18
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Montage
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G
• Insert and
“snap”
the ends of the toy bar into the sockets in the footrest.
Hint:
The square end of the toy bar fits into the square socket and the circular
end of the toy bar fits into the circular socket.
• Make sure the toy bar latches are secure. The small tabs on the sockets should
be visible in the opening in the latches.
Assembly is now complete.
F
•
Emboîter
les extrémités du panneau d’activités dans les adaptateurs conçus
à cet effet de chaque côté du siège.
Remarque :
L’extrémité carrée du panneau d’activités doit être insérée dans
l’adaptateur carré et l’extrémité ronde du panneau d’activités, dans l’adaptateur rond.
• S’assurer que les attaches du panneau d’activités sont assemblées solidement. Les
petites languettes des adaptateurs doivent rentrer dans les cavités des attaches.
L’assemblage
est
maintenant
terminé.
D
• Die Enden der Spielzeugleiste in die Fassungen der Fußstützeneinheit stecken
und
einrasten
lassen.
Hinweis:
Das viereckige Ende der Spielzeugleiste passt in die viereckige Fassung,
und das runde Ende der Spielzeugleiste passt in die runde Fassung.
• Darauf achten, dass die Verschlüsse der Spielzeugleiste fest sitzen. Die kleinen
Laschen an den Fassungen sollten in der Öffnung der Verschlüsse sichtbar sein.
Der
Zusammenbau
ist
jetzt
beendet.
N
• Plaats de uiteinden van de speelgoedstang in de houders aan weerszijden
van het wipstoeltje. Let erop dat de speelgoedstang
“vastklikt”
.
Tip:
Het vierkante uiteinde van de speelgoedstang past in het vierkante gat
en het ronde uiteinde van de speelgoedstang past in het ronde gat.
• Controleer of de grendels van de speelgoedstang goed vastzitten. De kleine
palletjes op de houders moeten zichtbaar zijn in de openingen van de grendels.
De montage is nu voltooid.
I
• Inserire e
“agganciare”
le estremità della barra dei giocattoli alle prese
del poggiapiedi.
Suggerimento:
L’estremità quadrata della barra dei giocattoli può essere inserita
nella presa quadrata e l’estremità circolare nella presa circolare.
• Controllare che le chiusure della barra dei giocattoli siano ben fissate. Le linguette
piccole delle prese devono essere visibili dall’apertura delle chiusure.
Il montaggio è ora completo.
E
• Introducir y
ajustar
los extremos de la barra de juguetes en los zócalos
del reposapiés.
Consejo:
El extremo cuadrado de la barra de juguetes se ajusta en el zócalo
cuadrado y el extremo en círculo cabe en el zócalo en círculo.
• Cerciorarse de que los seguros de la barra de juguetes estén puestos. Las pequeñas
lengüetas de los zócalos deben estar visibles en la apertura de los seguros.
El ensamble está completo.
K
•
“Klik”
enderne af legetøjsstangen fast i holderne i fodstøtten.
Tip:
Den firkantede ende passer til den firkantede holder, og den runde ende
passer til den runde holder.
• Kontroller, at låsene på legetøjsstangen er ordentligt låst. Den lille tap på hold-
eren skal kunne ses i låsens åbning.
Produktet
er
nu
samlet.
P
• Insira e
encaixe
as extremidades da barra de actividades nos orifícios do
descanso de pés.
Atenção:
A extremidade quadrada da barra de actividades encaixa no orifício
quadrado e a extremidade circular encaixa no orifício circular.
• Verifique se os fechos da barra de actividades estão fixos. As pequenas linguetas
dos orifícios devem estar visíveis na abertura dos fechos.
A montagem está completa.
T
• Työnnä lelutangon päät jalkatuen koloihin, kunnes tanko
loksahtaa
paikoilleen.
Vihje:
Lelutangon nelikulmainen pää sopii nelikulmaiseen koloon ja pyöreä
pää
pyöreään
koloon.
• Varmista, että lelutangon salvat ovat kunnolla kiinni. Lelutangon pidikkeissä
olevien pienten merkkien tulee näkyä salpojen aukoista.
Istuin on nyt valmis käyttöön.
M
• Sett endene på lekebøylen i festehullene på fotstøtten, og klikk dem på plass.
Tips!
Den firkantede enden av lekebøylen passer i det firkantede festehullet,
og den runde enden av lekebøylen passer i det runde festehullet.
• Kontroller at lekebøylesperrene er festet. De små tappene på soklene skal være
synlige i åpningen på sperrene.
Monteringen
er
ferdig.
s
• Passa in leksaksbågens ändar och
knäpp
fast dem i socklarna i fotstödet.
Tips:
Den fyrkantiga änden av leksaksbågen passar i den fyrkantiga sockeln
och den runda änden i den runda sockeln.
• Kontrollera att leksaksbågen sitter fast ordentligt. De små flikarna på socklarna
skall synas i öppningarna i spärrarna.
Monteringen
är
klar.
R
•
∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ Ù˘ Ì¿Ú·˜ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜
Ô‰ÈÒÓ Ì¤¯ÚÈ Ô˘ Ó· «ÎÏÂȉÒÛÂÈ».
™ËÌ›ˆÛË: ∏ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈṲ̂ÓË ¿ÎÚË Ù˘ Ì¿Ú·˜ ·È¯ÓȉÈÔ‡ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ Ì ÙËÓ
ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈṲ̂ÓË ˘Ô‰Ô¯‹ Î·È Ë ÛÙÚÔÁÁ˘Ï‹ ¿ÎÚË Ì ÙËÓ ÛÙÚÔÁÁ˘Ï‹ ˘Ô‰Ô¯‹.
•
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· Ì¿ÓÙ·Ï· Â›Ó·È ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ӷ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.√È ÌÈÎÚ¤˜
ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÔÚ·Ù¤˜ ̤۷ ·Ô Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù·
ÙˆÓ Ì·ÓٿψÓ.
∏ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¤¯ÂÈ Ï¤ÔÓ ÔÏÔÎÏËÚˆı›.
8
G
Tab
F
Languette
D
Lasche
N
Palletje
I
Linguetta
E
Lengüeta
K
Tap
P
Lingueta
T
Merkki
M
Tapp
s
Flik
R
¶ÚÔÂÍÔ¯‹
G
Latch
F
Attache
D
Verschluss
N
Grendel
I
Chiusura
E
Seguro
K
Lås
P
Fecho
T
Salpa
M
Sperre
s
Spärr
R
ª¿ÓÙ·ÏÔ