background image

19

˚ 

Italian

oggetti metallici o oggetti bagnati.

La bussola magnetica di ricarica può anche  essere inserita nella parte cilindrica del supporto per la ricarica (in dotazione) e poi venire bloccata 

girandola di un paio di gradi in senso antiorario come si fa con le chiusure a baionetta. Per sbloccare ruotare in senso inverso. Il supporto può 

essere fissato alla parete tramite tasselli (non in dotazione) così ad esempio da puntare la luce di posizione blu della bussola magnetica verso 

il basso. Dipendendo dal materiale che compone la parte utilizzate tasselli in numero (almeno 4) e qualità sufficienti. La luce di posizione blu 

rivolta verso il basso è consigliabile quando intendete utilizzare l’Emergency Mode (luce di emergenza; punto 7), poiché in tal modo in caso 

di black out la P17R illumina verso l’alto. La P17R può essere fissata al lato opposto del supporto tramite tramite due cuscinetti e una fibbia in 

gomma. Quest’ultima assicurazione può tornare utile quando la torcia durante la ricarica può essere sottoposta a sollecitazioni tali da farla uscire 

dal supporto. Può quindi essere trasportata all’interno di un veicolo e inserita nella sua unità di ricarica, che a sua volta dev’essere naturalmente 

assicurata a parti del veicolo stesso.

E’ disponibile anche un accessorio opzionale (quindi non in dotazione) con quale la P17R può essere ricaricata tramite accendisigari o prese di 

corrente presenti in un veicolo. Questo accessorio si adatta automaticamente alle diverse tensioni disponibili (12V – 24V).

10. Indicatore di ricarica

Circa 2 cm prima della parte terminale del fusto della P17R si trova una ghiera sottile che si ilumina durante la ricarica indicando lo stato della 

batteria ricaricabile.

Rosso (luce costante) ricarica in corso

Verde (luce costante) ricarica terminata; la P17R può essere utilizzata, la batteria è al massimo. Quando la batteria è completamente scarica la 

ricarica dura dalle due alle tre ore. 

Nessuna luce. La causa può essere dovuta al fatto che non scorre abbastanza elettricità nell’unità di ricarica. Può anche darsi che ci sia un 

problema a livello di contatti. Assicuratevi che non vi siano oggetti (eventualmente magnetici) oppure dello sporco a interrompere il contatto con la 

bussola magnetica della P17R. Nel caso sia necessario correggete anche la posizione della P17R all’interno dell’unità di ricarica. Nel caso l’indicatore 

resti spento e in presenza di un flusso di elettricità sufficiente, rimuovete la torcia dall’unità di ricarica o dall’accessorio per la ricarica in auto e 

contattate il rivenditore presso il quale avete acquistato la torcia.

11. Power Indicator 360°

Il Power Indicator 360° consiste di 10 elementi che si illuminano di luce blu e che sono posti in cerchio attorno ai due contatti di ricarica anch’essi 

concentrici all’estremità del fusto della P17R. Durante l’utilizzo il numero degli elementi accesi si riduce progressivamente e poco prima che la 

batteria si scarichi completamente l’ultimo elemento si accende di luce rossa. A seconda di quando i contatti di ricarica vengono premuti questi 

indicano:

  1) Stato della carica della batteria: se i contatti di ricarica vengono premuti a torcia spenta gli elementi blu indicano la carica della batteria. Quando  

      per esempio tutti e 10 gli elementi si illuminano brevemente in blu, la P17R è ancora a carica piena.

  2) Autonomia residua: premendo sui contatti di ricarica quando la P17R è accesa in una qualsiasi funzione, il numero degli elementi accesi 

      fornisce un’indicazione relativa all’autonomia residua della batteria nella funzione luminosa in corso. Lo stesso segnale viene emesso anche 

      quando si seleziona una nuova funzione premendo leggermente oppure a fondo l’interruttore, senza bisogno in questo caso di andare a 

      premere sui contatti.

12. Sostituzione del Power Modul

Per favore ricaricate la batteria per tempo. Se il Power Modul mostra dei segnali di malfunzionamento, provvedete a sostituirlo. Per cambiare la 

batteria spegnete prima la torcia e svitate poi la parte del fusto dietro all’interruttore. In questo modo separate la testa della torcia dal Power Modul 

(fusto della torcia con accumulatore “Safety Ytrion Cell”). Per lo smaltimento del Power Modul leggete per favore il punto 13. Avvitate il nuovo 

Power Modul alla testa della torcia. Grazie all’innovativo sistema di contatto e all’integrazione di fusto della torcia e batteria ricaricabile Safety Ytrion 

Cell (Power Modul) non vi è più possibilità di errore relativamente alla polarità con la quale la batteria va inserita. 

13. Batteria ricaricabili / accumulatori.

In questa torcia è possibile inserire solo una batteria ricaricabile Power Modul, che è composta da una batteria Safety Ytrion Cell e fusto della 

torcia. Il Power Modul è stato sviluppato per creare un sistema di alimentazione affidabile ed efficace. Una volta rimosso il Power Modul dalla 

testa della torcia come descritto in 12., se svitate il fondello del fusto dal lato dell’indicatore di ricarica potete vedere una piastrina del Safety ytrion 

Cell, che è fissata nella torcia tramite una guarnizione in gomma. Potete estrarre la guarnizione usando le due nicchie poste sul diametro. Fate 

attenzione a non cortocircuitare i contatti. E’ ora possibile estrarre la Safety Ytrion Cell e, nel caso, smaltirla secondo la normativa vigente nel 

Paese di residenza.

Non è consentito sostituire la batteria ricaricabile Safety Ytrion Cell all’interno di un diverso Power Modul. Non è consentito nemmeno ricaricarla 

altrove dopo averla estratta o inserire al suo posto altre batterie, sia alcaline che ricaricabili. Si può aprire il Power Modul solo per smaltire 

separatamente fusto e batteria; in caso di manipolazione non conforme alle istruzioni la garanzia del produttore non è più da considerarsi valida.

 

In generale batterie, in particolare se al litio e ricaricabili, vanno smaltite solo una volta scariche e tramite canali abilitati. Inoltre vanno prevenuti 

corti circuiti coprendo i contatti con nastro adesivo non conduttore. Bisogna evitare in generale, sia per batterie ricaricabili che non ricaricabili, che 

si giunga ad un corto circuito. Le batterie non devono essere aperte, non vanno ingerite o gettate nel fuoco.

14. Pulizia

Per la pulizia utilizzate per favore un panno pulito e asciutto in un tessuto che non rilasci fibre. Nel caso che la torcia entri in contatto con acqua 

salata provvedete ad asciugarla accuratamente con un panno come indicato. 

Nel caso la lente riflettore all’interno della testa diventi instabile o si depositi dello sporco nella sua parte interna procedere come segue: tramite i 12 

forellini posti attorno alle lenti  va estratta la parte terminale della testa della torcia. La guranizione che mantiene la testa in posizione può essere a 

questo punto sistemata oppure a sua volta estratta. Se necessario pulire la lente-riflettore con una panno asciutto e pulito. A questo punto reinserite 

ciascun componente al proprio posto.

15. Accessori

La P17R viene consegnata in una valigetta che contiene i seguenti accessori:

1 – Floating Charge System

      Cavo di ricarica

      Unità di ricarica con prolunga (100V – 240V; 50Hz – 60Hz).

      Bussola di ricarica magnetica (Magnetic Charger) con cavo e luce di posizione blu come collegamento tra unità di ricarica e P17R.

      Supporto per la ricarica – ad es. per fissare gli accessori per la ricarica ad una parete.

     1 Intelligent Clip per portare la P17R in cintura (larghezza massima della cintura 60mm).

Sono in fase di studio ulteriori accessori (ad es. anelli antirotolamento, filtri colore, coni di segnalazione, batteria di scorta, Floating Charge System 

Pro, adattatore per ricarica in automobile etc. Sul nostro sito Internet trovate informazioni relative agli accessori non in dotazione.

16. Attenzione

Non inghiottire piccole parti della torcia o le batterie. La torcia e i relativi componenti incluse le batterie sono da conservare al di fuori della portata 

dei bambini. Il prodotto, conformemente alle sue certificazioni relative a sicurezza e utilizzo (CE) non deve essere manipolato o modificato. Va 

Содержание P17R

Страница 1: ...LED LENSER P17R...

Страница 2: ...01 a b c d...

Страница 3: ...odule Charge indicator 360 Power Indicator Floating Charge System Pro a mains plug b charger with extension cable c magnetic charging socket d charger bracket Intelligent Clip Connect P17R to the Floa...

Страница 4: ...once again allow the continuously variable setting of the focus see Point 3 the lamp head has to be turned in the other direction i e the direction of the legend Unlock 5 Smart Light Technology SLT T...

Страница 5: ...e 10 elements briefly glow blue the P17R is fully charged 2 Operating time indication If the charging contacts of the P17R are pressed while the P17R is being operated with a Light Function the number...

Страница 6: ...the main threat in this product through optical radiation is the Blue Light Hazard 400 nm to 780 nm Thermal hazard threshold values are clearly not reached The risk for the viewer depends on the use o...

Страница 7: ...e Stellung versehentlich verstellt Hierzu muss der Lampenkopf relativ zum Lampenschaft nach links also in Richtung des Schriftzuges Lock auf dem Lampenkopf gedreht werden Um diese Feststellung wieder...

Страница 8: ...Kontakt mit Ihrem H ndler auf 11 360 Power Indicator Der 360 Power Indicator besteht aus 10 blau leuchtenden Elementen die kreisf rmig um die beiden konzentrischen Ladekontakten am Ende des Lampenscha...

Страница 9: ...t funktionieren sollte als erstes kontrolliert werden dass diese Fehlfunktion nicht aufgrund eines leeren Akkumulatoren oder darauf zur ckzuf hren ist dass Lampenschaft und kopf nicht weit genug zusam...

Страница 10: ...ada y una vez m s permitir variar continuamente la posici n del enfoque ver Punto 3 el cabezal de la linterna tiene que girarse en la otra direcci n esto es la direcci n de la inscripci n Unlock 5 Tec...

Страница 11: ...consiste en 10 elementos de luz azul que est n colocados en c rculo alrededor de dos contactos de carga conc ntricos al final del tubo de la P17R Durante el uso el n mero de elementos brillando de col...

Страница 12: ...cargada o porque el tubo y la cabeza de la linterna no est n roscados suficientemente fuerte entre s Si se usa en tr fico por favor siga la normas legales Debido a los imanes permanentes en el enchufe...

Страница 13: ...tournez la t te de la lampe vers la gauche de mani re relative par rapport au manche de la lampe donc en direction de l inscription Lock pr sente sur la t te de la lampe Pour d bloquer cette position...

Страница 14: ...z contact avec votre distributeur 11 360 Power Indicator Le 360 Power Indicator est compos de 10 l ments lumineux bleus entourant les deux contacts de charge concentriques l extr mit du manche de la P...

Страница 15: ...ex pour le test de la pupille Lors de l utilisation vitez toute accumulation de chaleur par ex en couvrant l article Si l article ne fonctionne pas v rifiez tout d abord que ce dysfonctionnement n es...

Страница 16: ...links te draaien ten opzichte van de behuizing dus in de richting van het woord Lock op de lampkop Om deze vergrendeling op te heffen en de scherpstelling opnieuw te kunnen instellen zie punt 3 dient...

Страница 17: ...en laadstatus van de batterij Als bv alle 10 elementen kort blauw oplichten dan is de P17R volledig geladen 2 Bedrijfsduur indicatie Als de laadcontacten van de P17R worden ingedrukt tijdens de werkin...

Страница 18: ...t product door de optische straling is het Blue Light gevaar 400nm tot 780nm De waarden van de termische gevaren drempel zijn duidelijk niet bereikt Het risico voor de kijker is afhankelijk van het ge...

Страница 19: ...erse funzioni luce Per accendere e spegnere la torcia e per accedere alle diverse funzioni si utilizza l interruttore collocato nella parte anteriore della torcia L interruttore va utilizzato nelle du...

Страница 20: ...provvedete a sostituirlo Per cambiare la batteria spegnete prima la torcia e svitate poi la parte del fusto dietro all interruttore In questo modo separate la testa della torcia dal Power Modul fusto...

Страница 21: ...ti gli accorgimenti qui elencati Le reazioni riflesse vengono provocate dell esposizione alla luce Si intendono qui tutte le reazioni riflesse tese a proteggere l occhio da una eccessiva esposizione a...

Страница 22: ...Unlock merkinn n suuntaan 5 SLT valaisintekniikka Smart Light Technology P17R valaisimessa hy dynnet n kehitt m mme SLT valaisintekniikkaa Ledien valotehoa s dell n mikroprosessorilla joka ohjaa valot...

Страница 23: ...7R valaisimen ollessa sammutettuna valoelementit osoittavat akun varaustilan Jos kaikki 10 valoelementti syttyv t hetkeksi sinisin P17R n akut on varattu t yteen 2 K ytt ajan osoitus Jos latauskoskett...

Страница 24: ...lains d nt Koska Floating Charge System PRO magneettilaturin latausliittimess k ytet n kestomagneetteja laiteen t ytyy olla riitt v ll et isyydell esimerkiksi syd mentahdistimesta ja magneettisista t...

Страница 25: ...t symbolen L s upp 5 Smart Light Technology SLT P17R r utrustad med v r Smart Light Technology SLT Tack vare anv ndningen av en mikroprocessor kan ljuseffekten i LED lampan regleras och anv ndaren kan...

Страница 26: ...ftstid Om laddningskontakterna trycks in n r P17R anv nds med en ljusfunktion ger antalet lysande element en indikation om terst ende relativt lystid f r den aktuella ljusfunktionen P17R visar ocks de...

Страница 27: ...tr lning r risker med bl tt ljus 400 nm till 780 nm Gr nsv rdena f r termisk fara har inte uppn tts Risken beror p anv ndningen eller p hur produkten installerats Det finns dock ingen optisk fara s l...

Страница 28: ...Safety Ytrion Cell LED LENSER 8417 R LED LENSER P17R 1 1 1 1 Safety Ytrion Cell 2 6 a b 6 P17R 9 3 PR17 SPEED FOKUS 4 Fast Lock Fast Lock LOCK 3 UNLOCK 5 Smart Light Technology SLT 3 2 6 6 1 6 2 3 6 3...

Страница 29: ...R 100 240 50 60 P17R 10 4 12 V 24 V 10 2 2 3 Floating Charge System P17R P17R 12 24 11 360 360 10 1 P17R 10 2 12 13 Safety Ytrion Cell 13 LED LENSER Safety Ytrion Cell LED LENSER 12 Safety Ytrion Cel...

Страница 30: ...29 Russian 15 17R 1 x 100 V 240 V 50 z to 60 17R 1 x 1 x 1 x 17R 60 17R PRO 16 17R 17R 20 C 50 C 17 5 480 780...

Страница 31: ...Ytrion LED LENSER 8417 R Led Lenser P17R 1 1 1 1 Ytrion 2 P17R 6 a b a P17R a 6 9 3 P17R 4 3 5 SLT P17R SLT LED 2 P17R 6 6 1 P17R 1 6 2 1 1 P17R 3 6 3 2 1 P17R 5 7 P17R P17R 9 P17R P17R P17R P17R 6 P1...

Страница 32: ...e 4 P17R 7 P17R 2 2 P17R P17R P17R 12V 24V 10 P17R 2cm P17R 2 3 Pro P17R P17R P17R 11 360 360 P17R 10 1 P17R 10 P17R 2 P17R P17R P17R 360 12 Ytrion 13 Ytrion 13 Ytrion LED LENSER 12 Ytrion PCB PCB Ytr...

Страница 33: ...32 Korean 15 P17R 1 x Pro 100 V 240 V 50 Hz 60 Hz P17R 1 x l 1 x P17R 60mm P17R Pro 16 CE P17R P17R 20 C 50 C P17R 17 5 PRO 400nm 780nm...

Страница 34: ...33 Japanese...

Страница 35: ...34 Japanese...

Страница 36: ...35 Japanese...

Страница 37: ...1 1 1 x Ytrion 2 P17R 6 a b a P17R a 6 9 3 P17R 4 Lock 3 Unlock 5 SLT SLT Smart Light Technology P17R LED 2 P17R 6 6 1 P17R 1 6 2 1 1 P17R 6 3 1 P17R 7 P17R P17R 9 P17R P17R P17R 6 P17R 2 4 4 8 Ytrion...

Страница 38: ...P17R P17R P17R 11 360 360 10 P17R 1 P17R 10 P17R 2 P17R P17R 12 Ytrion 13 Ytrion 13 Ytrion LED LENSER 12 Ytrion Ytrion 180 Ytrion Ytrion Ytrion Ytrion Ytrion Ytrion 14 P17R 12 15 P17R 1 x Pro 100V 240...

Страница 39: ...38 Chinese PRO 400 nm to 780 nm...

Страница 40: ...OPTOELECTRONICS Hersteller Manufactured by Zweibr der Optoelectronics GmbH Co KG Kronenstra e 5 7 D 42699 Solingen Germany Telefon 49 0 212 5948 0 Fax 49 0 212 5948 200 www zweibrueder com info zweib...

Отзывы: