FRANÇAIS
72
CONTRÔLE DE L’ALLUMAGE ET DE L’ARRÊT PAR L’HORLOGE
Quand la visu du tableau
91
indique “AUTOMATIQUE”, cela signifie que l’on est en condition de “MACHINE ETEINTE
CONFORMEMENT A LA PROGRAMMATION”. Si la visu affiche “heures - minutes - jour de la semaine”, cela veut dire que
l’on est dans la condition de “MACHINE ALLUMEE CONFORMEMENT A LA PROGRAMMATION”.
Pour programmer des allumages et des arrêts par cycle hebdomadaire, il faut accéder aux fonctions 8 et B. En agissant sur les
boutons “1” et “2”, choisir YES sur les jours d’ouverture et “NO” sur les jours de fermeture, aussi bien AM que PM.
JOURS DE CONGÉ
Pour programmer les jours de congé, il faut accéder à la fonction 5. En agissant sur les boutons “1” (-) et “2” (+), introduire le
nombre de jours de fermeture pour congé.
La fermeture pour congé commencera avec l’arrêt de la machine et la visu du tableau
91
indiquera “CLOSE”. La machine
restera éteinte pendant le nombre de jours programmés et se rallumera automatiquement quand ils se seront écoulés.
RÉGÉNERATION ADOUCISSEUR (RIGEN SETUP)
Durant le fonctionnement normal, est visualisée une barre, formée par une rangée de DEL lumineuses vertes qui s’allument
progressivement et indiquent le moment utile pour la régénération de l’adoucisseur, en fonction de la quantité de cycles
programmés. Quand la limite programmée est dépassée, les DEL rouges clignotent sans toutefois bloquer la machine.
Pour remettre à zéro le comptage, il suffit d’appuyer sur le bouton “E” (la programmation des cycles est au choix de
l’utilisateur).
VISUALISATION DES COMPTAGES
Durant le fonctionnement normal, il est possible d’accéder à la visualisation du nombre de cafés, de thés, etc. produits, ainsi
que le nombre de cycles de l’adoucisseur. On accède aux comptages en appuyant sur le bouton “2”: le nombre de cycles de
régénération de l’adoucisseur est visualisé (voir tableau ci-dessous). Pour activer les autres fonctions en séquence, appuyer sur
le bouton THE: pour sortir de la visualisation, appuyer sur le bouton “E”.
N°
indications sur la visu 91
signification
1
CALC.
CYCLE
NNNNNN
2
TOTAL
CYCLE
NNNNNN
3
DOSE 1
CYCLE
NNNNNN
4
DOSE 2
CYCLE
NNNNNN
5
DOSE 3
CYCLE
NNNNNN
6
DOSE 4
CYCLE
NNNNNN
7
DOSE 5
CYCLE
NNNNNN
8
DOSE 6
CYCLE
NNNNNN
9
DOSE MA CYCLE
NNNNNN
10
THE MA
CYCLE
NNNNNN
11
THE 1
CYCLE
NNNNNN
12
THE 2
CYCLE
NNNNNN
13
CALC.
DAY
GG.MM.AA.
14
RESET
DAY
GG.MM.AA.
15
SETUP
DAY
GG.MM.AA.
16
MACHINE NUMBER NNNNNN
Pour remettre à zéro les numéros 13 et 14 et pour régler la date au numéro 15, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton “1”
(qui fait clignoter le chiffre de droite) et d’appuyer sur le bouton “THE”.
De même, pour le numéro 16, le bouton “1” fait clignoter le chiffre à modifier et le bouton “2” le modifie.
P O U R L ’ U T I L I S A T E U R
NB CYCLES POUR RÉGÉNÉRATION
NB CYCLES TOTAL (NE PEUT PAS ETRE REMIS A ZERO)
NB CAFES PRODUITS DOSE 1 (PEUT ETRE REMIS A ZERO)
NB CAFES PRODUITS DOSE 2 (PEUT ETRE REMIS A ZERO)
NB CAFES PRODUITS DOSE 3 (PEUT ETRE REMIS A ZERO)
NB CAFES PRODUITS DOSE 4 (PEUT ETRE REMIS A ZERO)
NB CAFES PRODUITS DOSE 5 (PEUT ETRE REMIS A ZERO)
NB CAFES PRODUITS DOSE 6 (PEUT ETRE REMIS A ZERO)
NB CYCLES DOSE MANUELLE (PEUT ETRE REMIS A ZERO)
NB CYCLES THE MANUEL (PEUT ETRE REMIS A ZERO)
NB CYCLES THE 1 (PEUT ETRE REMIS A ZERO)
NB CYCLES THE 2 (PEUT ETRE REMIS A ZERO)
DATE DE LA PRÉCÉDENTE REMISE A ZERO RÉGÉNÉRATION
(jour, mois, année de l’horloge) permet la remise à zéro de la régénération
DATE DE LA PRÉCÉDENTE REMISE A ZERO DE TOUTES LES DOSES
(jour, mois, année de l’horloge) permet la remise à zéro de tous les compteurs
DATE DE LA MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
(jour, mois, année de l’horloge interne)
NUMÉRO DE SERIE DE LA MACHINE
Содержание 95 Series
Страница 6: ...CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA 4 ITALIANO MOD AUTOMATICO MOD SEMIAUTOMATICO ...
Страница 7: ...SCHEMA IDRAULICO GENERALE 5 ITALIANO Versione a temperatura stabilizzata Versione normale ...
Страница 30: ...28 ...
Страница 34: ...MACHINE CHARACTERISTICS 32 AUTOMATIC MOD SEMIAUTOMATIC MOD ENGLISH ...
Страница 35: ...GENERAL HYDRAULIC DIAGRAM 33 ENGLISH Version with stabilized temperature Normal version ...
Страница 58: ...56 ...
Страница 62: ...FRANÇAIS 60 CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE MOD AUTOMATIQUE MOD SEMI AUTOMATIQUE ...
Страница 63: ...FRANÇAIS 61 SCHÉMA HYDRAULIQUE GÉNÉRAL Version à température stabilisée Version normale ...
Страница 86: ...84 ...
Страница 90: ...88 DEUTSCH MERKMALE DER MASCHINE VOLLAUTOMATISCHES MOD HALBAUTOMATISCHES MOD ...
Страница 91: ...89 DEUTSCH ALLGEMEINER HYDRAULIKPLAN Normale Ausführung Ausführung mit stabilisierter Temperatur ...
Страница 114: ...112 ...