B3 - SAFETY REGULA-
TIONS FOR STARTING
B3 - SECURITE POUR LE
DEMARRAGE
B3 - SICHERHEITSMAßNAH-
MEN BEI INBETRIEBNAHME
B3 - SEGURIDAD EN EL
EARRANQUE
Pag. 53
Only qualified personnel over 18
years old can drive the machine.
Before getting on, inspect the
machine.
In order to get on or off the machine
it is advisable to be turned always
towards the vehicle. Use the steps and
the handles. Do not jump and avoid
using the controls as holds.
Before starting the machine, check,
adjust and lock the seat into position to
ensure maximum driving comfort and
ease of handling of the controls.
It is recommended to hoot before
starting to move and manoeuvre.
L'engin doit être conduit seulement
par un personnel qualifié et âgé d'au
moins 18 ans.
Avant de monter à bord, il faut
inspecter l'engin.
Pour descendre ou monter de
l'engin il est conseillé de se tourner
toujours vers le véhicule. Se servir des
marches et des poignées. Ne pas
sauter et ne pas utiliser les commandes
comme points d'appui.
Avant de faire avancer l'engin,
contrôler, régler et bloquer le siège
comme il se doit pour que la conduite
de l'appareil soit agréable et les
commandes pratiques.
Il est conseillé de klaxonner avant de
démarrer et de manoeuvrer.
Die Maschine darf nur durch
Fachpersonal mit einem Alter von
mindestens
18
Jahren
gesteuert
werden.
Überprüfen Sie die Maschine vor
dem Zustieg.
Zum Ein- oder Aussteigen ist es
empfehlenswert
sich
immer
zum
Fahrzeug zu wenden. Benutzen Sie die
Stufen und Griffe. Springen Sie nicht
herunter und benutzen Sie nicht die
Steuerelemente als Haltepunkte.
Vor dem Start der Maschine muß
der Fahrersitz kontrolliert, eingestellt
und verreigelt werden, so daß eine
bequeme
Sitzposition
und
leichte
Erreichbarkeit
der
Schalthebel
gewährleistet wird.
Bevor die Maschine sich in Bewegung
setzt, empfiehlt es sich die Hupe zu
betätigen.
La máquina puede ser conducida
solo por una persona calificada y que
tenga por lo menos 18 años.
Antes de subir a bordo inspeccionar
la máquina.
Para entrar o salir de la cabina se
aconseja colocarse siempre mirando
hacia el vehículo. Servirse de los
escalones y de las manillas. No saltar y
no utilizar los mandos para aferrarse.
Antes de poner en movimiento la
máquina, controlar, regular y bloquear
el asiento para que la máquina pueda
ofrecer comodidad de conducción y de
acceso a los mandos.
Se aconseja tocar la bocina antes de
comenzar la marcha y las maniobras.
Содержание Imer Carry 150
Страница 2: ......
Страница 19: ...Pag 19 ...
Страница 34: ...A4 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Pag 34 CARICO Per salita e discesa Per salita e discesa Per trasporto ...
Страница 191: ...F IMPIANTO ELETTRICO F ELECTRICAL SYSTEM F EQUIPEMENT ELECTRIQUE F ELEKTRIK F INSTALLACION ELECTRICA Pag 191 ...
Страница 192: ...F IMPIANTO ELETTRICO F ELECTRICAL SYSTEM F EQUIPEMENT ELECTRIQUE F ELEKTRIK F INSTALLACION ELECTRICA Pag 192 ...
Страница 198: ...G IMPIANTO OLEODINAMICO G HYDRAULIC SYSTEM G CIRCUIT HYDRAULIQUE G ÒLHYDRAULIK G INSTALLACION HYDRAULICA Pag 198 ...
Страница 200: ...G IMPIANTO OLEODINAMICO G HYDRAULIC SYSTEM G CIRCUIT HYDRAULIQUE G ÒLHYDRAULIK G INSTALLACION HYDRAULICA Pag 200 ...
Страница 202: ...G IMPIANTO OLEODINAMICO G HYDRAULIC SYSTEM G CIRCUIT HYDRAULIQUE G ÒLHYDRAULIK G INSTALLACION HYDRAULICA Pag 202 ...
Страница 204: ...H INCONVENIENTI CAUSE E RIMEDI Pag 204 H1 MOTORE H2 IMPIANTO IDRAULICO ...
Страница 246: ...NOTE DI MANUTENZIONE MAINTENANCE NOTE ENTRETIEN EFFECTUE ANMERKUNGEN ZUR WARTUNG MANUTENCION Pag 246 ...
Страница 247: ......
Страница 249: ......
Страница 250: ......