Hozelock cascade 1500 Скачать руководство пользователя страница 7

7

Il conduttore VERDE/GIALLO deve essere
collegato a MASSA, contrassegnato con
una 'E' o di colore verde o verde/giallo.

4.  Se è necessario usare una prolunga,

questa deve essere collegata al cavo della
pompa con un raccordo per cavi a tenuta
stagna. Il giunto deve essere posizionato
in un alloggiamento adeguato, a tenuta
stagna. Il cavo della prolunga deve essere
di 0,75 mm2, a tre conduttori, di gomma
isolante in policloroprene (ref: HO5 RN-F),
permanentemente collegato alla rete
elettrica con un fusibile di 3 o 5 Amp.

5.  Il cavo della pompa (e il cavo della

prolunga) deve essere posizionato e
protetto in modo adeguato contro danni,
soprattutto laddove potrebbe venire in
contatto con attrezzature da giardino
(tosatrici, forconi, ecc.), bambini o animali
domestici.

6.  CONSULTARE UN ELETTRICISTA

QUALIFICATO O LE AUTORITÀ LOCALI IN
CASO DI DUBBI SUL COLLEGAMENTO
ALLA RETE ELETTRICA.

MONTAGGIO DEGLI
ACCESSORI

Raccordo a T

1.  Posizionare il regolatore della portata

(vedi Fig. 1-A) sul corpo del raccordo a T
con la caviglia rivolta verso il basso in
modo da poterla inserire nel raccordo.
Premere fino a quando non si sente uno
scatto. 

2.  Posizionare il braccetto della valvola (B)

sul regolatore della portata della cascata
(C) e premere fino a quando non si sente
uno scatto. Avvitare il gruppo valvola alla
borchia più lunga (D) del raccordo a T
(vedi Fig. 1). 

Braccio telescopico

1. Inserire il tubo interno (E) nell'anello a vite

(F) del braccio telescopico (F) e nella
guarnizione toroidale (G). Spingere il
tubo interno nel tubo esterno (H) e
serrare delicatamente l'anello. La
posizione finale del raccordo a T non è
importante. La lunghezza massima
ottenibile del braccio telescopico è 150
mm (vedi Fig. 2).

Fontana a campana

1. Posizionare il supporto della campana (I)

sul corpo principale della campana (J) e
spingere in posizione.

2. Posizionare la campana (K) in

corrispondenza del corpo della campana e
premere centralmente in posizione (vedi
Fig. 3).

INSTALLAZIONE DELLA
POMPA

Ubicazione

Costruire una piattaforma solida e piana su

cui posizionare la pompa. Per installazioni
con giochi d'acqua montati direttamente
sul raccordo a T, la sommità della
piattaforma dovrà trovarsi 300 mm sotto
al livello dell'acqua. Per installazioni con
giochi d'acqua montati direttamente sul
raccordo a T e sul braccio telescopico, la
sommità della piattaforma dovrà trovarsi
450 mm al di sotto del livello dell'acqua.

Solo fontana

. (Vedi Fig. 7 per una guida

generale all'installazione)

1. Posizionare la pompa accanto al laghetto

e riportare il cavo all'alimentazione di
rete.

2.  Posizionare la pompa con il gruppo del

raccordo a T e, se necessario, il braccio
telescopico con la fontana sistemata nel
punto desiderato del laghetto. I giochi
d'acqua del secondo e terzo stadio si
innestano a scatto (vedi Fig. 4).

3. L'altezza del getto può essere modificata

tramite la rotella di regolazione della
portata (vedi Fig. 5, L).

4.  Se necessario, il gioco d'acqua del

secondo stadio (Fig. 5, M) può essere
utilizzato per produrre un display
alternativo e più alto rispetto a quello del

terzo stadio (Fig. 5, N).

5.  La fontana a campana produce una

campana d'acqua decorativa. Le
dimensioni della campana possono essere
regolate modificando la portata
attraverso il raccordo a T con il regolatore
della portata e alzando o abbassando la
parte superiore della campana sul corpo
principale della campana.

6. Il giunto sferico sulla base del raccordo a

T può essere utilizzato per regolare
verticalmente l’angolo della fontana. (Fig.
5, O).

Fontana e cascata. 

(Vedi Fig. 8 per una guida

generale all'installazione)

1.  Posizionare la pompa come descritto in

precedenza.

2.  Attaccare un flessibile di 25 mm e di

lunghezza adeguata al connettore
filettato (Fig. 5, P), e assicurarlo con una
clip. Disporre la parte terminale del
flessibile nella posizione desiderata.

3.  Avvitare il connettore filettato all'uscita

laterale della cascata del raccordo a T.

4. La combinazione di cascata e fontana

ridurrà l'altezza del getto della fontana.

5.  Una volta che la pompa è in funzione, la

portata della cascata e l'altezza del getto
della fontana possono essere regolati
indipendentemente.

Solo cascata.

(Vedi Fig. 9 per una guida

generale all'installazione)

1.  Posizionare la pompa come descritto in

precedenza.

2.  Attaccare un flessibile di 25 mm e della

lunghezza adeguata al connettore
filettato e assicurarlo con una clip.
Disporre la parte terminale del flessibile
nella posizione desiderata.

3.  Per ottenere la portata massima nella

cascata, avvitare il connettore filettato
direttamente sull'uscita della pompa.
Alcune installazioni richiederanno la
regolazione della portata dell'acqua. In
questi casi, avvitare il raccordo a T
all'uscita della pompa, avvitare il
connettore alla borchia d'uscita della
cascata e regolare la portata utilizzando il
regolatore della portata della cascata (Fig.
5, Q), a seconda delle necessità. 

MANUTENZIONE

La gamma Hozelock Cyprio di pompe
Cascade è stata ideata per consentire una
manutenzione rapida e facile. Come tutte le
pompe di questo tipo, di tanto in tanto si
dovrà pulire la gabbietta del filtro e l'anello
per i giochi d'acqua della fontana.
STACCARE LA SPINA O SCOLLEGARE TUTTE
LE APPRECCHIATURE NEL LAGHETTO PRIMA
DI IMMERGERE LE MANI NELL'ACQUA O
ESEGUIRE LA MANUTENZIONE.

Gioco d'acqua

1.  Posizionare una monetina o oggetto

simile nella apposita fessura e rimuovere
delicatamente il gioco d'acqua.

2.  Sciacquare in acqua pulita e rimontare.

Gabbietta filtro

1.  Rimuovere gli accessori dell'uscita della

pompa.

2.  Tenendo la pompa con una mano,

premere il pulsante di rilascio sulla pompa
e aprire la gabbietta del filtro (vedi Fig. 5,
R).

3.  Estrarre la pompa dal suo alloggiamento

e lavare/risciacquare la gabbietta del filtro
in acqua pulita. Lavare anche
l'incernieratura della gabbietta.

4.  Rimontare la pompa.

Gruppo rotore

1. Rimuovere la gabbietta del filtro, come

descritto in precedenza.

2. Ruotare l'alloggiamento della pompa (Fig.

6, S) fino a quando i due aggetti a
baionetta non siano fuoriusciti dal corpo
del motore.

3. Rimuovere delicatamente l'alloggiamento

della pompa dal corpo motore.

4.  Estrarre il gruppo rotore dal corpo

motore. Vedi Fig. 6 (T). 

5.  Sciacquare tutti i componenti in acqua

pulita. Non utilizzare prodotti detergenti
o chimici.

6.  Reinserire il gruppo rotore nel corpo

motore e rimontare l'alloggiamento della
pompa e la gabbietta del filtro.

MANUTENZIONE DELLA
POMPA DURANTE TUTTO
L'ANNO

Effettuare un breve controllo giornaliero per
assicurarsi che la pompa funzioni in modo
soddisfacente.
Una volta alla settimana: rimuovere e pulire
la gabbietta del filtro e il gioco d'acqua
secondo quanto spiegato nelle note sulla
manutenzione generale. A seconda delle
condizioni dell'acqua, l'operazione di pulizia
potrebbe dover essere effettuata più
frequentemente.
Una volta all'anno: smontare completamente
la pompa, incluso il gruppo rotore, come
spiegato nelle note sulla manutenzione
generale, e sciacquare tutti i componenti in
acqua pulita. Sostituire le parti usurate o
danneggiate.

PEZZI DI RICAMBIO

Contattare l'helpline del servizio assistenza
clienti, al numero  02 95 339 216

GARANZIA TRIENNALE
HOZELOCK CYPRIO

In caso di malfunzionamento (gruppo rotore
escluso) nei tre anni successivi al suo
acquisto, la pompa sarà riparata o sostituita
(a discrezione del fabbricante)
gratuitamente, salvo danni o uso improprio
da parte dell'utente. 
Non si accetta alcuna responsabilità per
danni causati da incidenti, installazione o
utilizzo impropri. La responsabilità è limitata
alla sostituzione di una pompa
malfunzionante. Questa garanzia non è
trasferibile e non influisce sui diritti statutari
dell'utente. 
Per avvalersi della garanzia, contattare prima
di tutto il servizio assistenza clienti Hozelock
Cyprio, che potrà richiedere che la pompa,
assieme alla prova d'acquisto, sia inviata
direttamente all'indirizzo riportato qui di
seguito.

DANNI CAUSATI DALL'UTILIZZO A SECCO
DELLA POMPA O IN CONDIZIONI DI GELO
INVALIDERANNO LA GARANZIA.

Numero parti

1500

Alloggiamento pompa e 

Z13254

guarnizione

Gruppo rotore

3409

Gabbietta filtro

Z13214

Kit Fontana

3403

Содержание cascade 1500

Страница 1: ...T U MET DE INSTALLATIE BEGINT HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH DRIFT LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA INNAN DU BÖRJAR INSTALLERA SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA INSTALLASJONS OG DRIFTSINSTRUKSER...

Страница 2: ...tallation guide 1 Place the pump next to the pond and route the cable back to the mains supply 2 Position the pump with the Tee Piece Assembly and if required the Telescopic Stem with the fountain fitted in the desired position in the pond The 2 and 3 tier fountain heads simply snap onto the fountain stem See Fig 4 3 The fountain height can be regulated to suit your needs by rotating the Fountain ...

Страница 3: ...ion électrique de cette pompe ne peut pas être remplacé Si le câble est endommagé la pompe doit être jetée ATTENTION LA PRISE FOURNIE AVEC CE PRODUIT N EST PAS IMPERMEABLE ET LA CONNEXION AU SECTEUR DOIT ETRE EFFECTUEE DANS UN ENDROIT SEC PROTEGE CONTRE LES INTEMPERIES La mise en service de ce produit doit être en conformité avec la règlementation d installation électrique locale en vigueur Cette ...

Страница 4: ...RICITE TOUS LES EQUIPEMENTS SE TROUVANT DANS LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS DANS L EAU OU DE D ENTREPRENDRE L ENTRETIEN La tête de fontaine 1 Soulevez la tête de fontaine à l aide d une pièce que vous insérez dans la fente 2 Rincez à l eau claire et réassemblez Le Tamis 1 Retirez les accessoires de la sortie de la pompe 2 En tenant la pompe d une main appuyez sur le bouton d ouverture sur la ...

Страница 5: ...nregler siehe Abb 1 A so auf die T Stück Baugruppe ausrichten dass der Stift nach unten zum T Stück zeigt Mengenregler auf die T Stück Baugruppe drücken bis er einrastet 2 Ventilrohr B auf den Mengenregler des Wasserfalls C ausrichten und festdrücken Ventil Baugruppe am längeren Vorsprung D des T Stücks festschrauben Siehe Abb 1 Teleskoprohr 1 Inneres Rohr E durch die Teleskoprohrmutter F und den ...

Страница 6: ...inigen siehe Wartung ATTENZIONE DISINNESTO AUTOMATICO Per assicurare una lunga durata in servizio e prevenire eventuali danni la pompa è dotata di un sistema automatico di protezione contro il sovraccarico termico che disinnesta la pompa se questa si surriscalda Nel caso di questa evenienza scollegare la pompa dalla rete di alimentazione elettrica e controllare la causa In genere si tratta di detr...

Страница 7: ...a ridurrà l altezza del getto della fontana 5 Una volta che la pompa è in funzione la portata della cascata e l altezza del getto della fontana possono essere regolati indipendentemente Solo cascata Vedi Fig 9 per una guida generale all installazione 1 Posizionare la pompa come descritto in precedenza 2 Attaccare un flessibile di 25 mm e della lunghezza adeguata al connettore filettato e assicurar...

Страница 8: ... AL CÓDIGO SIGUIENTE Marrón Con corriente Azul Neutro Verde Amarillo Tierra El conductor MARRÓN se debe conectar con el terminal CON CORRIENTE que puede ser de color marrón o rojo o estar marcado con una L El conductor AZUL se debe conectar con el terminal NEUTRO que puede ser de color azul o negro o estar marcado con una N El conductor VERDE AMARILLO se debe conectar con el terminal de TIERRA que...

Страница 9: ...e las dos lengüetas de sujeción se separen de las orejetas del cuerpo del motor 3 Suavemente tire de la cámara de la bomba en línea recta separándola del cuerpo del motor 4 Tire del conjunto del rotor y sáquelo del cuerpo del motor véase la fig 6 T 5 Limpie todos los componentes con agua limpia No use detergentes ni otros productos químicos de limpieza 6 Vuelva a colocar el conjunto del rotor en e...

Страница 10: ... de fonteinstroomregelaar zie fig 1 A aan het T stuk met de pin naar beneden gericht Volledig naar beneden drukken en aan elkaar vastklikken 2 Bevestig de klepsteel B aan de watervalstroomregelaar C en klik ze aan elkaar vast Schroef de klep in de langere nok D op het T stuk Zie fig 1 Telescopische Buis 1 Schuif de binnenste buis E door de telescopische buismoer F en O ring G Duw de binnenste buis...

Страница 11: ... NÄTUTAGET INNAN PUMPEN KAN ÅTERSTÄLLA SIG Hozelock Cyprio Cascade1500 pump är designad endast för att användas nedsänkt i dammen Pumpen behöver ej smörjas och kan användas på säkert sätt i dammar med fisk eller växter Motorn består av en förseglad stator och en vattenkyld magnetimpeller Alla elektriska komponenter är isolerade från vatten VIKTIGT 1 VARNING BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL ALLA APPARATER...

Страница 12: ...ganslutningen säkra med lämlig slangklämma och placera slangens utloppsända på önskad plats 3 För maximalt vattenfallsflöde ska den gängade slanganslutningen skruvas direkt på pumpens utlopp Vissa installationer kräver justering av vattenflödet I sådana fall ska T kopplingen skruvas på pumputloppet skruva sedan fast den gängade slang anslutningen på vattenfallets utloppsklack och justera flödet me...

Страница 13: ...a tasainen alusta pumppua varten Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen päälle alustan yläpinnan on oltava 300 mm vedenpinnan alapuolella Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen ja teleskooppisen varren päälle alustan yläpinnan on oltava 450 mm vedenpinnan alapuolella Vain suihkulähde Yleiset asennusohjeet kuvassa 7 1 Aseta pumppu lammen viereen ja vi...

Страница 14: ...ERT ELEKTRIKER ELLER LOKALE MYNDIGHETER HVIS DU ER I TVIL OM TILKOPLING TIL NETTFORSYNINGEN MONTERING AV TILBEHØR T stykke 1 Anbring strømningsregulatoren til fontenen Se fig 1 A på T stykkets hoveddel med tappen vendt ned for å gripe inn i T en Skyv helt inn og smekk dem sammen 2 Anbring ventilspindelen B på strømningsregulatoren til vannfallet C og smekk dem sammen Skru ventilmontasjen inn i det...

Страница 15: ...er For å benytte seg av denne garantien skal man først kontakte Hozelock Cyprio kundeservice som kan be om at pumpen samt kvittering sendes direkte til adressen nedenfor SKADE FORÅRSAKET VED AT PUMPEN HAR GÅTT TØRR ELLER PGA FROST GJØR GARANTIEN UGYLDIG FEILSØKING ADVARSEL TREKK ALLTID UT STØPSELET ELLER KOPLE ALLE APPARATER I DAMMEN FRA STRØMFORSYNINGEN FØR DU STIKKER HENDENE I VANNET MENS UTSTYR...

Страница 16: ...evet tidligere 2 Fastgør en passende længde 25mm slange til den gevindskårne slangestuds fastgør den med en passende slangeklemme og placér slangens udløbsende i den ønskede position 3 For maksimal vandfaldsstrømning skrues den gevindskårne slangestuds direkte på pumpeudløbet Ved nogle installationer vil det være nødvendigt at justere vandstrømningen Hvis dette er tilfældet skrues T stykket fast p...

Страница 17: ...spositivo de ajuste da corrente da cascata C e engatar uma peça na outra Aparafusar o conjunto da válvula no ressalto mais comprido D da peça em T Consultar a fig 1 Haste Telescópica 1 Fazer deslizar o Tubo Interior E através da Porca da Haste Telescópica F e do anel em O G Empurrar o Tubo Interior para dentro do Tubo Exterior H e aparafusar cuidadosamente a porca A posição final da peça em T não ...

Страница 18: ...truções que encontrar e ajustar os dispositivos de controlo da corrente NÃO SAI CORRENTE DA BOMBA 1 Verificar se a bomba está ligada à fonte de abastecimento 2 Examinar o fusível e conexões 3 0Verificar se o Conjunto do Rotor encalhou ou sofreu danos ou se apresenta sinais de desgaste excessivo 4 Certificar se de que a Gaiola de Coagem está limpa A FONTE TEM UM REPUXO FRACO 1 Limpar a Cabeça da Fo...

Страница 19: ...fontanny Pompa tylko do wodospadu przyk adowƒ instalacjΔ pokazano na rys 9 1 Umie ciπ pompΔ w wybranym miejscu zgodnie z instrukcjƒ powyÃej 2 Pod ƒczyπ odpowiedni odcinek wΔÃa o rednicy 25 mm 1 bezpo rednio do gwintowanej ko cówki wΔÃa i zamocowaπ odpowiedniƒ opaskƒ zaciskowƒ umieszczajƒc na wylotowym ko cu wΔÃa w Ãdanym miejscu 3 Aby zapewniπ maksymalne natΔÃenie przep ywu w wodospadzie nakrΔciπ...

Страница 20: ...клемме ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ которая может быть помечена буквой L или же покрашена в коричневый или красный цвет СИНИЙ провод нужно подключать к НЕЙТРАЛЬНОЙ клемме которая может быть помечена буквой N или же покрашена в синий или чёрный цвет ЗЕЛЁНЫЙ ЖЁЛТЫЙ провод нужно подключать к клемме ЗАЗЕМЛЕНИЯ которая может быть помечена буквой E или же покрашена в зелёный или жёлтый зелёный цвет 4 Если требуется ...

Страница 21: ...тчатый фильтр по описанному выше методу 2 Открутите переднюю пластину см Рис 6 S до тех пор пока два удерживающих язычка не выйдут из проушин на корпусе мотора 3 Осторожно потяните на себя переднюю пластину отсоединяя её от корпуса мотора 4 Вытащите ротор из корпуса мотора См Рис 6 T 5 Промойте все компоненты в чистой воде Не пользуйтесь бытовыми и другими химическими моющими средствами 6 Вставьте...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...sbury Bucks HP17 8JD England Tel 44 0 1844 292002 Fax 44 0 1844 291820 www hozelock com The Aquatics Division of Hozelock Group 33446 000 Fig 1 Fig 3 T S L P M N B D C K I J Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 2 E F G H Fig 5 A Fig 4 Fig 6 O R Q ...

Отзывы: