48 | Ottobock
3R60-PRO, 3R60-PRO=ST, 3R60-PRO=KD, 3R60-PRO=HD
¡Atención!
El anclaje de laminar sirve para limitar la flexión en la zona del balancín EBS
PRO
(fig. 10).
Para evitar dañar la articulación de rodilla, es necesario que se preste atención a esta
función de tope incluso después de sobrelaminar. Tiene que garantizarse una superficie
de tope lisa en la zona del balancín EBS
PRO
.
4.3.1.2 Colocación del anclaje de laminar
Prepare el anclaje de laminar correctamente adaptado antes de pegarlo al asiento del muñón.
Rellene, para ello, la abertura del acoplamiento con cinta Plasta 636K8 (fig. 3). Fije el asiento del
muñón y la articulación en el aparato de montaje.
Retire los materiales blandos, flexibles o porosos de debajo de la superficie de apoyo
del anclaje de laminar. Mezcle exclusivamente resina de laminar Orthocryl 617H21 y
talco 639A1, y adhiera el anclaje de laminar.
Asegure con cinta adhesiva 627B2 para realizar la prueba. Compruebe la función de tope (véase
4.1). Si hiciera falta, confeccione la superficie de tope correspondiente con masilla de emplaste. Si
es necesario, pegue un tope de Pedilin sobre el laminado exterior.
4.3.1.3 Acabado del encaje
Después de la prueba, enrosque adicionalmente el anclaje de laminar con el asiento del muñón
usando tornillos con arandelas y tuercas de dos agujeros, y, a continuación, sobrelamine.
El resto de la armadura, del siguiente modo:
1. Ahora se cubre todo el encaje con una capa de manga de malla de perlón 623T3 y se ata en
la parte superior en forma de anillo para que después de poner 2 capas de tejido de fibra de
carbono 616G12 por encima de los brazos del adaptador 4G70, la segunda capa de manga de
malla de perlón tenga el tejido de fibra de carbono a modo de capa intermedia.
2. Ahora se refuerza gradualmente una vez más con una manga de vidrio trenzado 616G13 (como
se ha descrito en el apartado 4.3.1.1).
3. Por último, recúbralo con 2 capas de manga de malla de perlón 623T3. El laminado se realiza
igual que en el primer colado.
¡Atención!
Si no se cumplen plenamente las indicaciones sobre el procedimiento o se emplea algún
material distinto a los recomendados para el laminado del anclaje de laminar se podría
provocar que el adaptador quedara suelto o se rompiera.
Apriete los tornillos de ajuste tras acabar el montaje usando la llave dinamométrica
710D1. Par de apriete: 15 Nm. Asegure las varillas roscadas con Loctite 636K13 en
el acabado de la prótesis.
4.3.2 Ajuste de la rodilla durante la prueba de marcha
La función de la articulación de rodilla EBS
PRO
se distingue para el paciente de su prótesis anterior,
especialmente, por su seguro elástico de flexión. El paciente podrá caminar sin inclinarse con una
prótesis que se flexiona (fig. 3a). Durante la prueba de marcha deberían realizarse los primeros
intentos con la alineación básica y los ajustes básicos de fábrica. Por favor, explíquele al paciente
durante la prueba de marcha, la importante función EBS
PRO
con ventajas biomecánicas.
Содержание 3R60-PRO HD
Страница 3: ...2 3b 3a A B 5 4 F 6 ICR ICR ICR F F ICR ICR D E...
Страница 4: ...4 Ottobock 3R60 PRO 3R60 PRO ST 3R60 PRO KD 3R60 PRO HD 7 7 9 8 10 10 mm 25 Nm 11b 11a...
Страница 141: ...Ottobock 141 3R60 PRO 3R60 PRO ST 3R60 PRO KD 3R60 PRO HD 9 4 4 EBSPRO 3S107 Ottobock 519L5 4 5 A...
Страница 142: ...142 Ottobock 3R60 PRO 3R60 PRO ST 3R60 PRO KD 3R60 PRO HD Ottobock ISO 10328 5 5 1 5 2 CE 93 42 VII...
Страница 151: ...Ottobock 151 3R60 PRO 3R60 PRO ST 3R60 PRO KD 3R60 PRO HD 4 4 3R60 EBS PRO 3S107 519L5 4 5...
Страница 152: ...152 Ottobock 3R60 PRO 3R60 PRO ST 3R60 PRO KD 3R60 PRO HD ISO 10328 5 5 1 5 2 93 42 IX I VII...
Страница 160: ...160 Ottobock 3R60 PRO 3R60 PRO ST 3R60 PRO KD 3R60 PRO HD 4 4 3S107 519L5 4 5...
Страница 168: ...168 Ottobock 3R60 PRO 3R60 PRO ST 3R60 PRO KD 3R60 PRO HD ISO 10328 3 3 5 5 5 1 5 2 CE 93 42 EWG IX I VII...