Seria Orascoptic
™
Spark
™
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBCHODZENIA SIĘ
Pomoc techniczna/obsługa klienta: 1.800.369.3698 |
Poza terytorium Stanów Zjednoczonych i Kanady należy kontaktować się z lokalnym dystrybutorem
149
Środki ostrożności
1. Przed użyciem upewnić się, że wszystkie śruby i zdejmowane elementy zostały odpowiednio zamocowane
w urządzeniu.
2. W celu wydłużenia okresu eksploatacji akumulatorów nie przechowywać ich w stanie całkowitego naładowania
lub rozładowania.
3. Czego NIE WOLNO robić:
•
Nie rozmontowywać ani nie modyfikować urządzenia.
•
Nie usuwać etykiety z numerem seryjnym urządzenia.
•
Nie dotykać odsłoniętych styków elektrycznych.
•
Nie rozpoczynać zabiegu, jeśli wskaźnik niskiego poziomu naładowania akumulatora świeci się lub miga.
•
Nie zawieszać niczego na odsłoniętych kablach i nie pociągać za odsłonięte kable.
•
Nie rozpylać żadnych płynów bezpośrednio na urządzenie.
•
Nie uruchamiać żadnej części urządzenia pod wodą i nie zanurzać w żadnym płynie ani w myjce ultradźwiękowej.
•
Nie poddawać produktu sterylizacji za pomocą autoklawu, chemiklawu, glutaraldehydu, jodoforu ani sterylizacji
żadną inną metodą.
•
Nie stosować środków czyszczących o zawartości alkoholu przekraczającej 70%.
Instrukcje dotyczące utylizacji
W razie konieczności utylizacji urządzenia należy zwrócić je do firmy Orascoptic w celu recyklingu. Dyrektywa Unii
Europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zabrania usuwania zużytego tego typu
sprzętu w taki sam sposób, w jaki usuwa się nieposortowane odpady miejskie. Wymaga ona, aby zużyte urządzenia
były zbierane i poddawane recyklingowi lub usuwane oddzielnie. Substancje niebezpieczne obecne w urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych stanowią potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzi i dla środowiska naturalnego,
jeśli są wyrzucane na wysypiska komunalne, które nie są przystosowane do zapobiegania migracji tych substancji
do gleby i wód gruntowych. W celu uzyskania pomocy dotyczącej utylizacji urządzenia należy skontaktować się
z jednym z naszych specjalistów ds. obsługi klienta lub z autoryzowanym dystrybutorem produktów Orascoptic.
Akumulatory w urządzeniu zawierają ogniwa litowo-jonowe. Akumulatory należy poddawać recyklingowi lub
utylizować zgodnie z obowiązującymi krajowymi, stanowymi i lokalnymi przepisami.
Transport i przechowywanie
-4°F
(-20°C)
104°F
(+40°C)
85%
10%
0.5 atm
(500 hPa)
1.0 atm
(1060 hPa)
Czyszczenie i dezynfekcja
Urządzenie serii Spark jest precyzyjnym przyrządem optyczno-elektrycznym wykonanym z wysokiej klasy elementów.
Odpowiednia dbałość o urządzenie zapewni długi czas jego użytkowania. Podczas czyszczenia i dezynfekcji urządzenia
należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. Ich zignorowanie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Czego NIE WOLNO robić:
•
Nie rozpylać żadnych płynów bezpośrednio na urządzenie.
•
Nie uruchamiać żadnej części urządzenia pod wodą i nie zanurzać w żadnym płynie ani w myjce ultradźwiękowej.
•
Nie ciągnąć odsłoniętego kabla w trakcie czyszczenia.
•
Nie poddawać produktu sterylizacji za pomocą autoklawu, chemiklawu, glutaraldehydu, jodoforu ani sterylizacji
żadną inną metodą.
•
Nie stosować środków czyszczących o zawartości alkoholu przekraczającej 70%.
Czyszczenie
W celu czyszczenia wszystkich części urządzenia można używać mydła i wody. Należy zwilżyć lub spryskać miękką
ściereczkę, a następnie wytrzeć nią urządzenie. Przed użyciem ściereczki lub chusteczki należy wycisnąć z niej
nadmiar płynu. W przypadku silnego zabrudzenia okularów należy najpierw zdjąć lampkę, a następnie przystąpić do
czyszczenia okularów. Przed ponownym zamocowaniem lampki należy dokładnie osuszyć okulary.
Dezynfekcja
Do dezynfekcji tego urządzenia można stosować środek dezynfekcyjny o niskiej zawartości alkoholu. Należy nałożyć
środek dezynfekcyjny na miękką ściereczkę, a następnie wytrzeć nią urządzenie. Przed użyciem ściereczki lub
chusteczki należy wycisnąć z niej nadmiar płynu.
Zalecane środki dezynfekcyjne
CaviCide
™
, CaviCide1
™
, CaviWipes
™
lub CaviWipes1
™
Содержание Spark Series
Страница 1: ...Series INSTRUCTIONS for Use and Care ...
Страница 2: ...INTENTIONALLY BLANK ...
Страница 11: ...ИНСТРУКЦИИ за употреба и поддръжка Серия ...
Страница 19: ...霹僈 欽ㄤ Ⱞ 禹 ...
Страница 27: ...NÁVOD k použití a péči Řada ...
Страница 35: ...BRUGS og plejeanvisning Serie ...
Страница 43: ...ANWEISUNGEN für Gebrauch und Pflege Serie ...
Страница 51: ...INSTRUCTIES voor gebruik en onderhoud Serie ...
Страница 59: ...Kasutus ja hooldus JUHEND Seeria ...
Страница 67: ...INSTRUCCIONES de uso y mantenimiento Serie ...
Страница 75: ...INSTRUCTIONS relatives à l utilisation et à l entretien Série ...
Страница 83: ...ΟΔΗΓΙΕΣ χρήσης και φροντίδας Σειρά ...
Страница 91: ...ISTRUZIONI per l uso e la cura Serie ...
Страница 99: ... 欽倯岀 ֶה 䩛Ⰵ 倯岀 ٔء ٦ ؤ ...
Страница 107: ...칺푷 짝 뫎읺 힎 킪읺흖 ...
Страница 115: ...NORĀDĪJUMI par lietošanu un apkopi Sērija ...
Страница 123: ...NAUDOJIMO ir priežiūros instrukcija serija ...
Страница 131: ...HASZNÁLATI és karbantartási útmutató Sorozat ...
Страница 139: ...RETNINGSLINJER for bruk og pleie Serie ...
Страница 147: ...INSTRUKCJA użytkowania i obchodzenia się Seria ...
Страница 155: ...INSTRUÇÕES de utilização e manutenção Série ...
Страница 163: ...NÁVOD na použitie a starostlivosť Séria ...
Страница 171: ...NAVODILA za uporabo in nego Serije ...
Страница 179: ...Käyttö ja hoito OHJEET sarja ...
Страница 187: ...BRUKSANVISNING och instruktioner för underhåll serien ...
Страница 195: ...INTENTIONALLY BLANK ...