background image

14

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage   

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem   

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

   

4

G

 Retainers

F

 Fixations

D

 Halterungen

N

 Borgmoertjes

I

 Fascette

E

 Retenedores

K

 Beslag

P

 Fixadores

T

 Kiinnikkeet

M

 Fester

s

 Fästen

R

 ™ÙËÚ›ÁÌ·Ù· µ›‰·˜

G

 • Fit a retainer to one end of the seat back tube.

 

• Insert a screw through the 

outside 

hole in the seat back tube and into 

the retainer.

 

• While holding the retainer in place, tighten the screw with a Phillips screwdriver. 

Do not over-tighten.

 

• Repeat this procedure to secure the other side of the seat back tube to the base 

assembly using the remaining retainer and screw.

F

 • Positionner une fixation sur une extrémité du tube du dossier.

 

• Insérer une vis dans le trou 

à l’extérieur 

du tube du dossier, jusque dans 

la fixation.

 

• En maintenant la fixation en place, serrer la vis avec un tournevis cruciforme. 

Ne pas trop serrer.

 

• Répéter ce procédé pour fixer l’autre côté du tube du dossier à la base avec 

l’autre vis et l’autre fixation.

D

 • Eine Halterung auf das eine Ende der Rückenlehnenstange setzen.

 • 

Eine 

Schraube 

von 

außen 

durch das Loch in der Rückenlehnenstange und in 

die Halterung einsetzen.

 

• Die Halterung festhalten, und die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenziehr 

festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.

 

• Diesen Vorgang mit der zweiten Halterung und der zweiten Schraube für 

die andere Seite wiederholen, um die Rückenlehnenstange vollständig an 
der Basiseinheit zu befestigen.

N

 • Plaats een borgmoertje over een van de uiteinden van de buis van de rugleuning.

 • 

Steek 

van buitenaf 

een schroef in de borgmoer door het gat in de buis.

 

• Houd de borgmoer op z'n plaats en draai de schroef vast met een 

kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.

 

• Bevestig met de andere borgmoer en schroef de andere kant van de buis 

aan de onderstang.

I

 • Inserire una fascetta in una delle estremità del tubo dello schienale del seggiolino.

 

• Inserire una vite nel foro 

esterno 

del tubo dello schienale del seggiolino 

e nella fascetta.

 

• Tenendo ferma in posizione la fascetta, stringere la vite con un cacciavite a stella. 

Non forzare.

 

• Ripetere l’operazione per fissare l’altro lato del tubo dello schienale del seggiolino 

alla base usando la fascetta e la vite restanti.

E

 • Ajustar un retenedor en uno de los 

extremos

 del tubo del respaldo.

 

• Introducir un tornillo en el orificio en el exterior del tubo del respaldo 

y en el retenedor.

 

• Mientras sujeta el retenedor en su lugar, ajustar el tor-nillo con un desarmador 

de cruz, sin apretar en exceso.

 

• Repetir este procedimiento para asegurar el otro lado del tubo del respaldo 

a la unidad de la base usando el otro tornillo y retenedor.

K

 • Sæt et beslag i den ene ende af sæderøret.

 

• Før en skrue gennem 

ydersiden 

af hullet i sæderøret og ind i beslaget.

 

• Mens beslaget holdes på plads, strammes skruen med en stjerneskruetrækker. 

Pas på ikke at spænde den for hårdt.

 

• Gentag denne fremgangsmåde for at fæstne den anden side af sæderøret 

til understellet ved hjælp af det andet beslag og den anden skrue.

P

 • Encaixe um fixador a uma extremidade do tubo das costas da cadeira.

 

• Insira um parafuso através do orifício 

exterior 

do tubo até ao fixador.

 

• Enquanto segura o fixador, aparafuse com uma chave de fendas. Não aperte 

demasiado os parafusos.

 

• Repita este procedimento para fixar o outro lado do tubo à base utilizando 

o fixador e o parafuso que restam.

T

 • Laita kiinnike selkänojan putken päähän.

 

• Aseta ruuvi selkänojan putken 

ulkosivun 

reikään ja kiinnikkeeseen.

 

• Pidä kiinnikettä paikoillaan ja kiristä ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.

 

• Kiinnitä toisen puolen selkänojan putki samalla tavalla jäljellä olevalla ruuvilla 

ja kiinnikkeellä.

M

 • Sett et feste på enden av seteryggsbøylen.

 

• Sett en skrue i seteryggsbøylen fra 

utsiden 

og inn i festet.

 

• Hold festet på plass mens du strammer skruen med et stjerneskrujern. 

Ikke skru for hardt til.

 

• Gjenta dette på den andre siden av seteryggsbøylen med den andre skruen 

og det andre festet.

s

 • Montera ett fäste på ena 

änden 

av ryggstödsröret.

 

• Sätt i en skruv genom det yttre hålet i ryggstödsröret och in i fästet.

 

• Håll fästet på plats och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte 

åt för hårt.

 

• Upprepa detta förfarande för att säkra den andra sidan av ryggstödsröret 

vid basenheten med det andra fästet och skruven.

R

 • 

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó· ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‚›‰·˜ ÛÙË Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘ ۈϋӷ Ù˘ Ï¿Ù˘ 

ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.

 • 

¶ÂÚ¿ÛÙ ̛· ‚›‰· ̤۷ ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÙÚ‡· Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· 

Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È Ì¤Û· ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‚›‰·˜.

 • 

∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‚›‰·˜, ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì 

¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙËÓ ‚ȉÒÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.

 • 

∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ Î·È ÙËÓ ¿ÏÏË ÏÂ˘Ú¿ 

ÙÔ˘ ۈϋӷ Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓË ‚¿ÛË 

¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ¿ÏÏÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‚›‰·˜ Î·È ÙËÓ ¿ÏÏË ‚›‰·.

Содержание Fisher-Price H5991

Страница 1: ... VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING R ª π ƒ π π π ª π Ã G Product features and decorations may vary from picture above F Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à l illustration ci dessus D Abweichungen in Farbe und Gestaltung vom oben abgebildeten Produkt vorbehalten N Eigenschappen en versieringen kunnen afwijken van de bovenstaande afbeeld...

Страница 2: ...cruz no incluido Funciona con una pila alcalina tipo 1 x D LR20 x 1 5V no incluida para la unidad tranquilizante y tres pilas alcalinas tipo 3 x D LR20 x 1 5V no incluidas para la barra de juguetes K Læs venligst denne brugsanvisning før legetøjet samles og tages i brug Produktet skal samles af en voksen Der skal bruges en stjerneskruetrækker medfølger ikke når legetøjet samles Der skal bruges et ...

Страница 3: ...tzen Nicht empfohlen für Kinder die sich schon allein aufrichten können etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Dit peuterstoeltje niet op een verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het stoeltje door de bewegingen van uw baby kan gaan schuiven en om kan vallen Nooit gebruiken op een zachte ondergrond bed bank kussen aangezien het wipstoeltje dan kan omvallen en de ba...

Страница 4: ...iä ei suositella lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana babysitter sopii käytettäväksi kunnes lapsi painaa 9 kg M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall Det er farlig å bruke denne vuggen på et forhøyet underlag fordi barnets bevegelser kan medføre at produktet sklir eller velter Må aldri brukes på mykt underlag seng sofa pute siden setet da kan velte og før...

Страница 5: ...LIG STØRRELSE s VERKLIG STORLEK R º ÛÈÎfi ª ÁÂIÔ G Left Base Wire F Support gauche de la base D Linke Basisstange N Linker onderstang I Cavo Base Sinistro E Tubo izquierdo de la base K Nederste venstre stang P Suporte Esquerdo da Base T Vasen jalka M Venstre stolben s Vänster baslina R ÚÈÛÙÂÚfi Ù ÚÈÁÌ µ ÛË G IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly Some pa...

Страница 6: ...chabdeckung wieder einsetzen und die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht überdrehen Hinweis Ist die Batterieleistung in der Spielzeugleiste zu schwach kann es sein dass diese nicht mehr richtig funktioniert keine Töne keine Lichter keine Luftblasen und sich nicht abschaltet Ist dies der Fall alle drei Batterien aus dem grö...

Страница 7: ...partimento de pilhas da barra de actividades com uma chave de fendas Insira três pilhas D LR20 alcalinas conforme indicado no interior do compartimento Volte a colocar a tampa do compartimento Aparafuse com uma chave de fendas Não aperte demasiado os parafusos Atenção Se a bateria da barra de actividades estiver fraca o produto não funciona correctamente sem sons sem luzes sem som de riacho e a ba...

Страница 8: ... niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batterijen als wordt aanbevolen Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product voordat u ze oplaadt Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden geb...

Страница 9: ...ldri kortsluttes Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Forsøk aldri å lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem Dersom oppladbare batterier brukes må en voksen være med når batteriene skal lades s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra produkten För att...

Страница 10: ...roduct vóór montage of gebruik op beschadigingen losse verbindingen ontbrekende onderdelen of scherpe randen Als er onderdelen ontbreken beschadigd of gebroken zijn mag u het product NIET gebruiken Neem in zo n geval contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies Vervang de onderdelen nooit door andere onderdelen I IMPORTANTE Prima del montaggio o di ogni uso esaminare ...

Страница 11: ...tta come illustrato Posizionare i cavi della base destro e sinitro come illustrato Notare la posizione della linguetta colorata sui cavi della base destro e sinistro Inserire il cavo della base sinistro nel tubo della base Inserire il cavo della base destro nel tubo della base Controllare che entrambe le linguette colorate situate sui cavi della base siano visibili dai fori del tubo della base E C...

Страница 12: ...den Laschen der Basisstangen herunterschieben N Zet de voetsteun zo neer dat de batterijklepjes van de elektronische unit zich aan de bovenkant bevinden Buig de onderstangen naar elkaar toe en haak de voetsteun vast aan de uiteinden van de onderstangen Duw de voetsteun helemaal naar beneden tot op de palletjes van de onderstangen I Posizionare il poggiapiedi in modo tale che gli sportelli dello sc...

Страница 13: ...a alas asti M Plasser seteryggsbøylen slik at den bøyer seg bakover Skyv seteryggsbøylen helt ned på stolbenet s Placera ryggstödsröret så att det böjs bakåt För på ryggstödsröret helt på baslinorna R Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙË Ï ÙË ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó Ï Á ÂÈ ÚÔ Ù Ûˆ ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙË Ï ÙË ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ ÙÂÏ ˆ Ì Û ÛÙ Ï Ó ÛÙËÚ ÁÌ Ù ÙË ÛË G Position the seat back tube so that it bends backward F...

Страница 14: ...o la fascetta e la vite restanti E Ajustar un retenedor en uno de los extremos del tubo del respaldo Introducir un tornillo en el orificio en el exterior del tubo del respaldo y en el retenedor Mientras sujeta el retenedor en su lugar ajustar el tor nillo con un desarmador de cruz sin apretar en exceso Repetir este procedimiento para asegurar el otro lado del tubo del respaldo a la unidad de la ba...

Страница 15: ...o dello schienale del seggiolino verso l alto per controllare che sia ben fissato Se il tubo dello schienale del seggiolino non dovesse piegarsi all indietro o se fosse possibile rimuovere una delle estremità del tubo significa che il prodotto non è stato montato correttamente Rimuovere le viti e le fascette Rileggere e ripetere i punti 3 5 del Montaggio E Cerciorarse de que el tubo del respaldo s...

Страница 16: ...hadilla en el tubo del respaldo Levantar el reposapiés Ajustar la funda inferior de la almohadilla en el reposapiés Bajar el reposapiés K Sikkerhedsbæltet løsnes fra fastspændingspuden Skub remmene tilbage gennem rillerne i puden Sæt pudens øverste lomme fast på sæderøret Løft fodstøtten Sæt pudens nederste lomme fast på fodstøtten Sænk fodstøtten P Abra os cintos de retenção do colchonete Empurre...

Страница 17: ...a faccia del seggiolino verso il basso Allacciare la fibbia Raddrizzare il seggiolino E Meter ambos cinturones de sujeción por las ranuras de la almohadilla tal como se muestra Poner la silla cara abajo Ajustar la hebilla Poner la silla en posición vertical K Før begge remme gennem pudens riller som vist Vend sædet helt om Luk spændet Vend sædet om igen P Insira ambos os cintos de retenção através...

Страница 18: ...o El extremo cuadrado de la barra de juguetes se ajusta en el zócalo cuadrado y el extremo en círculo cabe en el zócalo en círculo Cerciorarse de que los seguros de la barra de juguetes estén puestos Las pequeñas lengüetas de los zócalos deben estar visibles en la apertura de los seguros El ensamble está completo K Klik enderne af legetøjsstangen fast i holderne i fodstøtten Tip Den firkantede end...

Страница 19: ...ystem benutzen Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Niemals als Autositz benutzen Niemals als Tragesitz benutzen oder hochheben während das Kind im Sitz sitzt Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen für Kinder die sich schon allein aufrichten können etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Dit peuterstoeltje niet op een verhoogde ondergrond nee...

Страница 20: ...tä babysitteriä istuimena autossa Älä kanna äläkä nosta istuinta lapsen istuessa siinä Älä koskaan käytä lelukaarta kädensijana Babysitteriä ei suositella lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana babysitter sopii käytettäväksi kunnes lapsi painaa 9 kg M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall Det er farlig å bruke denne vuggen på et forhøyet underlag fordi barn...

Страница 21: ...sicurarsi di sentire un click su entrambi i lati Controllare che la fascetta sia correttamente agganciata tirandola nella direzione opposta al bambino La fascetta deve restare agganciata Agganciare la barra dei giocattoli se lo si desidera vedere punto 8 del Montaggio E Asegurar a su hijo Si la barra de juguetes está ajustada desprenderla antes de sentar al niño en el asiento Sentar a su hijo en e...

Страница 22: ...mpjes Steek het vaste uiteinde van het riempje door de gesp en maak een lus Trek aan het losse uiteinde van het riempje I Per stringere le cinture Far passare l estremità fissata della cintura attraverso la fibbia per formare un anello Tirare l estremità libera della cintura E Para ajustar los cinturones Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un espacio Jalar el extremo ...

Страница 23: ...are un anello Allargare l anello tirando l estremità dell anello verso la fibbia Tirare l estremità fissata della cintura per accorciare l estremità libera della cintura Nota Una volta regolate le cinture per posizionare il bambino assicurarsi di tirarle per controllare che siano correttamente allacciate E Para desajustar los cinturones Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para f...

Страница 24: ...nes colocar el interruptor de encendido de la unidad electrónica en encendido Para desactivar las vibraciones colocar el interruptor de encendido de la unidad electrónica en apagado IMPORTANTE Si las vibraciones de la unidad electrónica pierden intensidad o dejan de funcionar sacar la pila gastada del compartimento de pila pequeño de la unidad electrónica y depositarla en la basura Sustituir la pi...

Страница 25: ...n der Spielzeugleiste einfach ein Spielzeug anstoßen Den Einstellungsschalter auf stellen um Geräusche Luftblasen und Lichter einzuschalten WICHTIG Lassen Lichter Geräusche oder Luftblasen nach oder hören ganz auf oder funktioniert die Spielzeugleiste nicht richtig oder schaltet sich nicht ab die drei im großen Batteriefach des elektronischen Funktionselements befindlichen Batterien herausnehmen u...

Страница 26: ...ima vez que o bebé tocou num dos brinquedos da barra Para voltar a activar a barra basta tocar num dos brinquedos Mova o interruptor de opções para para desligar os sons as bolhinhas e as luzes ATENÇÃO Se as luzes e os sons enfraquecerem se o som de bolhinhas se tornar lento ou se a barra de actividades não funcionar correctamente ou não se desligar retire as três pilhas do compartimento grande da...

Страница 27: ...nd Luftblasen erfreuen Musik oder Geräusche oder gar kein Geräusch wählen Den Geräuschwahlknopf mehrmals hintereinander drücken für Schlaflieder Wellen Sommerregen Plätschender Bach Kein Geräusch Für eine leise Lautstärke den Lautstärkeregler auf stellen für eine laute Lautstärke auf Die Spielzeugleiste schaltet sich nach etwa 10 Minuten automatisch ab Zum erneuten Aktivieren der Spielzeugleiste e...

Страница 28: ... basta desligar o interruptor de opções e voltar a ligá lo ou pressionar o botão de selecção de som ATENÇÃO Se as luzes e os sons enfraquecerem se o som de bolhinhas se tornar lento ou se a barra de actividades não funcionar correctamente ou não se desligar retire as três pilhas do compartimento grande da unidade electrónica Deposite as pilhas gastas em contentor apropriado para o efeito Substitua...

Страница 29: ...veis dos brinquedos da barra de actividades Basta rodar as extremidades de cada mordedor para retirar os mordedores de ambos os brinquedos Para voltar a colocar um mordedor basta encaixá lo à base de um dos brinquedos T Pururenkaat voi irrottaa lelutangon leluista Pururenkaat saa irti taivuttamalla varovasti niiden päitä ulospäin Pururenkaat kiinnitetään jommankumman lelun pohjaan M Biteringene ka...

Страница 30: ... agua la unidad electrónica ni la barra de juguetes Para sacar la almohadilla Levantar el reposapiés y sacar la funda inferior de la almohadilla Empujar los cinturones de sujeción de regreso por la almohadilla Ponga la hamaca acuario al revés y desajuste la hebilla Ponga la hamaca acuario en posición normal Poner la silla cara abajo Deajustar la hebilla Poner la silla en posición vertical Quitar l...

Страница 31: ...sumentenservice Trade Mart Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussels telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Por...

Страница 32: ...er Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2005 Mattel Inc Tous droits réservés et désignent des marques déposées de Mattel Inc aux É U Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 É U PRINTED IN CHINA IMPRIMÉ EN CHINE H5991a 0728 ...

Отзывы: