background image

V

ES

Instrucciones y advertencias destinadas al utilizador del motorreductor

Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por 
las normativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es decir, la 
posibilidad de que se puedan crear situaciones de peligro causadas por un uso 
inconsciente o incorrecto. Por dicho motivo, a continuación le damos algunos 
consejos sobre cómo comportarse para evitar inconvenientes.

•  

Antes de usar por primera vez la automatización

, pida a su instalador 

que le explique el origen de los riesgos residuales y lea este manual de 

ins-

trucciones y advertencias para el usuario

 entregado por el instalador. 

Conserve el manual por cualquier problema que pueda surgir y recuerde en-
tregarlo a un posible nuevo dueño de la automatización.

¡ATENCIÓN! – Su automatismo es una máquina que lleva a cabo fiel-

mente los mandos que se le dan, por tanto, un uso inconsciente e in-

adecuado lo puede volver peligroso:

–  No ordene el movimiento del automatismo si en su rayo de acción se 

encuentran personas, animales o cosas.

–  Mantener a las personas alejadas al accionar el movimiento de la 

puerta mediante los elementos de mando.

–  Durante la ejecución de una maniobra, controlar la automatización 

y asegurarse de que las personas se mantengan alejadas hasta que 

termine el movimiento.

–  ¡Se prohíbe absolutamente tocar las partes del automatismo mien-

tras la cancela o el portal están en movimiento!

–  Las fotocélulas no son un dispositivo de seguridad, sino solo un dis-

positivo auxiliar para la misma. Están fabricadas con tecnología de 

altísima fiabilidad, pero en situación extremas, podrían sufrir proble-

mas de funcionamiento o incluso averiarse, y en algunos casos la 

avería podría no encontrarse al instante. Por esta razón durante el 

uso del automatismo es necesario prestar atención a las siguientes 

advertencias:

  - Se permite el tránsito solo si la cancela o portal están completa-

mente abiertos o con las hojas detenidas

  - ¡SE PROHÍBE ABSOLUTAMENTE transitar mientras la cancela o el 

portón se están cerrando!

  - Controle periódicamente el funcionamiento correcto de las foto-

células y haga realizar los controles de mantenimiento previstos, al 

menos cada 6 meses.

• 

Niños:

– 

El producto no puede ser utilizado por los niños ni por personas con disca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales, o bien carentes de experiencia o 
conocimiento.

– 

Los niños no deben jugar con el aparato.

– 

No permitir que los niños jueguen con los dispositivos de mando del produc-
to. Mantener los mandos a distancia fuera del alcance de los niños.

– 

La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por el 
usuario y no por niños sin vigilancia.

• 

Anomalías:

 si se nota cualquier comportamiento anómalo del automatis-

mo, quite la alimentación eléctrica de la instalación y bloquee manualmente 
el motorreductor (véase el respectivo manual de instrucciones), para hacer 
funcionar manualmente la cancela. No lleve a cabo reparaciones sin ayuda, 

solicite la intervención de su instalador de confianza.

• 

Mantenimiento:

 para mantener constante el nivel de seguridad y para ga-

rantizar la máxima duración del sistema completo de automatización es ne-
cesario efectuar un mantenimiento regular (cada 6 meses). 

Cualquier inter-

vención de control, mantenimiento o reparación la debe realizar solo 

personal calificado.

– 

Antes de realizar cualquier operación en la instalación (limpieza, manteni-
miento) hay que desconectar el aparato de la red de alimentación.

– 

No poner en funcionamiento el producto cuando en sus proximidades se es-
tén realizando tareas en la automatización; es necesario desconectar la fuen-
te de alimentación antes de realizar estas tareas.

  No modifique la instalación y los parámetros de programación y de 

regulación de la central de mando: la responsabilidad es de su ins-

talador.

• 

La inspección y pruebas, los mantenimientos periódicos y las posi-

bles reparaciones las debe documentar quien los realiza

. Los docu-

mentos los debe conservar el propietario de la instalación. Las únicas inter-
venciones que el usuario puede realizar periódicamente, son la limpieza de 
los cristales de las fotocélulas (utilice un paño suave y humedecido) y la eli-
minación de posibles hojas o piedras que podrían obstaculizar el automa-
tismo. 

Importante

 – Antes de continuar, para impedir que alguien pueda 

accionar inesperadamente la cancela, desbloquee manualmente el motorre-
ductor (véase respectivo manual de instrucciones).

• 

Eliminación:

 al final de la vida útil del automatismo, asegúrese de que la de-

molición la realice personal calificado y que los materiales se reciclen o elimi-
nen según las normas válidas a nivel local.

• 

Rotura o ausencia de alimentación eléctrica:

 mientras se espera la in-

tervención de su instalador o el regreso de la corriente eléctrica, si la insta-
lación no tiene baterías tampón, el automatismo se puede utilizar igualmen-
te: se debe desbloquear manualmente el motorreductor (véase a continua-
ción la sección correspondiente) y mover la hoja de la cancela manualmente 
como se desea.

DESBLOQUEAR Y BLOQUEAR EL MOTORREDUCTOR 

MANUALMENTE

El motorreductor tiene un sistema mecánico que permite abrir y cerrar la can-
cela manualmente.
Estas operaciones manuales se deben realizar en los casos de falta de corrien-
te eléctrica o de anomalías de funcionamiento.

Desbloqueo con LLAVE tipo MEA2

Desbloqueo con palanca tipo MEA3

1

Baje la tapa que cubre la 
cerradura.

1

2

1

2

2

Introduzca la llave y gírela 
90° en el sentido horario.

3

Mueva manualmente 
la hoja.

¡ATENCIÓN! – Para resta-

blecer el funcionamiento 

automático, rebloquear 

la cancela con la llave 

(girar la llave 90°, en el 

sentido antihorario).

3

Содержание MFAB3000

Страница 1: ...ni ed avvertenze per l installazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und G...

Страница 2: ...to prevent any form of risk INSTALLATION WARNINGS Prior to installing the drive motor check that all mechanical compo nents are in good working order and properly balanced and that the automation mov...

Страница 3: ...PH A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Max length of leaf m Max weight of leaf kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Max length of leaf m Max weight of le...

Страница 4: ...fety sys tems and mechanical stops are in good working order 8 make sure that the screw connections are properly tightened 9 clean the inside of the box and make sure that the drain operates properly...

Страница 5: ...t type Electric gearmotor for swing gates Model Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessories No accessory The undersigned Roberto Griffa as Chief Executive Officer her...

Страница 6: ...ruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio AVVERTENZE INSTALLAZIONE Prima di installare il motore di movimentaz...

Страница 7: ...3 GRAFICO A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Lunghezza max anta m Peso max anta kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Lunghezza max anta m Peso max anta...

Страница 8: ...dotto nei rifiuti domestici Eseguire quindi la raccolta separata per lo smaltimento secondo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio oppure riconsegnare il prodotto al venditore...

Страница 9: ...8 1 5 10 1 5 11 Il produttore si impegna a trasmettere alle autorit nazionali in risposta ad una moti vata richiesta le informazioni pertinenti sulla quasi macchina mantenendo impre giudicati i propri...

Страница 10: ...tra vaux sur l automatisme d brancher l alimentation lectrique avant de permettre la r alisation de ces travaux Tout c ble d alimentation d t rior doit tre remplac par le fabri cant ou par son service...

Страница 11: ...GRAPHIQUE A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Longueur max battant m Poids max battant kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Longueur max battant m Poids...

Страница 12: ...ns et recommandations destin es l utilisateur de l op rateur 4 ouvrir manuellement le portail sur toute sa course 5 v rifier que le portail ne pr sente pas de points de frottement durant le mouvement...

Страница 13: ...ails battants Mod le Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessoires Aucun accessoire Le soussign Roberto Griffa en qualit de Chief Executive Officer d clare sous son ent...

Страница 14: ...limentaci n antes de realizar estas tareas Si el cable de alimentaci n est da ado debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia t cnica o por una persona con una calificaci n s...

Страница 15: ...no 4 3 GR FICO A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Longitud m x hoja m Peso m x Hoja kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Longitud m x hoja m Peso m x Ho...

Страница 16: ...no presente puntos de fricci n 6 controle que la puerta detenida en cualquier punto y desbloqueada no tienda a moverse 7 controle que los sistemas de seguridad y los topes mec nicos est n en buenas c...

Страница 17: ...po MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accesorios Ninguno accesorio El abajo firmante Roberto Griffa en calidad de Chief Executive Officer bajo su propia responsabilidad decla...

Страница 18: ...ng die Automatisierung kon trollieren und Personen solange fernhalten bis die Bewegung ab geschlossen ist Bet tigen Sie das Produkt nicht wenn in der N he Personen an der Automatisierung arbeiten tren...

Страница 19: ...3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 H chstl nge Torfl gel m H chstgewicht Torfl gel kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 H chstl nge Torfl gel m H chstgewicht...

Страница 20: ...ff ner vom Torfl gel entriegeln wie in Kapitel Anweisungen und Hinweise f r den Benutzer des Tor ffners gezeigt 4 das Tor von Hand ganz ffnen 5 pr fen dass das Tor w hrend der Bewegung nicht durch Re...

Страница 21: ...FAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Zubeh r Kein Zubeh r Der Unterzeichnende Roberto Griffa in seiner Funktion als Chief Executive Officer er kl rt auf eigene Verantwortung dass die obe...

Страница 22: ...Materia opakowaniowy podlega utylizacji zgodnie z lokalnymi prze pisami Osoby trzecie nie powinny si znajdowa w pobli u bramy podczas jej przesuwania przy u yciu element w sterowniczych Podczas wykon...

Страница 23: ...EMAT A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Maksymalna dlugo skrzydla m Waga max skrzydla kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Maksymalna dlugo skrzydla m W...

Страница 24: ...iadomy jest ewentualnego niebezpiecze stwa Odbi r MFAB wykona wed ug poni szej procedury 1 zamkn bram 2 odci zasilenie od centrali 3 zablokowa si ownik tak jak podano w Rozdzia Instrukcje i ostrze eni...

Страница 25: ...24 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Akcesoria Nie urz dzenia Ja ni ej podpisany Roberto Griffa jako Chief Executive Officer deklaruj na w asn odpowiedzialno e wy ej wymienione produ...

Страница 26: ...t product niet als er personen in de buurt zijn die werk zaamheden op de automatisering uitvoeren koppel de elektrische voeding los alvorens deze werkzaamheden te laten uitvoeren Als de voedingskabel...

Страница 27: ...3 GRAFIEK A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Max langer vleugel m Max gewicht vleugel kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Max langer vleugel m Max gewi...

Страница 28: ...is aangegeven in het Hoofdstuk Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor 4 zet de poort handmatig helemaal open 5 controleer dat de poort tijdens de manoeuvre nerge...

Страница 29: ...che reductiemotor voor draaipoorten Model Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessoires Geen uitrustingen Ondergetekende Roberto Griffa verklaart onder eigen verantwoor...

Страница 30: ......

Страница 31: ...EN OPERATION MANUAL IT MANUALE D USO FR GUIDE DE L UTILISATEUR ES MANUAL DE USO DE GEBRAUCHSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBS UGI NL GEBRUIKSHANDLEIDING I EN IT FR ES DE PL NL...

Страница 32: ...out by unsupervised children Anomalies if any anomalous behaviour is noticed remove the electric pow er input to the plant and manually release the gear motor see respective instruction manual to mak...

Страница 33: ...alimentazione elettrica all impianto ed eseguire lo sbloc co manuale del motoriduttore vedere rispettivo manuale istruzioni per far funzionare manualmente il cancello Non effettuare alcuna riparazione...

Страница 34: ...sans surveillance Anomalies en cas d un comportement anormal quelconque de l auto matisation d brancher l alimentation lectrique de l installation et effectuer le d blocage manuel du motor ducteur voi...

Страница 35: ...tamiento an malo del automatis mo quite la alimentaci n el ctrica de la instalaci n y bloquee manualmente el motorreductor v ase el respectivo manual de instrucciones para hacer funcionar manualmente...

Страница 36: ...er erwachsenen Person beaufsichtigt werden St rungen Wenn Sie ein ungew hnliches Verhalten des Torantriebs be merken trennen Sie die Anlage von der Stromversorgung und f hren Sie die manuelle Entriege...

Страница 37: ...wnik nie po winna by wykonywana przez dzieci pozbawione opieki Nieprawid owo ci je li zauwa y si jakiekolwiek nieprawid owe zacho wanie automatu nale y od czy zasilanie elektryczne od instalacji i r c...

Страница 38: ...tateerd wordt neem dan de elektrische voeding naar de instal latie weg en verricht de manuele deblokkering van de reductiemotor zie de respectievelijke handleiding met instructies om het hek manueel t...

Страница 39: ......

Страница 40: ...ISTMER02 4865_24 05 2016 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Отзывы: