background image

11

14. Limpieza

Para la limpieza por favor use un paño limpio y seco, sin pelusa.

Si la linterna es salpicada por agua salada, ésta debe ser retirada inmediatamente y totalmente con un paño.

Si la lente reflectora  está floja en el cabezal de la linterna o, por ejemplo, se ha depositado suciedad en su lado interno, usted puede aplicar las 

siguientes medidas para remediarlo.

El primer centímetro de la P17R con los 12 agujeros indicados sobre la periferia se puede desenroscar. Hay un aro plástico que fija la lente 

reflectora en él, y puede ser ajustado o retirado para limpiarlo. Usted puede limpiar la lente reflectora si es necesario, con un paño limpio, seco, sin 

pelusa.

Después, por favor monte todo en la secuencia opuesta.

15. Alcance del suministro

La P17R se entrega con los siguientes accesorios:

1 x Sistema de Carga Flotante 

Pro

 

  - clavija a la corriente

  - cargador con cable de extensión (entrada: 100V a 240V / 50Hz a 60Hz)

  - enchufe de carga magnético (cargador magnético) con cable y luz de posición azul como conexión entre el cargador y la P17R

  - soporte cargador – para ajustar los componentes del cargador, por ejemplo, a una pared

1 x manual de instrucciones

1 x clip inteligente para ajustar la P17R por ejemplo a cinturones de hasta 60mm de ancho máximo
Se están diseñando otros accesorios para la P17R (p.ej. protector anti-roll, filtros de colores, conos de señalización, acumuladores de repuesto, 

sistema de carga flotantePro , cargadores para coche, etc.)

Puede obtener información sobre estos accesorios adicionales además del kit suministrado en nuestra página de internet.

16. Advertencia:

No trague ninguna pequeña parte o baterías. Los productos o partes de los mismos (incluidas las baterías) se deben almacenar fuera del alcance 

de los niños. 

Por razones de seguridad y homologación (CE), el producto no debe ser modificado y/o cambiado. El producto es para ser usado exclusivamente 

como linterna de mano. Si la P17R es usada para cualquier otro fin, o usada incorrectamente, se puede dañar y el uso sin peligro ya no se 

garantiza (daño por fuego, corto circuito, shock eléctrico, etc.). Entonces no hay responsabilidad por daño a personas o a la propiedad, y la 

garantía del fabricante también quedará invalidada.
La gama de temperatura en la que puede funcionar la P17R es -20ºC a +50ºC. Asegúrese de que la P17R no está sujeta a temperaturas extremas, 

vibraciones intensas, atmósfera explosiva, solventes y/o vapores. También se tiene que evitar la exposición continua a luz solar directa y alta 

humedad.

Cambios, reparaciones y mantenimiento además de los descritos en los documentos que acompañan al producto solo pueden ser realizados por 

personal técnico autorizado.

Si a pesar de haber cargado y roscado/cerrado correctamente, el producto no funciona normalmente y con seguridad o muestra daños, debe ser 

considerado inoperante y no usarse más. En este caso, para temas de garantía, contacte con su distribuidor.

17. Instrucciones de Seguridad

•  Este producto no es un juguete para niños

•  Como tiene partes pequeñas que pueden ser tragadas, no es adecuado para personas menores de 5 años

•  El artículo no puede ser usado para examinar la vista (p.ej. pruebas de pupila)

•  Cuando se use, debe evitarse la acumulación de calor, p.ej. cubriéndolo

•  Si el producto no funciona correctamente, lo primero que debe comprobarse es si esto es debido a la batería descargada o porque el tubo y la 

cabeza de la linterna no están roscados suficientemente fuerte entre sí.

•  Si se usa en tráfico, por favor siga la normas legales

•  Debido a los imanes permanentes en el enchufe de carga magnética del Sistema de Carga Flotante

Pro

 , ambas partes deben estar a un distancia 

de seguridad de, por ejemplo, marcapasos o medios de almacenamiento magnético
El peligro que representa la principal amenaza en este producto a través de la radiación óptica es el peligro de luz azul (400nm a 780nm). Valores 

de umbral de riesgo térmico claramente no se alcanzan.
El riesgo para el observador depende del uso o de cómo se instala el producto. No obstante, no hay peligro óptico en tanto las respuestas de 

aversión limiten el tiempo de exposición y en tanto la información contenida en estas instrucciones sean observadas.

Las reacciones de aversión son provocadas por la exposición y deben significar todas las reacciones naturales que protegen al ojo de peligros 

a través de radiación óptica. Esto incluye en particular reacciones de aversión conscientes tales como movimiento del ojo o la cabeza (p.ej. girar 

hacia otro lado).
Cuando se usa el producto es de particular importancia tener en cuenta que las reacciones de aversión de personas a quienes se dirige la luz 

pueden ser debilitadas o completamente suspendidas como resultado de medicación, drogas o enfermedad.

Debido al efecto cegador del producto, el uso incorrecto puede conducir a problemas visuales reversibles, esto es temporales (ceguera 

psicológica) o persistencia de las imágenes, o puede provocar sentimiento de incomodidad, como mareo o cansancio. La intensidad de este 

sentimiento de incomodidad temporal o el tiempo hasta que se calme depende fundamentalmente de la diferencia en brillo entre la fuente de luz 

cegadora y el área alrededor. Las personas fotosensibles en particular debieran consultar al médico antes de usar este producto.

Como cuestión de principio, la regla es que las fuentes de luz de alta intensidad tienen un alto potencial de riesgo secundario, debido a su efecto 

cegador. Como cuando se mira otras fuentes de luz brillantes (p.ej. los faros de un coche), los problemas de visión limitados temporalmente y la 

persistencia de imágenes pueden conducir a irritación, inconvenientes, molestias y aun accidentes, dependiendo de la situación.
La información se aplica al uso de un solo producto. Si más productos emisores de luz del mismo o diferente tipo son usados juntos, la intensidad 

de la radiación óptica puede incrementarse.

Todo contacto prolongado del ojo/visión con la fuente de radiación de este producto por el usuario u otras personas, con y sin otros instrumentos 

de concentración de luz, debe ser evitado como cuestión de principio! En cambio, los ojos deben cerrarse deliberadamente en tales casos y la 

cabeza debiera girarse fuera del haz de luz.

En caso de uso comercial o uso del producto por cuerpos públicos, el usuario debe ser instruido en cuanto a todas las leyes y normas aplicables 

que correspondan al caso individual de uso.

Importantes reglas de conducta:

•  No dirija el haz de luz directamente a los ojos de una persona.

•  El usuario o cualquier otra persona no debe mirar directamente al haz de luz.

•  En caso de radiación óptica dando en los ojos, estos deben cerrarse deliberadamente y la cabeza debe girarse fuera del haz de luz.

•  El manual de instrucciones y esta información debe guardarse cuidadosamente y debe pasarse junto con el producto.

•  Está prohibido mirar directamente en la luz que emite este producto.

˚ 

Espanol

Содержание P17R

Страница 1: ...LED LENSER P17R...

Страница 2: ...01 a b c d...

Страница 3: ...odule Charge indicator 360 Power Indicator Floating Charge System Pro a mains plug b charger with extension cable c magnetic charging socket d charger bracket Intelligent Clip Connect P17R to the Floa...

Страница 4: ...once again allow the continuously variable setting of the focus see Point 3 the lamp head has to be turned in the other direction i e the direction of the legend Unlock 5 Smart Light Technology SLT T...

Страница 5: ...e 10 elements briefly glow blue the P17R is fully charged 2 Operating time indication If the charging contacts of the P17R are pressed while the P17R is being operated with a Light Function the number...

Страница 6: ...the main threat in this product through optical radiation is the Blue Light Hazard 400 nm to 780 nm Thermal hazard threshold values are clearly not reached The risk for the viewer depends on the use o...

Страница 7: ...e Stellung versehentlich verstellt Hierzu muss der Lampenkopf relativ zum Lampenschaft nach links also in Richtung des Schriftzuges Lock auf dem Lampenkopf gedreht werden Um diese Feststellung wieder...

Страница 8: ...Kontakt mit Ihrem H ndler auf 11 360 Power Indicator Der 360 Power Indicator besteht aus 10 blau leuchtenden Elementen die kreisf rmig um die beiden konzentrischen Ladekontakten am Ende des Lampenscha...

Страница 9: ...t funktionieren sollte als erstes kontrolliert werden dass diese Fehlfunktion nicht aufgrund eines leeren Akkumulatoren oder darauf zur ckzuf hren ist dass Lampenschaft und kopf nicht weit genug zusam...

Страница 10: ...ada y una vez m s permitir variar continuamente la posici n del enfoque ver Punto 3 el cabezal de la linterna tiene que girarse en la otra direcci n esto es la direcci n de la inscripci n Unlock 5 Tec...

Страница 11: ...consiste en 10 elementos de luz azul que est n colocados en c rculo alrededor de dos contactos de carga conc ntricos al final del tubo de la P17R Durante el uso el n mero de elementos brillando de col...

Страница 12: ...cargada o porque el tubo y la cabeza de la linterna no est n roscados suficientemente fuerte entre s Si se usa en tr fico por favor siga la normas legales Debido a los imanes permanentes en el enchufe...

Страница 13: ...tournez la t te de la lampe vers la gauche de mani re relative par rapport au manche de la lampe donc en direction de l inscription Lock pr sente sur la t te de la lampe Pour d bloquer cette position...

Страница 14: ...z contact avec votre distributeur 11 360 Power Indicator Le 360 Power Indicator est compos de 10 l ments lumineux bleus entourant les deux contacts de charge concentriques l extr mit du manche de la P...

Страница 15: ...ex pour le test de la pupille Lors de l utilisation vitez toute accumulation de chaleur par ex en couvrant l article Si l article ne fonctionne pas v rifiez tout d abord que ce dysfonctionnement n es...

Страница 16: ...links te draaien ten opzichte van de behuizing dus in de richting van het woord Lock op de lampkop Om deze vergrendeling op te heffen en de scherpstelling opnieuw te kunnen instellen zie punt 3 dient...

Страница 17: ...en laadstatus van de batterij Als bv alle 10 elementen kort blauw oplichten dan is de P17R volledig geladen 2 Bedrijfsduur indicatie Als de laadcontacten van de P17R worden ingedrukt tijdens de werkin...

Страница 18: ...t product door de optische straling is het Blue Light gevaar 400nm tot 780nm De waarden van de termische gevaren drempel zijn duidelijk niet bereikt Het risico voor de kijker is afhankelijk van het ge...

Страница 19: ...erse funzioni luce Per accendere e spegnere la torcia e per accedere alle diverse funzioni si utilizza l interruttore collocato nella parte anteriore della torcia L interruttore va utilizzato nelle du...

Страница 20: ...provvedete a sostituirlo Per cambiare la batteria spegnete prima la torcia e svitate poi la parte del fusto dietro all interruttore In questo modo separate la testa della torcia dal Power Modul fusto...

Страница 21: ...ti gli accorgimenti qui elencati Le reazioni riflesse vengono provocate dell esposizione alla luce Si intendono qui tutte le reazioni riflesse tese a proteggere l occhio da una eccessiva esposizione a...

Страница 22: ...Unlock merkinn n suuntaan 5 SLT valaisintekniikka Smart Light Technology P17R valaisimessa hy dynnet n kehitt m mme SLT valaisintekniikkaa Ledien valotehoa s dell n mikroprosessorilla joka ohjaa valot...

Страница 23: ...7R valaisimen ollessa sammutettuna valoelementit osoittavat akun varaustilan Jos kaikki 10 valoelementti syttyv t hetkeksi sinisin P17R n akut on varattu t yteen 2 K ytt ajan osoitus Jos latauskoskett...

Страница 24: ...lains d nt Koska Floating Charge System PRO magneettilaturin latausliittimess k ytet n kestomagneetteja laiteen t ytyy olla riitt v ll et isyydell esimerkiksi syd mentahdistimesta ja magneettisista t...

Страница 25: ...t symbolen L s upp 5 Smart Light Technology SLT P17R r utrustad med v r Smart Light Technology SLT Tack vare anv ndningen av en mikroprocessor kan ljuseffekten i LED lampan regleras och anv ndaren kan...

Страница 26: ...ftstid Om laddningskontakterna trycks in n r P17R anv nds med en ljusfunktion ger antalet lysande element en indikation om terst ende relativt lystid f r den aktuella ljusfunktionen P17R visar ocks de...

Страница 27: ...tr lning r risker med bl tt ljus 400 nm till 780 nm Gr nsv rdena f r termisk fara har inte uppn tts Risken beror p anv ndningen eller p hur produkten installerats Det finns dock ingen optisk fara s l...

Страница 28: ...Safety Ytrion Cell LED LENSER 8417 R LED LENSER P17R 1 1 1 1 Safety Ytrion Cell 2 6 a b 6 P17R 9 3 PR17 SPEED FOKUS 4 Fast Lock Fast Lock LOCK 3 UNLOCK 5 Smart Light Technology SLT 3 2 6 6 1 6 2 3 6 3...

Страница 29: ...R 100 240 50 60 P17R 10 4 12 V 24 V 10 2 2 3 Floating Charge System P17R P17R 12 24 11 360 360 10 1 P17R 10 2 12 13 Safety Ytrion Cell 13 LED LENSER Safety Ytrion Cell LED LENSER 12 Safety Ytrion Cel...

Страница 30: ...29 Russian 15 17R 1 x 100 V 240 V 50 z to 60 17R 1 x 1 x 1 x 17R 60 17R PRO 16 17R 17R 20 C 50 C 17 5 480 780...

Страница 31: ...Ytrion LED LENSER 8417 R Led Lenser P17R 1 1 1 1 Ytrion 2 P17R 6 a b a P17R a 6 9 3 P17R 4 3 5 SLT P17R SLT LED 2 P17R 6 6 1 P17R 1 6 2 1 1 P17R 3 6 3 2 1 P17R 5 7 P17R P17R 9 P17R P17R P17R P17R 6 P1...

Страница 32: ...e 4 P17R 7 P17R 2 2 P17R P17R P17R 12V 24V 10 P17R 2cm P17R 2 3 Pro P17R P17R P17R 11 360 360 P17R 10 1 P17R 10 P17R 2 P17R P17R P17R 360 12 Ytrion 13 Ytrion 13 Ytrion LED LENSER 12 Ytrion PCB PCB Ytr...

Страница 33: ...32 Korean 15 P17R 1 x Pro 100 V 240 V 50 Hz 60 Hz P17R 1 x l 1 x P17R 60mm P17R Pro 16 CE P17R P17R 20 C 50 C P17R 17 5 PRO 400nm 780nm...

Страница 34: ...33 Japanese...

Страница 35: ...34 Japanese...

Страница 36: ...35 Japanese...

Страница 37: ...1 1 1 x Ytrion 2 P17R 6 a b a P17R a 6 9 3 P17R 4 Lock 3 Unlock 5 SLT SLT Smart Light Technology P17R LED 2 P17R 6 6 1 P17R 1 6 2 1 1 P17R 6 3 1 P17R 7 P17R P17R 9 P17R P17R P17R 6 P17R 2 4 4 8 Ytrion...

Страница 38: ...P17R P17R P17R 11 360 360 10 P17R 1 P17R 10 P17R 2 P17R P17R 12 Ytrion 13 Ytrion 13 Ytrion LED LENSER 12 Ytrion Ytrion 180 Ytrion Ytrion Ytrion Ytrion Ytrion Ytrion 14 P17R 12 15 P17R 1 x Pro 100V 240...

Страница 39: ...38 Chinese PRO 400 nm to 780 nm...

Страница 40: ...OPTOELECTRONICS Hersteller Manufactured by Zweibr der Optoelectronics GmbH Co KG Kronenstra e 5 7 D 42699 Solingen Germany Telefon 49 0 212 5948 0 Fax 49 0 212 5948 200 www zweibrueder com info zweib...

Отзывы: