E1 - PRELIMINARY
INFORMATION
E1 - INFORMATIONS
PRELIMINAIRES
E1 - ALLGEMEINE HINWEISE
E1 - INFORMACIONES
PRELIMINARES
Pag. 111
A maintenance operation is such
only if carried out by qualified personnel
in the way and with the methods
indicated.
To facilitate inspection the machine is
equipped with an hour counter located
on the dashboard, which records the
hours of operation and thus work.
Only with perfect maintenance can
the machine be maintained in perfect
condition allowing to work well and in
safety.
AIways ensure, before working on
the machine, that all the appropriate
precautions
have
been
taken
to
guarantee that the person(s) carrying
out the maintenance, repair, etc. may
work in total safety.
All cleaning operations must be
carried out with the engine cold using,
where possible, a jet of pressurised
water. Do not use solvents or similar
substances to prevent damaging the
guards,
gaskets,
etc.,
and
the
paintwork.
L'opération
d'entretien
n'est
efficace que si elle est effectuée de la
façon, dans les termes indiqués et par
un personnel qualifié.
Pour faciliter le contrôle l'engin est
équipé d'un compteur horaire, situé sur
le tableau de bord, qui enregistre le
temps de fonctionnement et donc de
service.
Ce n'est qu'avec un parfait
entretien que l'on réussit à conserver
l'engin en excellent état de marche pour
bien travailler et en toute sécurité.
Avant d'intervenirsur l'engin, il faut
toujours s'assurer que toutes les
précautions nécessaires ont été prises
pour garantir à celui, ou à ceux, qui
exécute l'entretien, les réparations, etc.
de le faire en toute sécurité.
Toutes les opérations de nettoyage
de l'engin doivent être effectuées avec
le moteur froid et en utilisant, là où c'est
possible, un jet d'eau sous pression. Ne
pas
utiliser
de
solvants
ou
de
substances similaires, afin d'éviter de
détériorer les écrans, les joints, etc. et
la peinture.
Wartungsarbeiten haben nur dann
den gewünschten Erfolg, wenn sie in den
vorgeschriebenen
Wartungsintervallen
und in der beschriebenen Form von
Fachpersonal durchgeführt werden.
Die
Maschine
hat
auf
dem
Instrumentenbrett
einen
Betriebsstundenzähler.
Betriebssicherheit
und
Lebensdauer hängen unter anderem
von
einer
ordnungsgemäßen
und
sorgfältigen Wartung ab.
Vor Wartungsarbeiten müssen alle
notwendigen Sicherheitsvorkehrungen
unternommen werden, damit das mit
der Wartung und Reparatur beauftragte
Personal geschützt ist.
Sämtliche Reinigungsvorgänge auf
der Maschine müssen bei kaltem Motor
und,
wo
möglich,
mit
einem
Wasserdruckstrahl ausgeführt werden.
Lösungsmittel
o.ä.
dürfen
nicht
verwendet
werden,
damit
Schutzvorrichtungen, Dichtungen usw.
und der Lack nicht beschädigt werden.
La operación de manutención es
considerada tal sólo si la misma se
realiza en el modo y tiempo indicados y
por personal cualificado. Para facilitar
el control, la máquina está dotada de
un cuentahoras situado en el tablero,
que
registra
el
tiempo
de
funcionamiento y por consiguiente, de
trabajo.
Sólo con una atenta manutención
se logra mantener la máquina en
perfecta eficiencia, consintiendo un
trabajo bueno y seguro.
Antes
de
hacer
cualquier
intervención, cerciorarse de que hayan
sido tomadas todas las precauciones
necesarias para garantizar trabajos de
manutención, reparación, etc. en total
seguridad.
Todas las operaciones de limpieza
de la máquina deben ser efectuadas
con el motor en frío utilizando
posiblemente un chorro de agua a
presión.
No
utilizar
solventes
o
sustancias similares con el fin de evitar
daños a las protecciones, ¡untas, etc. y
al barniz.
Содержание Imer Carry 150
Страница 2: ......
Страница 19: ...Pag 19 ...
Страница 34: ...A4 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Pag 34 CARICO Per salita e discesa Per salita e discesa Per trasporto ...
Страница 191: ...F IMPIANTO ELETTRICO F ELECTRICAL SYSTEM F EQUIPEMENT ELECTRIQUE F ELEKTRIK F INSTALLACION ELECTRICA Pag 191 ...
Страница 192: ...F IMPIANTO ELETTRICO F ELECTRICAL SYSTEM F EQUIPEMENT ELECTRIQUE F ELEKTRIK F INSTALLACION ELECTRICA Pag 192 ...
Страница 198: ...G IMPIANTO OLEODINAMICO G HYDRAULIC SYSTEM G CIRCUIT HYDRAULIQUE G ÒLHYDRAULIK G INSTALLACION HYDRAULICA Pag 198 ...
Страница 200: ...G IMPIANTO OLEODINAMICO G HYDRAULIC SYSTEM G CIRCUIT HYDRAULIQUE G ÒLHYDRAULIK G INSTALLACION HYDRAULICA Pag 200 ...
Страница 202: ...G IMPIANTO OLEODINAMICO G HYDRAULIC SYSTEM G CIRCUIT HYDRAULIQUE G ÒLHYDRAULIK G INSTALLACION HYDRAULICA Pag 202 ...
Страница 204: ...H INCONVENIENTI CAUSE E RIMEDI Pag 204 H1 MOTORE H2 IMPIANTO IDRAULICO ...
Страница 246: ...NOTE DI MANUTENZIONE MAINTENANCE NOTE ENTRETIEN EFFECTUE ANMERKUNGEN ZUR WARTUNG MANUTENCION Pag 246 ...
Страница 247: ......
Страница 249: ......
Страница 250: ......