background image

10

˚ 

Espanol

8. Función reset

Si el Módulo Potencia (tubo con pack baterías “Safety Ytrion Cell”) es desenroscado ompletamente en el cabezal y las dos partes se roscan juntas 

de nuevo después de solo un breve momento, usted ha “reseteado” la P17R. Usted tiene un Modo Emergencia activado (ver punto 7).

9. Carga

El Módulo Potencia (tubo sin la cabeza de la linterna) contiene el pack baterías “Safety Ytrion Cell”, el acumulador.

Cargue su P17R solamente en un lugar seco.

Para cargar, conecte la clavija de corriente en un lado al cargador que acompaña (entrada: 100V a 240V / 50Hz a 60Hz) y en el otro lado, a un 

enchufe de potencia. Luego conecte el cable extensión del cargador al cable del enchufe de carga magnético, cuya luz azul de posición empieza 

entonces a lucir. Usted puede ahora conectar los contactos de carga concéntricos que están al final de la P17R al enchufe de carga magnético. 

Cuando la linterna ha sido conectada correctamente, el visor de carga luce rojo (ver punto 10) y la carga empieza. El Módulo Potencia (tubo con 

pack baterías “Safety Ytrion Cell”) con el cabezal de la linterna desenroscada también se puede cargar.

Ver la siguiente sección sobre el tema de los indicadores de carga (ver punto 10) para más información.

Nota

 – Por favor asegúrese que no haya corto-circuito en los contactos de carga. Los contactos de carga no pueden ser tocados con objetos 

húmedos o metálicos.
El enchufe magnético de carga también puede insertarse en la parte cilíndrica del soporte cargador, que es una parte del kit suministrado, y luego 

bloquearlo en el sitio girándolo un par de veces en sentido contrario a las agujas del reloj como un cierre de bayoneta. El bloqueo se libera girando 

en la otra dirección. El soporte puede ajustarse a la pared con tacos (no incluidos) de tal forma que la luz de posición azul del enchufe de carga 

magnético, por ejemplo, ilumine hacia abajo. Por favor use un número suficiente (mínimo 4) de tacos adecuados, dependiendo del material de la 

pared.

La orientación descrita sugiere por sí misma cuando usted desee usar el Módulo Emergencia / función Luz de Emergencia (ver punto 7) pues 

la P17R luce hacia arriba en caso de fallo de potencia. Por el otro lado del soporte, la P17R se puede unir al soporte con 2 rodillos de goma 

y fijada permanentemente usando el fuelle de goma ubicado al nivel de los dos rodillos de goma. El último sugiere por sí si hay fuerzas de 

aceleración actuando sobre la P17R. En esta manera, la P17R se puede fijar en el soporte dentro del vehículo si el soporte cargador está fijado 

permanentemente a un vehículo.
Usando una conexión al cargador de coche opcionalmente disponible, la P17R también se puede cargar al mechero y tomas de corriente en el 

vehiculo. Estos accesorios combinan entre sí automáticamente a la respectiva tensión de entrada (12V/24V).

10. Indicación de carga 

Aproximadamente 2 cm antes del final del tubo de la P17R, hay un aro delgado, el cual, durante el proceso de carga, indica el estado de la carga 

de la batería a través de luces de diferentes colores.

Rojo (brillando continuamente) – carga en proceso

Verde (brillando continuamente) – carga completa, la P17R está lista para usar con la capacidad de la batería llena. Generalmente toma 2 a 3 

horas para que una P17R vacía llegue a estar completamente cargada.

Sin luz – la causa de esto puede ser que el Sistema de Carga Flotante

Pro

 no está recibiendo potencia eléctrica adecuada. Pero puede ser también 

que haya un contacto suelto. Por tanto, compruebe si objetos (magnéticos) o suciedad están dificultando un buen contacto entre los contactos 

de carga del final de la P17R y el enchufe de carga magnético. Si es necesario, quítelos. Si es necesario, también corrija la posición o el ángulo 

de la P17R en el enchufe de carga. Si, dado un suministro de energía eléctrica adecuado, los indicadores de carga todavía no lucen, aísle 

inmediatamente el transformador o el cargador de coche opcional (12V / 24V) de la P17R del sistema de suministro de potencia y póngase en 

contacto con su distribuidor.

11. Indicador de Potencia 360º 

El indicador de potencia 360º consiste en 10 elementos de luz azul, que están colocados en círculo alrededor de dos contactos de carga 

concéntricos al final del tubo de la P17R.

Durante el uso, el número de elementos brillando de color azul se va reduciendo y justo antes de que el Módulo de Potencia esté vacío, el último 

elemento se pone en rojo.

Dependiendo de cuando los contactos de carga son presionados, por el número de elementos brillando se puede determinar lo siguiente.

   1) indicación del estado de la batería

Si los contactos de carga son presionados mientras la P17R está apagada, los elementos sirven como un indicador del estado de carga de la 

batería. Si, por ejemplo, todos los 10 elementos lucen en azul brevemente, la P17R está completamente cargada.

   2) indicación del tiempo de funcionamiento

Si los contactos de carga de la P17R son presionados mientras la P17R está siendo utilizada con una Función de Luz, el número de elementos 

brillando proporciona una indicación de la duración de luz relativa restante de la actual Función de Luz.

La P17R también muestra esta información por un breve momento cuando una función de luz ha sido seleccionada por toque o pulsación en el 

interruptor, esto es, aun sin que el indicador de potencia 360º haya sido accionado.

12. Cambio del Módulo de Potencia

Por favor cargue la batería recargable a tiempo. Si el Módulo de Potencia muestra una conducta atípica, por favor cámbielo. Para cambiar este 

acumulador, primero apague la linterna sin falta, y desenrosque la parte que está detrás del interruptor. Tiene así separados el cabezal de la 

linterna del Módulo de Potencia (tubo con pack baterías “Safety Ytrion Cell”). Para deshacerse del Módulo de Potencia usado, por favor lea el 

punto 13.

Rosque un nuevo Módulo de Potencia sobre el cabezal de la linterna hasta que ya no pueda girar más. Gracias al innovador nuevo sistema de 

contacto y la conexión fija entre el tubo de la linterna y el pack baterías “Safety Ytrion Cell” (Módulo de potencia), no es posible transposición de la 

polaridad.

13. Baterías recargables / acumuladores

Solamente el Módulo de Potencia LED LENSER convenientemente aprobado, consistente en el pack baterías “Safety Ytrion Cell” y el tubo, puede 

ser usado en esta linterna. El Módulo de Potencia fue desarrollado para asegurar el más alto nivel de seguridad y beneficio.

Si usted ha separado el Módulo de Potencia usado del cabezal de la linterna como se describe en el punto 12, por favor desenrosque la parte 

trasera del tubo en el nivel de indicación de carga. Entonces verá una PCB del pack baterías “Safety Ytrion Cell” sobre este lado también, mirando 

en el tubo. La PCB está sostenida en su sitio sobre este lado en el tubo por un estrecho aro de plástico. Para quitar el pack batería “Safety Ytrion 

Cell” del tubo, desenrosque este aro plástico del tubo. Para hacerlo, use las dos ranuras en el aro plástico que se distancian 180º uno de otra pero 

asegúrese de que los contactos del pack batería “Safety Ytrion Cell” no hacen corto circuito. El pack batería “Safety Ytrion Cell” se puede ahora 

quitar y deshacerse de él de acuerdo con la normativa vigente. El tubo se puede tirar con la basura doméstica.

En contraste con el Módulo de Potencia (tubo con  pack baterías “Safety Ytrion Cell”), no se puede reponer un pack batería “Safety Ytrion Cell” 

en un Módulo de Potencia. Tampoco se permite, después de quitar el pack batería “Safety Ytrion Cell”, cargarlo de cualquier otra manera o en 

cambio, usar acumuladores o baterías en el Módulo de Potencia. El Módulo de Potencia solamente se puede abrir una vez, para deshacerse 

separadamente del pack batería Ytrion Cell y el tubo; de lo contrario, la garantía del fabricante se invalidará.

En general, para deshacerse de las baterías así como particularmente para baterías de litio, acumuladores y packs acumuladores, la norma a 

aplicar es que solamente se pueden desechar en estado descargado y en forma técnicamente correcta. Si no están descargados, entonces antes 

de eliminarlos hay que asegurarse que no es posible un corto circuito pegando cinta adhesiva no conductora sobre los contactos.

Básicamente, la posibilidad de cortocircuitos de acumuladores y baterías se debe eliminar y ellos no pueden ser abiertos ni entrar en el cuerpo 

humando de ninguna manera ni se pueden tirar al fuego.

Содержание P17R

Страница 1: ...LED LENSER P17R...

Страница 2: ...01 a b c d...

Страница 3: ...odule Charge indicator 360 Power Indicator Floating Charge System Pro a mains plug b charger with extension cable c magnetic charging socket d charger bracket Intelligent Clip Connect P17R to the Floa...

Страница 4: ...once again allow the continuously variable setting of the focus see Point 3 the lamp head has to be turned in the other direction i e the direction of the legend Unlock 5 Smart Light Technology SLT T...

Страница 5: ...e 10 elements briefly glow blue the P17R is fully charged 2 Operating time indication If the charging contacts of the P17R are pressed while the P17R is being operated with a Light Function the number...

Страница 6: ...the main threat in this product through optical radiation is the Blue Light Hazard 400 nm to 780 nm Thermal hazard threshold values are clearly not reached The risk for the viewer depends on the use o...

Страница 7: ...e Stellung versehentlich verstellt Hierzu muss der Lampenkopf relativ zum Lampenschaft nach links also in Richtung des Schriftzuges Lock auf dem Lampenkopf gedreht werden Um diese Feststellung wieder...

Страница 8: ...Kontakt mit Ihrem H ndler auf 11 360 Power Indicator Der 360 Power Indicator besteht aus 10 blau leuchtenden Elementen die kreisf rmig um die beiden konzentrischen Ladekontakten am Ende des Lampenscha...

Страница 9: ...t funktionieren sollte als erstes kontrolliert werden dass diese Fehlfunktion nicht aufgrund eines leeren Akkumulatoren oder darauf zur ckzuf hren ist dass Lampenschaft und kopf nicht weit genug zusam...

Страница 10: ...ada y una vez m s permitir variar continuamente la posici n del enfoque ver Punto 3 el cabezal de la linterna tiene que girarse en la otra direcci n esto es la direcci n de la inscripci n Unlock 5 Tec...

Страница 11: ...consiste en 10 elementos de luz azul que est n colocados en c rculo alrededor de dos contactos de carga conc ntricos al final del tubo de la P17R Durante el uso el n mero de elementos brillando de col...

Страница 12: ...cargada o porque el tubo y la cabeza de la linterna no est n roscados suficientemente fuerte entre s Si se usa en tr fico por favor siga la normas legales Debido a los imanes permanentes en el enchufe...

Страница 13: ...tournez la t te de la lampe vers la gauche de mani re relative par rapport au manche de la lampe donc en direction de l inscription Lock pr sente sur la t te de la lampe Pour d bloquer cette position...

Страница 14: ...z contact avec votre distributeur 11 360 Power Indicator Le 360 Power Indicator est compos de 10 l ments lumineux bleus entourant les deux contacts de charge concentriques l extr mit du manche de la P...

Страница 15: ...ex pour le test de la pupille Lors de l utilisation vitez toute accumulation de chaleur par ex en couvrant l article Si l article ne fonctionne pas v rifiez tout d abord que ce dysfonctionnement n es...

Страница 16: ...links te draaien ten opzichte van de behuizing dus in de richting van het woord Lock op de lampkop Om deze vergrendeling op te heffen en de scherpstelling opnieuw te kunnen instellen zie punt 3 dient...

Страница 17: ...en laadstatus van de batterij Als bv alle 10 elementen kort blauw oplichten dan is de P17R volledig geladen 2 Bedrijfsduur indicatie Als de laadcontacten van de P17R worden ingedrukt tijdens de werkin...

Страница 18: ...t product door de optische straling is het Blue Light gevaar 400nm tot 780nm De waarden van de termische gevaren drempel zijn duidelijk niet bereikt Het risico voor de kijker is afhankelijk van het ge...

Страница 19: ...erse funzioni luce Per accendere e spegnere la torcia e per accedere alle diverse funzioni si utilizza l interruttore collocato nella parte anteriore della torcia L interruttore va utilizzato nelle du...

Страница 20: ...provvedete a sostituirlo Per cambiare la batteria spegnete prima la torcia e svitate poi la parte del fusto dietro all interruttore In questo modo separate la testa della torcia dal Power Modul fusto...

Страница 21: ...ti gli accorgimenti qui elencati Le reazioni riflesse vengono provocate dell esposizione alla luce Si intendono qui tutte le reazioni riflesse tese a proteggere l occhio da una eccessiva esposizione a...

Страница 22: ...Unlock merkinn n suuntaan 5 SLT valaisintekniikka Smart Light Technology P17R valaisimessa hy dynnet n kehitt m mme SLT valaisintekniikkaa Ledien valotehoa s dell n mikroprosessorilla joka ohjaa valot...

Страница 23: ...7R valaisimen ollessa sammutettuna valoelementit osoittavat akun varaustilan Jos kaikki 10 valoelementti syttyv t hetkeksi sinisin P17R n akut on varattu t yteen 2 K ytt ajan osoitus Jos latauskoskett...

Страница 24: ...lains d nt Koska Floating Charge System PRO magneettilaturin latausliittimess k ytet n kestomagneetteja laiteen t ytyy olla riitt v ll et isyydell esimerkiksi syd mentahdistimesta ja magneettisista t...

Страница 25: ...t symbolen L s upp 5 Smart Light Technology SLT P17R r utrustad med v r Smart Light Technology SLT Tack vare anv ndningen av en mikroprocessor kan ljuseffekten i LED lampan regleras och anv ndaren kan...

Страница 26: ...ftstid Om laddningskontakterna trycks in n r P17R anv nds med en ljusfunktion ger antalet lysande element en indikation om terst ende relativt lystid f r den aktuella ljusfunktionen P17R visar ocks de...

Страница 27: ...tr lning r risker med bl tt ljus 400 nm till 780 nm Gr nsv rdena f r termisk fara har inte uppn tts Risken beror p anv ndningen eller p hur produkten installerats Det finns dock ingen optisk fara s l...

Страница 28: ...Safety Ytrion Cell LED LENSER 8417 R LED LENSER P17R 1 1 1 1 Safety Ytrion Cell 2 6 a b 6 P17R 9 3 PR17 SPEED FOKUS 4 Fast Lock Fast Lock LOCK 3 UNLOCK 5 Smart Light Technology SLT 3 2 6 6 1 6 2 3 6 3...

Страница 29: ...R 100 240 50 60 P17R 10 4 12 V 24 V 10 2 2 3 Floating Charge System P17R P17R 12 24 11 360 360 10 1 P17R 10 2 12 13 Safety Ytrion Cell 13 LED LENSER Safety Ytrion Cell LED LENSER 12 Safety Ytrion Cel...

Страница 30: ...29 Russian 15 17R 1 x 100 V 240 V 50 z to 60 17R 1 x 1 x 1 x 17R 60 17R PRO 16 17R 17R 20 C 50 C 17 5 480 780...

Страница 31: ...Ytrion LED LENSER 8417 R Led Lenser P17R 1 1 1 1 Ytrion 2 P17R 6 a b a P17R a 6 9 3 P17R 4 3 5 SLT P17R SLT LED 2 P17R 6 6 1 P17R 1 6 2 1 1 P17R 3 6 3 2 1 P17R 5 7 P17R P17R 9 P17R P17R P17R P17R 6 P1...

Страница 32: ...e 4 P17R 7 P17R 2 2 P17R P17R P17R 12V 24V 10 P17R 2cm P17R 2 3 Pro P17R P17R P17R 11 360 360 P17R 10 1 P17R 10 P17R 2 P17R P17R P17R 360 12 Ytrion 13 Ytrion 13 Ytrion LED LENSER 12 Ytrion PCB PCB Ytr...

Страница 33: ...32 Korean 15 P17R 1 x Pro 100 V 240 V 50 Hz 60 Hz P17R 1 x l 1 x P17R 60mm P17R Pro 16 CE P17R P17R 20 C 50 C P17R 17 5 PRO 400nm 780nm...

Страница 34: ...33 Japanese...

Страница 35: ...34 Japanese...

Страница 36: ...35 Japanese...

Страница 37: ...1 1 1 x Ytrion 2 P17R 6 a b a P17R a 6 9 3 P17R 4 Lock 3 Unlock 5 SLT SLT Smart Light Technology P17R LED 2 P17R 6 6 1 P17R 1 6 2 1 1 P17R 6 3 1 P17R 7 P17R P17R 9 P17R P17R P17R 6 P17R 2 4 4 8 Ytrion...

Страница 38: ...P17R P17R P17R 11 360 360 10 P17R 1 P17R 10 P17R 2 P17R P17R 12 Ytrion 13 Ytrion 13 Ytrion LED LENSER 12 Ytrion Ytrion 180 Ytrion Ytrion Ytrion Ytrion Ytrion Ytrion 14 P17R 12 15 P17R 1 x Pro 100V 240...

Страница 39: ...38 Chinese PRO 400 nm to 780 nm...

Страница 40: ...OPTOELECTRONICS Hersteller Manufactured by Zweibr der Optoelectronics GmbH Co KG Kronenstra e 5 7 D 42699 Solingen Germany Telefon 49 0 212 5948 0 Fax 49 0 212 5948 200 www zweibrueder com info zweib...

Отзывы: