aangesloten electrisch en pneumatisch gereedscahp De afstandschakeling werkt via de luc...

Страница 29: ...fmasker gedragen worden De dichte volle stofzak moet weggegooid worden door hem bij een erkende afvalverwerkingsinstantie in te leveren Filterreinigingssysteem Zowel op de handbediende als op de autom...

Страница 30: ...13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 95x65x200 185 e 13 14 10 C 35 C 50 90 6 2 1 1 MA 400 50 60 230 3P N T 2 5 mm2 6 mm2 16A 32A 2900 H2O 1900 H2O 360 3 2 26 68 A 2 2 2 x 230 2x110 1 x 3600 2 x 1800 1 x...

Страница 31: ...8 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 7 3 m2 EN 60335 2 69 A2 25 28 13 29 4 5 26 27 1 1 1 1 2 1 1 RUPES ME 4 4 16 5 15 1 400 50 230 60 10 4 D 400 50 5X2 5 6 16 6 C 230 60 5X6 6 32 6 C CEI...

Страница 32: ...C MENU DISPLAY MENU DISPLAY 5 39 ME 35 n 2 n 2 1 16A 10 6 D 35 39 OFF 30 stand by 400 50 39 ON LED 30 31 32 33 34 LED 32 33 34 31 30 35 230 60 39 ON LED 30 31 32 33 34 LED 32 33 34 31 30 35 RUPES 2500...

Страница 33: ...33 4B 28 13 14 3 4 39 OFF 13 28 7 8 9 10 11 7 9 13 14 3 36 RUPES RUPES 19 8 20000 6 23 24 6 24 6 2500 6 6 29 6 5 1 2 3 4 5 4 5 3 2 1 A V Hz MILANO ITALY...

Страница 34: ...nte stampato annulla e sostituisce i precedenti GARANTIA Todas las m quinas fabricadas por RUPES Spa est n garantizadas durante 12 meses a partir de su fecha de compra contra defectos tanto de materia...

Страница 35: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Отзывы: