Nice MFAB3000 Скачать руководство пользователя страница 22

PL

1

 – Polski

OGÓLNE UWAGI I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 

DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

1

OGÓLNE OSTRZEŻENI

•  UWAGA!  -  Ważne  instrukcje  bezpieczeństwa.  Należy  prze

-

strzegać wszystkich instrukcji, ponieważ nieprawidłowy mon

-

taż może być przyczyną poważnych szkód.

•  UWAGA! - Ważne instrukcje bezpieczeństwa. W celu zapew

-

nienia bezpieczeństwa osób, należy przestrzegać niniejszych 

instrukcji. Należy zachować niniejszą instrukcję.

•  Przed  rozpoczęciem  montażu  należy  sprawdzić  informacje  na  te

-

mat „Parametrów technicznych produktu” (zawartych w niniejszej in-

strukcji), a w szczególności, czy urządzenie jest przystosowane do 
napędzania posiadanego przez Państwa urządzenia. Jeżeli produkt 
nie jest odpowiedni, NIE należy wykonywać montażu.

•  Nie używać urządzenia, jeśli nie przeprowadzono procedury odda

-

nia do eksploatacji, opisanej w rozdziale „Odbiór i przekazanie do 
eksploatacji”.

• 

UWAGA!  -  Według  najnowszych,  obowiązujących  przepisów 

europejskich, wykonanie drzwi lub bramy automatycznej musi 

być  zgodne  z  obowiązującą  Dyrektywą  Maszynową  umożli

-

wiającą zadeklarowanie zgodności automatyki. W związku z 

tym, wszystkie czynności polegające na podłączeniu do sieci 

elektrycznej, wykonywaniu prób odbiorczych, przekazywaniu 

do eksploatacji i konserwacji urządzenia muszą być wykony

-

wane  wyłącznie  przez  wykwalifikowanego  i  kompetentnego 

technika!

•  Przed przystąpieniem do montażu produktu należy sprawdzić, czy 

wszystkie elementy i materiały przeznaczone do użycia znajdują się 
w idealnym stanie i są odpowiednie do użycia.

•  UWAGA!  -  W  celu  uniknięcia  jakiegokolwiek  zagrożenia  na 

skutek  przypadkowego  uzbrojenia  termicznego  urządzenia 

odłączającego, nie należy zasilać tego urządzenia przy uży

-

ciu zewnętrznego urządzenia, jak zegar lub podłączać go do 

obwodu  charakteryzującego  się  regularnym  podłączaniem 

lub odłączaniem zasilania.

•  W sieci zasilającej instalacji należy przygotować urządzenie odłącza

-

jące (nieznajdujące się na wyposażeniu), którego odległość pomię

-

dzy stykami podczas otwarcia zapewnia całkowite odłączenie w wa

-

runkach określonych przez III kategorią przepięciową.

• 

Podczas  montażu,  należy  delikatnie  obchodzić  się  z  urządzeniem, 
chroniąc je przed zgnieceniem, uderzeniem, upadkiem lub kontak

-

tem  z  jakiegokolwiek  rodzaju  płynami.  Nie  umieszczać  urządzenia 
w  pobliżu  źródeł  ciepła  i  nie  wystawiać  go  na  działanie  otwartego 
ognia. Opisane powyżej sytuacje mogą doprowadzić do uszkodzenia 
urządzenia, być przyczyną nieprawidłowego działania lub zagrożeń. 
Jeżeli doszłoby do którejś z opisanych sytuacji, należy natychmiast 
przerwać montaż i zwrócić się o pomoc do Serwisu Technicznego.

•  Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub 

osobowe powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji montażu. 
W takich przypadkach, nie ma zastosowania rękojmia za wady ma

-

terialne.

•  Poziom  ciśnienia  akustycznego  emisji  skorygowanego  charaktery

-

styką A jest niższy od 70 dB(A).

•  Przed wykonaniem działań na instalacji (konserwacja, czyszczenie), 

należy zawsze odłączyć produkt od sieci zasilającej.

•  Należy wykonywać okresowe przeglądy instalacji, a w szczególności 

przewodów, sprężyn i wsporników, celem wykrycia ewentualnego 
braku wyważenia lub oznak zużycia, czy uszkodzeń. Nie używać w 
razie konieczności naprawy lub regulacji, ponieważ obecność uste

-

rek lub niewłaściwe wyważenie automatyki może prowadzić do po

-

ważnych obrażeń.

•  Materiał opakowaniowy podlega utylizacji zgodnie z lokalnymi prze

-

pisami.

•  Osoby trzecie nie powinny się znajdować w pobliżu bramy podczas 

jej przesuwania przy użyciu elementów sterowniczych.

•  Podczas  wykonywania  manewru,  należy  nadzorować  automatykę 

i zadbać o to, aby inne osoby nie zbliżały się do urządzenia, aż do 
czasu zakończenia czynności.

•  Nie sterować automatyką, jeżeli w jej pobliżu znajdują się osoby wy

-

konujące czynności; przed wykonaniem tych czynności należy odłą

-

czyć zasilanie elektryczne.

•  Jeśli  przewód  zasilający  jest  uszkodzony,  należy  go  wymienić  na 

identyczny dostępny u producenta lub w serwisie technicznym lub 
u innej osoby posiadającej porównywalne kwalifikacje, aby uniknąć 

jakiegokolwiek ryzyka.

OSTRZEŻENIA NA TEMAT MONTAŻU

•  Przed  zamontowaniem  silnika,  należy  sprawdzić  stan  wszystkich 

części mechanicznych, odpowiednie wyważenie i upewnić się, czy 
możliwe jest prawidłowe manewrowanie automatyką.

•  Jeżeli brama przeznaczona do zautomatyzowania posiada również 

drzwi dla pieszych, należy przygotować instalację z systemem kon

-

trolnym, który uniemożliwi działanie silnika, gdy drzwi dla pieszych 
będą otwarte.

• 

Upewnić się, że elementy sterownicze znajdują się z dala od części w 
ruchu, umożliwiając w każdym razie ich bezpośrednią widoczność. W 
razie niestosowania przełącznika, elementy sterownicze należy mon

-

tować w miejscu niedostępnym i na minimalnej wysokości 1,5 m.

•  Zapobiegać  i  unikać  jakiegokolwiek  uwięzienia  między  częściami 

stałymi i częściami w ruchu podczas wykonywania manewrów.

•  Umieścić na stałe tabliczkę na temat ręcznego manewru w pobliżu 

elementu umożliwiającego wykonanie manewru.

•  Po zamontowaniu silnika należy się upewnić, że prawidłowo funk

-

cjonuje mechanizm, system ochrony i każdy manewr ręczny.

OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE

2

MFAB(...)

  jest  siłownikiem  przeznaczonym  do  automatyzacji  jedno  lub  dwu 

skrzydłowej bramy. 

UWAGA! – Każde inne użytkowanie od powyżej opisa

-

nego i w warunkach innych od wskazanych w instrukcji jest zabronione.

MFAB(...)  działa  na  energię  elektryczną,  gdy  jest  jej  brak  można  odsprzęglić 
siłownik właściwym kluczem i otworzyć ręcznie.

MONTAŻ

3

3.1 - Kontrola wstępna

Przed przejściem do instalowania sprawdzić czy struktura jest właściwa, czyli, 
w innych słowach, odpowiada aktualnie obowiązującym normom i sprawdzić 

czy: • przy otwieraniu i zamykaniu bramy nie ma punktów nadmiernego tarcia; 

• brama jest wyważona, czyli zatrzymana w jakimkolwiek punkcie nie porusza 
się; • brama porusza się cicho i płynnie; • miejsce gdzie ma być zamocowany 
siłownik jest bezpieczne i odpowiednie dla pracy montera; • opakowanie jest 
w integralnym; • Zwryfikować,czy miejsce na zainstalowanie siłownika jest od

-

powiednie dla wymiarów jego obudowy (

rys 1

); • posiada zderzak krańcowy 

przy zamykaniu jak i otwieraniu.

UWAGA! – Przypominamy, że MFAB(...) jest urządzeniem napędowym 

do  bramy  (jedno  lub  dwu  skrzydłowej),  wydajnym  i  pewnym,  ale  nie 

usuwa wad spowodowanych błędnym zainstalowaniem czy źle wyko

-

nanymi czynnościami konserwacyjnymi.

3.2 - Ograniczenia w użytkowaniu

Forma, wysokość bramy (np. ślepa) i warunki klimatyczne (np. Silny wiatr) mo

-

gą zmniejszyć nawet znacznie wartości wskazane w 

Schemat A

.

Adnotacja

 – Jeśli każde skrzydło bramy jest dłuższe od 2,5 m zaleca się za

-

instalowania zamka elektrycznego (PLA10 lub PLA11).

3.3 - Przymocowanie

3.3.1 - Wymiary gabarytowe i wykonanie skrzynki 

fundamentowej

1.

 

Na podstawie wymiarów gabarytowych wykopać dołek na fundamenta (patrz 
paragraf 4), zaplanować także kanał na odpływ wody.

POLSKI

Instrukcja przetłumaczona z języka włoskiego

Содержание MFAB3000

Страница 1: ...ni ed avvertenze per l installazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und G...

Страница 2: ...to prevent any form of risk INSTALLATION WARNINGS Prior to installing the drive motor check that all mechanical compo nents are in good working order and properly balanced and that the automation mov...

Страница 3: ...PH A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Max length of leaf m Max weight of leaf kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Max length of leaf m Max weight of le...

Страница 4: ...fety sys tems and mechanical stops are in good working order 8 make sure that the screw connections are properly tightened 9 clean the inside of the box and make sure that the drain operates properly...

Страница 5: ...t type Electric gearmotor for swing gates Model Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessories No accessory The undersigned Roberto Griffa as Chief Executive Officer her...

Страница 6: ...ruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio AVVERTENZE INSTALLAZIONE Prima di installare il motore di movimentaz...

Страница 7: ...3 GRAFICO A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Lunghezza max anta m Peso max anta kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Lunghezza max anta m Peso max anta...

Страница 8: ...dotto nei rifiuti domestici Eseguire quindi la raccolta separata per lo smaltimento secondo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio oppure riconsegnare il prodotto al venditore...

Страница 9: ...8 1 5 10 1 5 11 Il produttore si impegna a trasmettere alle autorit nazionali in risposta ad una moti vata richiesta le informazioni pertinenti sulla quasi macchina mantenendo impre giudicati i propri...

Страница 10: ...tra vaux sur l automatisme d brancher l alimentation lectrique avant de permettre la r alisation de ces travaux Tout c ble d alimentation d t rior doit tre remplac par le fabri cant ou par son service...

Страница 11: ...GRAPHIQUE A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Longueur max battant m Poids max battant kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Longueur max battant m Poids...

Страница 12: ...ns et recommandations destin es l utilisateur de l op rateur 4 ouvrir manuellement le portail sur toute sa course 5 v rifier que le portail ne pr sente pas de points de frottement durant le mouvement...

Страница 13: ...ails battants Mod le Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessoires Aucun accessoire Le soussign Roberto Griffa en qualit de Chief Executive Officer d clare sous son ent...

Страница 14: ...limentaci n antes de realizar estas tareas Si el cable de alimentaci n est da ado debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia t cnica o por una persona con una calificaci n s...

Страница 15: ...no 4 3 GR FICO A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Longitud m x hoja m Peso m x Hoja kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Longitud m x hoja m Peso m x Ho...

Страница 16: ...no presente puntos de fricci n 6 controle que la puerta detenida en cualquier punto y desbloqueada no tienda a moverse 7 controle que los sistemas de seguridad y los topes mec nicos est n en buenas c...

Страница 17: ...po MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accesorios Ninguno accesorio El abajo firmante Roberto Griffa en calidad de Chief Executive Officer bajo su propia responsabilidad decla...

Страница 18: ...ng die Automatisierung kon trollieren und Personen solange fernhalten bis die Bewegung ab geschlossen ist Bet tigen Sie das Produkt nicht wenn in der N he Personen an der Automatisierung arbeiten tren...

Страница 19: ...3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 H chstl nge Torfl gel m H chstgewicht Torfl gel kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 H chstl nge Torfl gel m H chstgewicht...

Страница 20: ...ff ner vom Torfl gel entriegeln wie in Kapitel Anweisungen und Hinweise f r den Benutzer des Tor ffners gezeigt 4 das Tor von Hand ganz ffnen 5 pr fen dass das Tor w hrend der Bewegung nicht durch Re...

Страница 21: ...FAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Zubeh r Kein Zubeh r Der Unterzeichnende Roberto Griffa in seiner Funktion als Chief Executive Officer er kl rt auf eigene Verantwortung dass die obe...

Страница 22: ...Materia opakowaniowy podlega utylizacji zgodnie z lokalnymi prze pisami Osoby trzecie nie powinny si znajdowa w pobli u bramy podczas jej przesuwania przy u yciu element w sterowniczych Podczas wykon...

Страница 23: ...EMAT A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Maksymalna dlugo skrzydla m Waga max skrzydla kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Maksymalna dlugo skrzydla m W...

Страница 24: ...iadomy jest ewentualnego niebezpiecze stwa Odbi r MFAB wykona wed ug poni szej procedury 1 zamkn bram 2 odci zasilenie od centrali 3 zablokowa si ownik tak jak podano w Rozdzia Instrukcje i ostrze eni...

Страница 25: ...24 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Akcesoria Nie urz dzenia Ja ni ej podpisany Roberto Griffa jako Chief Executive Officer deklaruj na w asn odpowiedzialno e wy ej wymienione produ...

Страница 26: ...t product niet als er personen in de buurt zijn die werk zaamheden op de automatisering uitvoeren koppel de elektrische voeding los alvorens deze werkzaamheden te laten uitvoeren Als de voedingskabel...

Страница 27: ...3 GRAFIEK A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Max langer vleugel m Max gewicht vleugel kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Max langer vleugel m Max gewi...

Страница 28: ...is aangegeven in het Hoofdstuk Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor 4 zet de poort handmatig helemaal open 5 controleer dat de poort tijdens de manoeuvre nerge...

Страница 29: ...che reductiemotor voor draaipoorten Model Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessoires Geen uitrustingen Ondergetekende Roberto Griffa verklaart onder eigen verantwoor...

Страница 30: ......

Страница 31: ...EN OPERATION MANUAL IT MANUALE D USO FR GUIDE DE L UTILISATEUR ES MANUAL DE USO DE GEBRAUCHSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBS UGI NL GEBRUIKSHANDLEIDING I EN IT FR ES DE PL NL...

Страница 32: ...out by unsupervised children Anomalies if any anomalous behaviour is noticed remove the electric pow er input to the plant and manually release the gear motor see respective instruction manual to mak...

Страница 33: ...alimentazione elettrica all impianto ed eseguire lo sbloc co manuale del motoriduttore vedere rispettivo manuale istruzioni per far funzionare manualmente il cancello Non effettuare alcuna riparazione...

Страница 34: ...sans surveillance Anomalies en cas d un comportement anormal quelconque de l auto matisation d brancher l alimentation lectrique de l installation et effectuer le d blocage manuel du motor ducteur voi...

Страница 35: ...tamiento an malo del automatis mo quite la alimentaci n el ctrica de la instalaci n y bloquee manualmente el motorreductor v ase el respectivo manual de instrucciones para hacer funcionar manualmente...

Страница 36: ...er erwachsenen Person beaufsichtigt werden St rungen Wenn Sie ein ungew hnliches Verhalten des Torantriebs be merken trennen Sie die Anlage von der Stromversorgung und f hren Sie die manuelle Entriege...

Страница 37: ...wnik nie po winna by wykonywana przez dzieci pozbawione opieki Nieprawid owo ci je li zauwa y si jakiekolwiek nieprawid owe zacho wanie automatu nale y od czy zasilanie elektryczne od instalacji i r c...

Страница 38: ...tateerd wordt neem dan de elektrische voeding naar de instal latie weg en verricht de manuele deblokkering van de reductiemotor zie de respectievelijke handleiding met instructies om het hek manueel t...

Страница 39: ......

Страница 40: ...ISTMER02 4865_24 05 2016 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Отзывы: