– 27 –
細糸番手使用の場合
/
When using thin thread /
Bei Verwendung eines dünnen Fadens /
Lors de l’utilisation de
fi
l
fi
n /
Cuando use hilo delgado /
Quando si usa
fi
lo sottile /
使用细线时
(注意)
細糸番手の上糸を使用(第二糸調子皿の両方へ糸を通した時、
必要な張力がかけられない、皿が遊ぶ)の場合は、
6
を通さ
ず
5
-
7
の順に通してください。
(Caution) When using thin needle thread (when needle thread
is passed through both of the thread tension disk No.
2, necessary tension cannot be applied and the disks
play), do not pass the thread through
6
and pass it in
the order of
5
to
7
.
(Vorsicht) Wenn Sie einen dünnen Nadelfaden verwenden (wenn
der Nadelfaden durch beide Fadenspannungsscheiben
Nr. 2 gezogen wird, kann nicht die notwendige
Spannung ausgeübt werden, und die Scheiben haben
Spiel), führen Sie den Faden nicht durch
6
, und fädeln
Sie ihn in der Reihenfolge
5
bis
7
ein.
(Attention) Lorsque le
fi
l d’aiguille est
fi
n (si l’on fait passer le
fi
l d’
aiguille par les deux disques de tension de
fi
l n° 2, on
ne peut obtenir la tension nécessaire et les disques
présentent un jeu), le faire passer directement de
5
à
7
sans le faire passer par
6
.
(Precaución) Cuando use hilo delgado de aguja (cuando el hilo de
aguja pasa por los dos discos tensores de hilo No. 2,
la tensión necesaria no se puede aplicar y los discos
huelgan); no pase el hilo por
6
y páselo por el orden
de
5
a
7
.
(Attenzione) Quando si usa
fi
lo dell’ago sottile (quando il
fi
lo dell’
ago è fatto passare attraverso tutti e due i dischi
del disco di tensione No. 2, la tensione necessaria
non può essere applicata ed i dischi giocano), non
fare passare il
fi
lo attraverso
6
e farlo passare nell’
ordine da
5
a
7
.
(注意)
使用细上线(线穿过第二线张力盘的两侧后,达不到需
要的张力,张力盘松弛)时,请不穿过
6
,按照
5
〜
7
的顺序穿线。
5
6
3
4
7