Nice MFAB3000 Скачать руководство пользователя страница 18

DE

1

 – Deutsch

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE UND 

VORSICHTSMASSNAHMEN

1

ALLGEMEINE HINWEISE

•  ACHTUNG! - Sicherheitsrelevante Anweisungen. Alle Anwei-

sungen strikt einhalten. Unkorrekte Installationen können 

schwerwiegende Schäden verursachen.

•  ACHTUNG! - Sicherheitsrelevante Anweisungen. Damit die Si-

cherheit von Personen gewährleistet ist, die folgenden Anwei-

sungen einhalten. Die vorliegende Anleitung gut aufbewahren.

• 

Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollten Sie unbedingt die 
„Technischen Eigenschaften des Produkts“ in dieser Anleitung prü-
fen, insbesondere ob das vorliegende Produkt zur Automatisie-
rung Ihres gesteuerten Tors oder Rollladens geeignet ist. Das Gerät 
NICHT installieren, wenn es nicht dafür geeignet ist.

• 

Das Gerät darf erst verwendet werden, nachdem es wie im Ab-
schnitt „Abnahme und Inbetriebnahme“ beschrieben in Betrieb ge-
nommen wurde.

•  ACHTUNG! - Gemäß der neuesten europäischen Gesetzge-

bung muss die Realisierung einer Automatisierung unter Be-

achtung der von der geltenden Maschinenrichtlinie vorgese-

henen harmonisierten Normen erfolgen, die es erlauben, eine 

Erklärung über die angenommene Konformität der Automati-

sierung auszustellen. Unter Beachtung dessen dürfen alle Ar-

beiten zum Anschluss an das Stromnetz, zur Abnahme, Inbe-

triebsetzung und Wartung der Vorrichtung nur von einem qua-

lifizierten und kompetenten Fachmann ausgeführt werden.

• 

Vor der Installation des Geräts ist sicherzustellen, dass das gesam-
te Material in technischem einwandfreiem Zustand und für den Ein-
satzzweck geeignet ist.

•  ACHTUNG! - Um alle Gefahren im Zusammenhang mit einer un-

vorhergesehenen Rücksetzung der Temperatursicherung zu 

verhindern, darf dieses Gerät nicht über eine externe Schalt-

vorrichtung (z. B. eine Zeitschaltuhr) versorgt oder an einen 

Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig ein- oder 

ausgeschaltet wird.

• 

Die Stromversorgung der Anlage muss über eine Trennvorrichtung 
(nicht im Lieferumfang enthalten) ausgeführt sein, deren Öffnungs-
abstand der Kontakte eine vollständige Unterbrechung gemäß Über-
spannungskategorie III garantiert.

• 

Das Produkt bei der Installation vorsichtig handhaben und Quet-
schungen, Stöße, Herunterfallen sowie den Kontakt mit Flüssigkeiten 
jeder Art vermeiden. Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequel-
len positionieren und es keinen offenen Flammen aussetzen. All diese 
Handlungen können das Produkt beschädigen oder Ursache für Stö-
rungen oder Gefahrensituationen sein. In diesen Fällen die Installation 
unverzüglich abbrechen und den Kundendienst einschalten.

• 

Der Hersteller haftet nicht für Vermögens-, Personen- oder Sach-
schäden, die durch Nichtbeachtung der Montageanweisungen ent-
stehen. In diesen Fällen ist die Garantie für Materialfehler ausge-
schlossen.

• 

Der A-bewertete Schalldruckpegel ist geringer als 70 dB(A).

• 

Das Produkt vor jeder Arbeit an der Anlage (Wartung, Reinigung) im-
mer von der Stromversorgung abtrennen.

• 

Prüfen Sie die Anlage regelmäßig auf eventuelle Ungleichgewichte, 
Abnutzungserscheinungen und Schäden insbesondere von Kabeln, 
Federn und Halterungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn eine 
Reparatur oder Einstellung erforderlich ist, da eine unkorrekte Instal-
lation oder ein nicht ordnungsgemäßer Gewichtsausgleich der Auto-
matisierung.

• 

Das Verpackungsmaterial des Produkts muss entsprechend den 
einschlägigen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.

• 

Halten Sie alle anwesenden Personen von der Automatisierung fern, 
wenn diese über die Steuerelemente bewegt wird.

• 

Während der Ausführung der Bewegung die Automatisierung kon-
trollieren und Personen solange fernhalten, bis die Bewegung ab-

geschlossen ist.

• 

Betätigen Sie das Produkt nicht, wenn in der Nähe Personen an der 
Automatisierung arbeiten; trennen Sie die Vorrichtung vom Strom-
netz, bevor solche Arbeiten ausgeführt werden.

• 

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, vom 
technischen Kundendienst oder von einer Person mit einer ähnli-
chen Qualifikation ersetzt werden, um so jeder Gefahr vorzubeugen.

INSTALLATIONSHINWEISE

•  Vor dem Einbau des Antriebsmotors sicherstellen, dass alle mecha-

nischen Komponenten in einem technisch einwandfreien Zustand 
sind, sich korrekt im Gleichgewicht befinden und die Automatisie-
rung vorschriftsgemäß bedient werden kann.

• 

Falls das zu automatisierende Tor mit einem Fußgängerzugang aus-
gestattet ist, wird es notwendig, an der Anlage ein Kontrollsystem 
zu installieren, das die Motorfunktion blockiert, wenn der Eingang für 
Fußgänger offen steht.

•  Sicherstellen, dass die Antriebskomponenten einen ausreichenden 

Abstand zu den Bewegungsteilen haben und nicht die Sicht ver-
sperren. Falls kein Wahlschalter verwendet wird, müssen die An-
triebskomponenten in einer Höhe von mindestens 1,5 m montiert 
werden und dürfen nicht zugänglich sein.

•  Jede Form des Einklemmens zwischen sich bewegenden und festen 

Teilen ist bei den Bewegungen vorherzusehen und zu vermeiden.

•  Bringen Sie das Etikett für die Bedienung von Hand dauerhaft in der 

Nähe des Elements an, das die Bewegung selbst erlaubt.

•  Nach dem Einbau des Antriebsmotors sicherstellen, dass der ge-

samte Mechanismus, das Schutzsystem und die manuellen Bedien-
vorgänge ordnungsgemäß funktionieren.

BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND BESTIM-

MUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

2

MFAB(...)

 ist ein Toröffner für die Automatisierung eines ein- oder zweiteiligen 

Drehtors. 

ACHTUNG! – Jeder andere Gebrauch, der anders ist als oben 

beschrieben und unter anderen Bedingungen als in der vorliegenden 

Anleitung vorgesehen ist unzulässig.

MFAB(...) funktioniert mit elektrischer Energie; bei Stromausfall kann der Tor-
öffner mit den speziellen Schlüsseln entriegelt werden; danach kann man die 
Torflügel von Hand bewegen.

INSTALLATION

3

3.1 - Vorprüfungen

Vor der Installation ist zu prüfen, ob sich die Torstruktur  eignet, anders gesagt, 
ob sie mit den gültigen Vorschriften konform ist. Insbesondere prüfen, ob: • 
das Tor in Schließung sowie in Öffnung keine Reibungen aufweist; • das Tor 
gut ausgeglichen ist. Das heißt, dass es sich nicht bewegen darf, wenn es in 
beliebiger Stellung stillsteht; • das Tor einen leisen und regulären Lauf hat; • 
der Befestigungsbereich des Toröffners eine einfache und sichere Bewegung 
von Hand ermöglicht.; • die Verpackung unbeschädigt ist; • der Befestigungs-
bereich dem Platzbedarf des Kastens entspricht (

Abb.1

); • einen Endanschlag 

in Schließung und möglichst auch in Öffnung vorsehen.

ACHTUNG! – Es wird daran erinnert, dass MFAB(...) ein bereits effizientes 

und sicheres Tor (ein- oder zweiteilig) motorisiert; MFAB(...) kann Proble-

me aufgrund falscher Installation oder schlechter Wartung  nicht lösen.

3.2 - Einsatzgrenzen

Form und Höhe des Tors (z.B. ausgefacht) sowie starker Wind können die 
Werte in der 

Schaubild A

 gezeigten.

Anmerkung

 – Sollte jeder Torflügel länger als 2,5 m sein, wird der Einbau eines 

Elektroschlosses (PLA10 oder PLA11) empfohlen.

3.3 - Befestigung

3.3.1 - Gesamtabmessungen und Positionieren des Funda-

mentkastens

1.

  Je nach den Gesamtabmessungen eine Ausgrabung für den Fundament-

kasten ausführen; eine gute Drainage vorsehen, um Wasserrückstau zu 
vermeiden.

2.

  Das Zubehör für den Endschalter in Öffnung am Fundamentkasten be-

festigen; die genau befolgen Anweisungen in der 

Abb. 6

, um eine falsche 

DEUTSCH

Aus dem Italienischen übersetzte Anleitung

Содержание MFAB3000

Страница 1: ...ni ed avvertenze per l installazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und G...

Страница 2: ...to prevent any form of risk INSTALLATION WARNINGS Prior to installing the drive motor check that all mechanical compo nents are in good working order and properly balanced and that the automation mov...

Страница 3: ...PH A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Max length of leaf m Max weight of leaf kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Max length of leaf m Max weight of le...

Страница 4: ...fety sys tems and mechanical stops are in good working order 8 make sure that the screw connections are properly tightened 9 clean the inside of the box and make sure that the drain operates properly...

Страница 5: ...t type Electric gearmotor for swing gates Model Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessories No accessory The undersigned Roberto Griffa as Chief Executive Officer her...

Страница 6: ...ruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio AVVERTENZE INSTALLAZIONE Prima di installare il motore di movimentaz...

Страница 7: ...3 GRAFICO A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Lunghezza max anta m Peso max anta kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Lunghezza max anta m Peso max anta...

Страница 8: ...dotto nei rifiuti domestici Eseguire quindi la raccolta separata per lo smaltimento secondo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio oppure riconsegnare il prodotto al venditore...

Страница 9: ...8 1 5 10 1 5 11 Il produttore si impegna a trasmettere alle autorit nazionali in risposta ad una moti vata richiesta le informazioni pertinenti sulla quasi macchina mantenendo impre giudicati i propri...

Страница 10: ...tra vaux sur l automatisme d brancher l alimentation lectrique avant de permettre la r alisation de ces travaux Tout c ble d alimentation d t rior doit tre remplac par le fabri cant ou par son service...

Страница 11: ...GRAPHIQUE A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Longueur max battant m Poids max battant kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Longueur max battant m Poids...

Страница 12: ...ns et recommandations destin es l utilisateur de l op rateur 4 ouvrir manuellement le portail sur toute sa course 5 v rifier que le portail ne pr sente pas de points de frottement durant le mouvement...

Страница 13: ...ails battants Mod le Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessoires Aucun accessoire Le soussign Roberto Griffa en qualit de Chief Executive Officer d clare sous son ent...

Страница 14: ...limentaci n antes de realizar estas tareas Si el cable de alimentaci n est da ado debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia t cnica o por una persona con una calificaci n s...

Страница 15: ...no 4 3 GR FICO A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Longitud m x hoja m Peso m x Hoja kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Longitud m x hoja m Peso m x Ho...

Страница 16: ...no presente puntos de fricci n 6 controle que la puerta detenida en cualquier punto y desbloqueada no tienda a moverse 7 controle que los sistemas de seguridad y los topes mec nicos est n en buenas c...

Страница 17: ...po MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accesorios Ninguno accesorio El abajo firmante Roberto Griffa en calidad de Chief Executive Officer bajo su propia responsabilidad decla...

Страница 18: ...ng die Automatisierung kon trollieren und Personen solange fernhalten bis die Bewegung ab geschlossen ist Bet tigen Sie das Produkt nicht wenn in der N he Personen an der Automatisierung arbeiten tren...

Страница 19: ...3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 H chstl nge Torfl gel m H chstgewicht Torfl gel kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 H chstl nge Torfl gel m H chstgewicht...

Страница 20: ...ff ner vom Torfl gel entriegeln wie in Kapitel Anweisungen und Hinweise f r den Benutzer des Tor ffners gezeigt 4 das Tor von Hand ganz ffnen 5 pr fen dass das Tor w hrend der Bewegung nicht durch Re...

Страница 21: ...FAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Zubeh r Kein Zubeh r Der Unterzeichnende Roberto Griffa in seiner Funktion als Chief Executive Officer er kl rt auf eigene Verantwortung dass die obe...

Страница 22: ...Materia opakowaniowy podlega utylizacji zgodnie z lokalnymi prze pisami Osoby trzecie nie powinny si znajdowa w pobli u bramy podczas jej przesuwania przy u yciu element w sterowniczych Podczas wykon...

Страница 23: ...EMAT A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Maksymalna dlugo skrzydla m Waga max skrzydla kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Maksymalna dlugo skrzydla m W...

Страница 24: ...iadomy jest ewentualnego niebezpiecze stwa Odbi r MFAB wykona wed ug poni szej procedury 1 zamkn bram 2 odci zasilenie od centrali 3 zablokowa si ownik tak jak podano w Rozdzia Instrukcje i ostrze eni...

Страница 25: ...24 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Akcesoria Nie urz dzenia Ja ni ej podpisany Roberto Griffa jako Chief Executive Officer deklaruj na w asn odpowiedzialno e wy ej wymienione produ...

Страница 26: ...t product niet als er personen in de buurt zijn die werk zaamheden op de automatisering uitvoeren koppel de elektrische voeding los alvorens deze werkzaamheden te laten uitvoeren Als de voedingskabel...

Страница 27: ...3 GRAFIEK A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Max langer vleugel m Max gewicht vleugel kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Max langer vleugel m Max gewi...

Страница 28: ...is aangegeven in het Hoofdstuk Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor 4 zet de poort handmatig helemaal open 5 controleer dat de poort tijdens de manoeuvre nerge...

Страница 29: ...che reductiemotor voor draaipoorten Model Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessoires Geen uitrustingen Ondergetekende Roberto Griffa verklaart onder eigen verantwoor...

Страница 30: ......

Страница 31: ...EN OPERATION MANUAL IT MANUALE D USO FR GUIDE DE L UTILISATEUR ES MANUAL DE USO DE GEBRAUCHSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBS UGI NL GEBRUIKSHANDLEIDING I EN IT FR ES DE PL NL...

Страница 32: ...out by unsupervised children Anomalies if any anomalous behaviour is noticed remove the electric pow er input to the plant and manually release the gear motor see respective instruction manual to mak...

Страница 33: ...alimentazione elettrica all impianto ed eseguire lo sbloc co manuale del motoriduttore vedere rispettivo manuale istruzioni per far funzionare manualmente il cancello Non effettuare alcuna riparazione...

Страница 34: ...sans surveillance Anomalies en cas d un comportement anormal quelconque de l auto matisation d brancher l alimentation lectrique de l installation et effectuer le d blocage manuel du motor ducteur voi...

Страница 35: ...tamiento an malo del automatis mo quite la alimentaci n el ctrica de la instalaci n y bloquee manualmente el motorreductor v ase el respectivo manual de instrucciones para hacer funcionar manualmente...

Страница 36: ...er erwachsenen Person beaufsichtigt werden St rungen Wenn Sie ein ungew hnliches Verhalten des Torantriebs be merken trennen Sie die Anlage von der Stromversorgung und f hren Sie die manuelle Entriege...

Страница 37: ...wnik nie po winna by wykonywana przez dzieci pozbawione opieki Nieprawid owo ci je li zauwa y si jakiekolwiek nieprawid owe zacho wanie automatu nale y od czy zasilanie elektryczne od instalacji i r c...

Страница 38: ...tateerd wordt neem dan de elektrische voeding naar de instal latie weg en verricht de manuele deblokkering van de reductiemotor zie de respectievelijke handleiding met instructies om het hek manueel t...

Страница 39: ......

Страница 40: ...ISTMER02 4865_24 05 2016 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Отзывы: