– 26 –
10. 上糸の通し方
/ THREADING THE MACHINE HEAD /
EINFÄDELN DES MASCHINENKOPFES / ENFILAGE DE LA TETE DE LA MACHINE /
MODO DE ENHEBRAR EL CABEZAL DE LA MAQUINA /
INFILATURA DEL FILO NELLA TESTA DELLA MACCHINA /
上线的穿线方法
1. アーム糸案内
A
を止めねじ
B
でトップカバーに取り付けます。
2. 上糸は図のように
1
〜
!4
の順に通します。
* 糸案内
!2
は、右側を通します。
注意:
不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行ってください。
WARNING :
To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check
to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior.
WARNUNG :
Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten, schalten Sie die
Stromversorgung der Maschine aus, und vergewissern Sie sich, daß der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie
mit dieser Arbeit beginnen.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente
eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Al
fi
ne di evitare ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina ed assicurarsi in
anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare.
注意:
为了防止突然启动造成人身事故,请关掉电源,确认马达确实停止转动后再进行。
1. Attach arm thread guide
A
to the top cover with setscrew
B
.
2. Thread the machine head following the order of
1
through
!4
as shown in the illustration given above.
*
Pass thread through the right side of thread guide
!2
.
1. Die Maschinenarm-Fadenführung
A
mit den
Halteschrauben
B
an der Oberabdeckung befestigen.
2. Den Maschinenkopf in der Reihenfolge von
1
bis
!4
gemäß
der obigen Abbildung einfädeln.
*
Den Faden durch die rechte Seite der Fadenführung
!2
ziehen.
1. Poser le guide-
fi
l du bras
A
sur le couvercle supérieur
avec les vis de
fi
xation
B
.
2. En
fi
ler la tête de la machine dans l’ordre
1
à
!4
indiqué sur l’
illustration ci-dessus.
*
Faire passer le
fi
l par le côté droit du guide-
fi
l
!2
.
1. Monte la guía
A
del hilo del brazo en la cubierta superior
con los tornillos
B
.
2. Enhebre el cabezal de la máquina siguiendo el orden de
1
a
!4
como se ilustra en la
fi
gura anterior.
*
Enhebre el hilo por el lado derecho de la guía del hilo
!2
.
1. Attaccare il guida
fi
lo del braccio
A
al coperiore superiore
con le viti dei
fi
ssaggio
B
.
2. In
fi
lare il
fi
lo nella testa della macchina seguendo l’ordine
da
1
a
!4
come mostrato nella
fi
gura qui sopra.
*
Fare passare il
fi
lo attraverso il lato destro del guida
fi
lo
!2
.
1. 用固定螺丝
B
把机架倒导线器
A
安装到顶盖上。
2. 如图所示按
1
〜
!4
的顺序穿上线。
*
导线器
!2
从右侧穿过。
LU-1508N
LU-1509N
1
7
!1
!0
*
!2
!3
B
8
5
3
6
9
!4
4
A
4 3
5
6
7
2