background image

FR

1

 – Français

MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS

GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

•  ATTENTION ! - Instructions importantes pour la sécurité. Il est 

important de suivre toutes les instructions fournies étant don-

né qu’une installation incorrecte est susceptible de provoquer 

des dommages graves.

•  ATTENTION ! - Instructions importantes pour la sécurité. Pour 

la sécurité des personnes, il est important de respecter ces 

consignes. Conserver ces consignes.

• 

Avant  de  commencer  l’installation,  vérifiez  les  «  Caractéristiques 
techniques du produit » (dans ce manuel) en vous assurant notam

-

ment qu’il est bien adapté à l’automatisation de votre pièce guidée. 
Dans le cas contraire, vous NE devez PAS procéder à l’installation.

• 

Le produit ne peut être utilisé qu’après la mise en service effectuée 

selon les instructions du chapitre « Essai et mise en service ».

•  ATTENTION ! - Conformément à la législation européenne ac-

tuelle, la réalisation d’un automatisme implique le respect des 

normes harmonisées prévues par la Directive Machines en 

vigueur, qui permettent de déclarer la conformité présumée 

de l’automatisme. De ce fait, toutes les opérations de bran-

chement au secteur électrique, d’essai, de mise en service et 

de maintenance du produit doivent être effectuées exclusive-

ment par un technicien qualifié et compétent !

• 

Avant l’installation du produit, s’assurer que tout le matériel à utiliser 
est en excellent état et adapté à l’usage prévu.

•  ATTENTION ! - Afin d’éviter tout danger dû au réarmement ac-

cidentel du disjoncteur, cet appareil ne doit pas être alimenté 

par le biais d’un dispositif de manœuvre externe (ex. : tempo

-

risateur) ou bien être connecté à un circuit régulièrement ali-

menté ou déconnecté par la ligne.

• 

Prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un disposi-
tif de déconnexion (non fourni) avec une distance d’ouverture des 
contacts qui permette la déconnexion complète dans les conditions 
dictées par la catégorie de surtension III.

• 

Pendant l’installation, manipuler le produit avec soin en évitant tout 
écrasement, choc, chute ou contact avec des liquides de quelque 
nature que ce soit. Ne pas positionner le produit près de sources 
de chaleur, ni l’exposer à des flammes nues. Toutes ces actions 
peuvent l’endommager et créer des dysfonctionnements ou des 
situations de danger. Le cas échéant, suspendre immédiatement 
l’installation et s’adresser au service après-vente.

• 

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages patri-
moniaux causés à des biens ou à des personnes dérivant du non-
respect des instructions de montage. Dans ces cas, la garantie pour 
défauts matériels est exclue.

• 

Le niveau de pression acoustique d’émission pondérée A est infé-
rieur à 70 dB(A).

• 

Avant toute intervention (maintenance, nettoyage), il faut toujours dé-
brancher le produit du secteur.

• 

Contrôler fréquemment l’installation, en particulier les câbles, les res-
sorts et les supports pour repérer d’éventuels déséquilibrages et 
signes d’usure ou dommages. Ne pas utiliser l’installation en cas de 
réparations ou de réglages nécessaires étant donné qu’une panne 
ou un mauvais équilibrage de l’automatisme peut provoquer des 
blessures.

• 

Les matériaux de l’emballage du produit doivent être mis au rebut 
dans le plein respect des normes locales en vigueur.

• 

Éloigner les personnes de la porte lors de son actionnement au 
moyen des éléments de commande.

• 

Durant cette opération, contrôler l’automatisme et s’assurer que les 
personnes restent bien à une distance de sécurité jusqu’à la fin de la 
manœuvre.

• 

Ne pas activer le produit lorsque des personnes effectuent des tra-

vaux sur l’automatisme ; débrancher l’alimentation électrique avant 

de permettre la réalisation de ces travaux.

• 

Tout câble d’alimentation détérioré doit être remplacé par le fabri-
cant, ou par son service d’assistance technique, ou par un techni-
cien possédant son même niveau de qualification, de manière à pré-
venir tout risque.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

•  Avant d’installer la motorisation, il faut éliminer tout câble inutile et 

mettre hors service tout appareil n’étant pas nécessaire au fonction-
nement motorisé.

• 

Si le portail à automatiser est équipé d’une porte piétonne, préparer 
l’installation avec un système de contrôle qui désactive le fonction-
nement du moteur lorsque la porte piétonne est ouverte.

•  S’assurer que les éléments de commande sont bien à l’écart des 

organes en mouvement tout en restant directement visibles. Sous 
réserve de l’utilisation d’un sélecteur, les éléments de commande 
doivent être installés à une hauteur minimale de 1,5 m et ne doivent 
pas être accessibles.

•  Prévenir et éviter toute possibilité de coincement entre les parties en 

mouvement et les parties fixes durant les manœuvres.

•  Apposer de façon fixe et définitive l’étiquette concernant la ma-

nœuvre manuelle près de l’élément qui la permet.

•  Après l’installation de la motorisation s’assurer que le mécanisme, 

le système de protection et toute manœuvre manuelle fonctionnent 
correctement.

DESCRIPTION DU PRODUIT

ET DESTINATION

2

MFAB(...)

 est un opérateur destiné à l’automatisation d’un portail à un ou deux 

battants. 

ATTENTION ! – Toute utilisation autre que celle qui est décrite 

et dans des conditions différentes de celles qui sont prévues dans le 

présent manuel est interdite.

MFAB(...) fonctionne au moyen de l’énergie électrique ; en cas de coupure de 
courant, il est possible de débrayer l’opérateur grâce aux clés prévues à cet 
effet et de déplacer manuellement les battants.

INSTALLATION

3

3.1 - Contrôles préliminaires

Avant de procéder à l’installation, vérifier que la structure est adaptée, en 
d’autres termes, vérifier qu’elle est conforme aux normes en vigueur, en parti-
culier, vérifier que : • le portail ne présente pas de points de frottement aussi 
bien en fermeture qu’en ouverture ; • le portail est bien équilibré, c’est-à-dire 
que, quelle que soit la position dans laquelle il s’arrête, il n’a pas tendance à 
redémarrer ; • le portail, durant sa course, est silencieux et que le mouvement 
est régulier ; • la zone identifiée pour la fixation de l’opérateur permet une 
manœuvre facile et sûre ; • l’emballage est intègre ; • vérifier que la zone de 
fixation est compatible avec l’encombrement de la caisse (

fig.1

) ; • prévoir une 

butée d’arrêt en fermeture mais aussi, si possible, en ouverture.

ATTENTION ! – Rappelons que MFAB(...) motorise un portail (à un ou 

deux battants) en état de marche et sûr di et ne résout pas les défauts 

causés par une installation incorrecte ou par une maintenance insuf-

fisante.

3.2 - Limites  d’utilisation

La forme et la hauteur du portail (ex. plein) ainsi que les conditions climatiques 
(ex. : vent fort) peuvent parfois réduire considérablement les valeurs indiquées 
sur le 

Graphique A

.

Note

 – Si le portail dépasse 2,5 m de longueur pour chaque battant, il est 

conseillé d’installer une serrure électrique (PLA10 ou PLA11).

3.3 - Fixation

3.3.1 - Dimensions d’encombrement et positionnement de la 

caisse de fondation

1.

  Réaliser, en fonction des dimensions d’encombrement, une tranchée de 

fondation ; il est conseillé de prévoir un bon drainage de manière à éviter 
toute stagnation d’eau.

2.

  Fixer à la caisse l’accessoire pour le fin de course d’ouverture en suivant atten-

tivement les instructions de la 

fig. 6

, afin d’éviter toute erreur dans la fixation.

3.

  Placer la caisse à l’intérieur du trou avec le pivot aligné avec l’axe de la 

FRANÇAIS

Instructions traduites de l’italien

Содержание MFAB3000

Страница 1: ...ni ed avvertenze per l installazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und G...

Страница 2: ...to prevent any form of risk INSTALLATION WARNINGS Prior to installing the drive motor check that all mechanical compo nents are in good working order and properly balanced and that the automation mov...

Страница 3: ...PH A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Max length of leaf m Max weight of leaf kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Max length of leaf m Max weight of le...

Страница 4: ...fety sys tems and mechanical stops are in good working order 8 make sure that the screw connections are properly tightened 9 clean the inside of the box and make sure that the drain operates properly...

Страница 5: ...t type Electric gearmotor for swing gates Model Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessories No accessory The undersigned Roberto Griffa as Chief Executive Officer her...

Страница 6: ...ruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio AVVERTENZE INSTALLAZIONE Prima di installare il motore di movimentaz...

Страница 7: ...3 GRAFICO A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Lunghezza max anta m Peso max anta kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Lunghezza max anta m Peso max anta...

Страница 8: ...dotto nei rifiuti domestici Eseguire quindi la raccolta separata per lo smaltimento secondo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio oppure riconsegnare il prodotto al venditore...

Страница 9: ...8 1 5 10 1 5 11 Il produttore si impegna a trasmettere alle autorit nazionali in risposta ad una moti vata richiesta le informazioni pertinenti sulla quasi macchina mantenendo impre giudicati i propri...

Страница 10: ...tra vaux sur l automatisme d brancher l alimentation lectrique avant de permettre la r alisation de ces travaux Tout c ble d alimentation d t rior doit tre remplac par le fabri cant ou par son service...

Страница 11: ...GRAPHIQUE A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Longueur max battant m Poids max battant kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Longueur max battant m Poids...

Страница 12: ...ns et recommandations destin es l utilisateur de l op rateur 4 ouvrir manuellement le portail sur toute sa course 5 v rifier que le portail ne pr sente pas de points de frottement durant le mouvement...

Страница 13: ...ails battants Mod le Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessoires Aucun accessoire Le soussign Roberto Griffa en qualit de Chief Executive Officer d clare sous son ent...

Страница 14: ...limentaci n antes de realizar estas tareas Si el cable de alimentaci n est da ado debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia t cnica o por una persona con una calificaci n s...

Страница 15: ...no 4 3 GR FICO A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Longitud m x hoja m Peso m x Hoja kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Longitud m x hoja m Peso m x Ho...

Страница 16: ...no presente puntos de fricci n 6 controle que la puerta detenida en cualquier punto y desbloqueada no tienda a moverse 7 controle que los sistemas de seguridad y los topes mec nicos est n en buenas c...

Страница 17: ...po MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accesorios Ninguno accesorio El abajo firmante Roberto Griffa en calidad de Chief Executive Officer bajo su propia responsabilidad decla...

Страница 18: ...ng die Automatisierung kon trollieren und Personen solange fernhalten bis die Bewegung ab geschlossen ist Bet tigen Sie das Produkt nicht wenn in der N he Personen an der Automatisierung arbeiten tren...

Страница 19: ...3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 H chstl nge Torfl gel m H chstgewicht Torfl gel kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 H chstl nge Torfl gel m H chstgewicht...

Страница 20: ...ff ner vom Torfl gel entriegeln wie in Kapitel Anweisungen und Hinweise f r den Benutzer des Tor ffners gezeigt 4 das Tor von Hand ganz ffnen 5 pr fen dass das Tor w hrend der Bewegung nicht durch Re...

Страница 21: ...FAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Zubeh r Kein Zubeh r Der Unterzeichnende Roberto Griffa in seiner Funktion als Chief Executive Officer er kl rt auf eigene Verantwortung dass die obe...

Страница 22: ...Materia opakowaniowy podlega utylizacji zgodnie z lokalnymi prze pisami Osoby trzecie nie powinny si znajdowa w pobli u bramy podczas jej przesuwania przy u yciu element w sterowniczych Podczas wykon...

Страница 23: ...EMAT A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Maksymalna dlugo skrzydla m Waga max skrzydla kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Maksymalna dlugo skrzydla m W...

Страница 24: ...iadomy jest ewentualnego niebezpiecze stwa Odbi r MFAB wykona wed ug poni szej procedury 1 zamkn bram 2 odci zasilenie od centrali 3 zablokowa si ownik tak jak podano w Rozdzia Instrukcje i ostrze eni...

Страница 25: ...24 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Akcesoria Nie urz dzenia Ja ni ej podpisany Roberto Griffa jako Chief Executive Officer deklaruj na w asn odpowiedzialno e wy ej wymienione produ...

Страница 26: ...t product niet als er personen in de buurt zijn die werk zaamheden op de automatisering uitvoeren koppel de elektrische voeding los alvorens deze werkzaamheden te laten uitvoeren Als de voedingskabel...

Страница 27: ...3 GRAFIEK A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Max langer vleugel m Max gewicht vleugel kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Max langer vleugel m Max gewi...

Страница 28: ...is aangegeven in het Hoofdstuk Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor 4 zet de poort handmatig helemaal open 5 controleer dat de poort tijdens de manoeuvre nerge...

Страница 29: ...che reductiemotor voor draaipoorten Model Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessoires Geen uitrustingen Ondergetekende Roberto Griffa verklaart onder eigen verantwoor...

Страница 30: ......

Страница 31: ...EN OPERATION MANUAL IT MANUALE D USO FR GUIDE DE L UTILISATEUR ES MANUAL DE USO DE GEBRAUCHSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBS UGI NL GEBRUIKSHANDLEIDING I EN IT FR ES DE PL NL...

Страница 32: ...out by unsupervised children Anomalies if any anomalous behaviour is noticed remove the electric pow er input to the plant and manually release the gear motor see respective instruction manual to mak...

Страница 33: ...alimentazione elettrica all impianto ed eseguire lo sbloc co manuale del motoriduttore vedere rispettivo manuale istruzioni per far funzionare manualmente il cancello Non effettuare alcuna riparazione...

Страница 34: ...sans surveillance Anomalies en cas d un comportement anormal quelconque de l auto matisation d brancher l alimentation lectrique de l installation et effectuer le d blocage manuel du motor ducteur voi...

Страница 35: ...tamiento an malo del automatis mo quite la alimentaci n el ctrica de la instalaci n y bloquee manualmente el motorreductor v ase el respectivo manual de instrucciones para hacer funcionar manualmente...

Страница 36: ...er erwachsenen Person beaufsichtigt werden St rungen Wenn Sie ein ungew hnliches Verhalten des Torantriebs be merken trennen Sie die Anlage von der Stromversorgung und f hren Sie die manuelle Entriege...

Страница 37: ...wnik nie po winna by wykonywana przez dzieci pozbawione opieki Nieprawid owo ci je li zauwa y si jakiekolwiek nieprawid owe zacho wanie automatu nale y od czy zasilanie elektryczne od instalacji i r c...

Страница 38: ...tateerd wordt neem dan de elektrische voeding naar de instal latie weg en verricht de manuele deblokkering van de reductiemotor zie de respectievelijke handleiding met instructies om het hek manueel t...

Страница 39: ......

Страница 40: ...ISTMER02 4865_24 05 2016 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Отзывы: