WARNING:
+RWVXUIDFH
ACHTUNG:
+HLVVH2EHUÀlFKH
ATTENTION:
Surface chaude
ATTENZIONE:
6XSHU¿FLHFDOGD
Português
8 PT
$'9(57Ç1&,$6*(5$,6
O construtor declina qualquer responsabilidade
quanto a danos em bens e pessoas derivados
de um uso irregular ou não previsto da
máquina para café.
Nunca acionar a máquina de café com as mãos
molhadas ou com os pés descalços.
Prestar muita atenção para que o aparelho não
seja acionado por crianças ou por pessoas que
não foram devidamente instruídas quanto à
utilização do mesmo.
Perigo de queimaduras
Não aproximar as mãos ou outras partes do
corpo aos grupos de distribuição do café, ou das
lanças de distribuição do vapor e da água quente.
Superfície de aquecimento das chávenas
Colocar na superfície de aquecimento das
chávenas apenas chávenas de café, de chá e
copos a utilizar com a máquina de café.
Deixar escorrer muito bem as chávenas antes
de as colocar na superfície de aquecimento das
chávenas.
Não é permitido colocar outros objetos na
superfície de aquecimento das chávenas.
Perigo de queimaduras
As zonas assinaladas com a etiqueta são
partes quentes, pelo que será necessário
DSUR[LPDUVHHRSHUDUFRPPXLWRFXLGDGR
.
Em caso de mau funcionamento, desligar a
máquina, desligar o interruptor principal e
LQIRUPDURVHUYLoRGHDVVLVWrQFLD
Em caso de danos no cabo de conexão
elétrica, desligar a máquina e pedir uma peça
VREUHVVHOHQWHDRVHUYLoRGHDVVLVWrQFLD
,17(5583d2'$$7,9,'$'(
4XDQGRDPiTXLQD¿FDUSRUPXLWRWHPSR
VHPYLJLOkQFLDSRUH[HPSORGXUDQWHR
encerramento das atividades), efetuar
DVVHJXLQWHVRSHUDo}HV
•
GHVOLJDUD¿FKDGDWRPDGDGHFRUUHQWHRX
desligar o interruptor principal;
•
fechar a torneira de alimentação hídrica.
127$ SDUD DV PiTXLQDV TXH WrP D
possibilidade de programar o acendimento
e o desligamento horário, as alimentações
devem permanecer ativas somente se a
função estiver ativa.
$ LQREVHUYkQFLD GH WDLV QRUPDV GH
segurança exime o construtor de qualquer
responsabilidade decorrente de avarias ou
danos causados em bens e/ou lesões em
pessoas.
$7(1d2
Uma manutenção realizada por pessoal
QmR TXDOL¿FDGR SRGH SUHMXGLFDU D
segurança e a conformidade das normas
em vigor da máquina.
3HGLU D DVVLVWrQFLD DSHQDV GH SHVVRDO
TXDOL¿FDGRHDXWRUL]DGR
$7(1d2
Usar apenas e exclusivamente peças
sobresselentes originais garantidas pela casa
mãe.
Em caso contrário a responsabilidade do
construtor deixa de ter valor.
$7(1d2
Depois das operações de manutenção
proceder às VERIFICAÇÕES de instalação
FRQVRDQWH LQGLFDGR QD VHomR HVSHFt¿FD GR
manual de instruções.
Para salvaguardar a segurança de
H[HUFtFLRHGDVIXQo}HVpLQGLVSHQViYHO
•
seguir todas as instruções do construtor;
• mandar verificar periodicamente
por parte de pessoal qualificado e
autorizado a integridade das proteções
e o funcionamento correto de todos os
dispositivos de segurança (a primeira
vez não para além de 3 anos e, depois,
todos os anos).
$GYHUWrQFLDV
0DQXWHQomRHUHSDUDo}HV
02_S39 TE_MULTI.indd 8
07/11/2017 17:02:08
Содержание S39 TE
Страница 3: ...S39 TE 6 3 12 16 6a 45 13 14 15a 15 17 23 39 18 1 6b 5 26 35 II 01_S39 TE indd 2 07 11 2017 16 52 17 ...
Страница 67: ...English 1 This page is intentionally left blank 02_S39 TE_MULTI indd 30 07 11 2017 17 00 27 ...
Страница 97: ...Français 5 Cette page est délibérément laissée vierge 02_S39 TE_MULTI indd 30 07 11 2017 17 00 52 ...
Страница 127: ...Deutsch LHVH 6HLWH ZXUGH DEVLFKWOLFK OHHU JHODVVHQ 02_S39 TE_MULTI indd 30 07 11 2017 17 01 16 ...
Страница 157: ...Español 30 ES Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente 02_S39 TE_MULTI indd 30 07 11 2017 17 01 42 ...
Страница 187: ...Português 30 PT Esta página foi deixada em branco intencionalmente 02_S39 TE_MULTI indd 30 07 11 2017 17 02 17 ...
Страница 194: ...00_S39 TE indd 3 07 11 2017 16 49 57 ...