Hozelock cascade 1500 Скачать руководство пользователя страница 19

19

Przewód BR√ZOWY musi byπ pod¡ƒczony

do ko◊cówki POD NAPI≈CIEM, która moÃe

byπ oznaczona literƒ ‘L’ albo kolorem

brƒzowym lub czerwonym.
Przewód NIEBIESKI musi byπ pod¡ƒczony do
ko◊cówki ZEROWEJ, która moÃe byπ
oznaczona literƒ ‘N’ albo kolorem
niebieskim lub czarnym.
Przewód ZIELONO-…Ó¿TY musi byπ
pod¡ƒczony do ko◊cówki UZIEMIENIA,
która moÃe byπ oznaczona literƒ ‘E’ albo
kolorem zielonym lub zielono-Ãó¡tym.

4.  JeÃeli konieczne jest uÃycie przed¡uÃacza,

naleÃy go pod¡ƒczyπ do ko◊cówki kabla
pompy przy pomocy z¡ƒczki odpornej na
warunki atmosferyczne. Z¡ƒczkΔ naleÃy
umie·ciπ w specjalnej obudowie odpornej
na warunki atmosferyczne. Jako
przed¡uÃacza naleÃy uÃyπ trójÃy¡owego
kabla o ·rednicy 0,75 mm

2

w os¡onie

izolacyjnej z kauczuku chloroprenowego (nr
czΔ·ci: HO5 RN-F) pod¡ƒczonego na sta¡e
do sieci z bezpiecznikiem 3 lub 5 amp.

5.  Kabel pompy (¡ƒcznie z przed¡uÃaczem)

naleÃy przeprowadziπ w bezpiecznym
miejscu i chroniπ przed uszkodzeniem,
zw¡aszcza tam, gdzie wystΔpuje ryzyko
kontaktu ze sprzΔtem ogrodowym
(kosiarka, wid¡y itp.), dzieπmi i zwierzΔtami
domowymi.

6.  W RAZIE PROBLEMÓW Z POD¿√CZENIEM

URZ√DZENIA DO SIECI NALE…Y ZWRÓCI∏
SI≈ DO WYKWALIFIKOWANEGO ELEKTRYKA
LUB MIEJSCOWEGO ZARZ√DU SIECI
ELEKTRYCZNEJ.

MONTA… AKCESORIÓW

Trójnik

1.  Wpasowaπ regulator przep¡ywu fontanny

(zob. rys. 1-A)w korpus trójnika tak, aby
ko¡ek sprzΔgajƒcy regulator z trójnikiem
skierowany by¡ w dó¡. Wcisnƒπ do oporu,
aà zatrza·nie. 

2.  Wpasowaπ trzon zaworu (B) w regulator

przep¡ywu (C) w wodospadzie i zatrzasnƒπ.
WkrΔciπ zawór w d¡uÃszƒ, gwintowanƒ
ko◊cówkΔ trójnika. Zob. Rys. 1. 

Teleskopowy trzon fontanny

1. Na rurΔ wewnΔtrznƒ (E) nasunƒπ nakrΔtkΔ

teleskopowego trzonu (F) i pier·cie◊
samouszczelniajƒcy ”O-ring“(G). Wsunƒπ
rurΔ wewnΔtrznƒ w zewnΔtrznƒ (H) i
ostroÃnie dokrΔciπ nakrΔtkΔ. Ostateczne
po¡oÃenie trójnika nie jest istotne.
Maksymalna rozpiΔto·π trzonu wynosi 150
mm (6”)  (zob. rys. 2).

Fontanna kielichowa

1. Wpasowaπ podstawΔ kielicha (I) w korpus

kielicha (J) i wcisnƒπ do oporu.

2. Wpasowaπ kielich (K) w ·rodek g¡ównego

korpusu i wcisnƒπ w miejsce zamocowania.
Zob. rys.3.

INSTALACJA POMPY

Miejsce instalacji

Przygotowaπ mocnƒ i równƒ podstawΔ, na
której umieszczona zostanie pompa. W
instalacjach z g¡owicƒ fontanny bezpo·rednio
na trójniku wierzch podstawy powinien
znajdowaπ siΔ 300 mm (12”) poniÃej poziomu
wody. W instalacjach z g¡owicƒ fontanny
bezpo·rednio na trójniku i trzonie
teleskopowym wierzch podstawy powinien
znajdowaπ siΔ 450 mm (18”) poniÃej poziomu
wody.

Pompa tylko do fontanny

(przyk¡adowƒ

instalacjΔ pokazano na rys. 7)
1.  Umie·ciπ pompΔ przy sadzawce i

przeprowadziπ kabel do sieci.

2. Wybraπ Ãdanƒ fontannΔ jak powyÃej i

zamontowaπ na pompie. 2- i 3-poziomowƒ
g¡owicΔ mocuje siΔ bezpo·rednio na trzonie
(zob. rys. 4).

3. Wysoko·π fontanny reguluje siΔ

przekrΔcajƒc ·rubΔ regulatora przep¡ywu.
Zob. rys. 5 (L).

4. Zastosowanie g¡owicy 2-poziomowej, zob.

rys. 5 (M), daje wyÃszy i bardziej

skoncentrowany rozprysk nià w przypadku
g¡owicy 3-poziomowej, rys. 5 (N).

5. Zastosowanie g¡owicy kielichowej daje

atrakcyjny i efektowny rozprysk w kszta¡cie
dzwonu. Wysoko·π dzwonu (kielicha)
moÃna regulowaπ przy pomocy regulatora
przep¡ywu na trójniku, obracajƒc regulator
i/lub podnoszƒc i opuszczajƒc wierzch
kielicha w g¡ównym korpusie.

6.

Z¡ƒcze kulowe u do¡u trójnika s¡uÃy do
wyregulowania ustawienia fontanny w
pozycji pionowej. (rys. 5 (O)).

Pompa do fontanny i wodospadu

(przyk¡adowƒ instalacjΔ pokazano na rys. 8)
1. Umie·ciπ pompΔ w wybranym miejscu

zgodnie z instrukcjƒ powyÃej.

2. Pod¡ƒczyπ  odpowiedni odcinek wΔÃa o

·rednicy 25 mm (1”) do gwintowanej
ko◊cówki wΔÃa, rys. 5 (P) i zamocowaπ
odpowiedniƒ opaskƒ zaciskowƒ,
umieszczajƒc na wylotowym ko◊cu wΔÃa w
Ãdanym miejscu.

3. NakrΔciπ gwintowanƒ ko◊cówkΔ wΔÃa na

trójnik po stronie wylotu wodospadu.

4. Jednoczesna eksploatacja pompy i

wodospadu obniÃy optymalnƒ wysoko·π
rozprysku fontanny.

5. Przy funkcjonujƒcej pompie moÃna osobno

regulowaπ natΔÃenie przep¡ywu w
wodospadzie i wysoko·π wytrysku fontanny

Pompa tylko do wodospadu

(przyk¡adowƒ

instalacjΔ pokazano na rys. 9)
1. Umie·ciπ pompΔ w wybranym miejscu

zgodnie z instrukcjƒ powyÃej.

2. Pod¡ƒczyπ  odpowiedni odcinek wΔÃa o

·rednicy 25 mm (1”) bezpo·rednio do
gwintowanej ko◊cówki wΔÃa i zamocowaπ
odpowiedniƒ opaskƒ zaciskowƒ,
umieszczajƒc na wylotowym ko◊cu wΔÃa w
Ãdanym miejscu.

3. Aby zapewniπ maksymalne natΔÃenie

przep¡ywu w wodospadzie nakrΔciπ
gwintowanƒ ko◊cówkΔ wΔÃa bezpo·rednio
na wylot pompy. W niektórych instalacjach
konieczne bΔdzie wyregulowanie
przep¡ywu. W takim wypadku naleÃy
przykrΔciπ trójnik do wylotu pompy,
nakrΔciπ gwintowanƒ ko◊cówkΔ na wystΔp
na wylocie wodospadu oraz wyregulowaπ
przep¡yw przy pomocy regulatora na
wodospadzie, rys. 5 (Q).

KONSERWACJA

Pompy Cascade firmy Hozelock Cyprio
zaprojektowano w ten sposób, aby wymaga¡y
niewielu prostych zabiegów konserwacyjnych.
Jak we wszystkich pompach tego typu naleÃy
od czasu do czasu oczy·ciπ filtr i pier·cie◊
g¡owicy rozpryskowej fontanny.
PRZED PRZYST√PIENIEM DO ZABIEGÓW
KONSERWACYJNYCH NALE…Y OD¿√CZY∏
WSZYSTKIE URZ√DZENIA W SADZAWCE OD
SIECI I NIE WK¿ADA∏ R√K DO WODY PRZED
WY¿√CZENIEM PR√DU.

G¡owica fontanny

1.  PodwaÃyπ g¡owicΔ wk¡adajƒc w szczelinΔ

monetΔ i ostroÃnie zdjƒπ.

2. Wyp¡ukaπ w czystej wodzie, ponownie

zmontowaπ.

Filtr siatkowy

1. Wymontowaπ akcesoria z wylotu pompy.
2. Przytrzymujƒc pompΔ jednƒ rΔkƒ, nacisnƒπ

przycisk na wierzchu pompy i otworzyπ
klatkΔ filtra siatkowego. Zob. rys. 5 (R).

3. Wysunƒπ pompΔ z zamocowania i

umyπ/wyp¡ukaπ filtr w czystej wodzie.
NaleÃy takÃe oczy·ciπ zawiasy klatki filtra.

4. Zmontowaπ pompΔ.

Wirnik

1.  Wyjƒπ filtr, zgodnie z instrukcjƒ powyÃej.
2.  Zluzowaπ komorΔ pompy, rys. 6 (S)

obracajƒc, aà dwa wystΔpy mocujƒce
wysunƒ siΔ z uchwytów na korpusie silnika.

3.  OstroÃnie wyjƒπ komorΔ pompy, wysuwajƒc

prostopadle do korpusu silnika.

4.  Wyjƒπ wirnik z korpusu silnika. Zob. rys. 6

(T).

5.  Umyπ wszystkie czΔ·ci w czystej wodzie.

Nie stosowaπ detergentów, ani innych
chemicznych ·rodków czyszczƒcych.

6.  W¡oÃyπ wirnik na miejsce w korpusie silnika

oraz zamontowaπ komorΔ pompy i filtr.

CA¿OROCZNA KONSERWACJA
POMPY

Zaleca siΔ codziennie sprawdzaπ, czy pompa
dzia¡a prawid¡owo.
Raz w tygodniu – wyjƒπ i oczy·ciπ filtr i
g¡owicΔ rozpryskowƒ zgodnie z instrukcjƒ
konserwacji. CzΔsto·π czyszczenia zaleÃeπ
bΔdzie od stanu wody w sadzawce.
Raz w roku – ca¡kowicie zdemontowaπ pompΔ,
¡ƒcznie z wirnikiem, zgodnie z instrukcjƒ
konserwacji. Umyπ wszystkie czΔ·ci w czystej,
·wieÃej wodzie. Wymieniπ czΔ·ci zuÃyte lub
uszkodzone.

CZ≈‡CI ZAMIENNE

Po informacje prosimy zwracaπ siΔ do dzia¡u
serwisowego pod numerem infolinii  061 8238
369

3-LETNIA GWARANCJA
HOZELOCK CYPRIO

JeÃeli przed up¡ywem 3 lat od daty zakupu
pompa (z wyjƒtkiem wirnika) przestanie
dzia¡aπ prawid¡owo, producent zleci
nieodp¡atnƒ naprawΔ lub wymianΔ pompy,
chyba Ãe w opinii producenta pompa zosta¡a
uszkodzona lub uÃywana niezgodnie z
przeznaczeniem. 
Producent nie ponosi odpowiedzialno·ci za
uszkodzenia spowodowane wypadkiem,
nieprawid¡owƒ instalacjƒ lub niew¡a·ciwym
uÃytkowaniem pompy. Odpowiedzialno·π
ogranicza siΔ do wymiany wadliwej pompy.
Niniejsza gwarancja jest nieprzenoszalna.
Gwarancja nie wp¡ywa na ustawowe prawa
nabywcy.
Aby skorzystaπ z gwarancji naleÃy najpierw
zwróciπ siΔ do dzia¡u serwisowego firmy
Hozelock Cyprio, który moÃe zaÃdaπ wys¡ania
pompy wraz z dowodem zakupu na adres
podany poniÃej.
USZKODZENIE POMPY SPOWODOWANE
EKPLOATACJ√ UR√ZDZENIA NA SUCHO LUB
PODCZAS MROZÓW UNIEWA…NIA
GWARANCJ≈.

WYKRYWANIE USTEREK

UWAGA NA PR√D ELEKTRYCZNY! PODCZAS
INSTALOWANIA, NAPRAW, KONSERWACJI
LUB PRZENOSZENIA SPRZ≈TU
SADZAWKOWEGO NIE WK¿ADA∏ R√K DO
WODY PRZED OD¿√CZENIEM WSZYSTKICH
URZ√DZE÷ W SADZAWCE OD SIECI
ZASILANIA.

UWAGA: 

T≈ CZ≈‡∏ INSTRUKCJI NALE…Y

ZACHOWA∏ NA PRZYSZ¿Y U…YTEK.
S¿ABE NAT≈…ENIE WYP¿YWU Z POMPY
1. Sprawdziπ, czy filtr nie jest
zanieczyszczony.
2. Wƒska rura wylotowa ogranicza wyp¡yw z
pompy.
3. Usunƒπ zanieczyszczenia i wyregulowaπ
natΔÃenie przep¡ywu.

Z POMPY NIE WYP¿YWA WODA
1. Sprawdziπ, czy jest dop¡yw prƒdu do
pompy.
2. Sprawdziπ bezpieczniki i

CzΔ·ci zamienne

1500

Komora pompy z uszczelkƒ

Z13254 

Wirnik

3409

Filtr siatkowy

Z13214

Zestaw do fontanny

3403

Содержание cascade 1500

Страница 1: ...T U MET DE INSTALLATIE BEGINT HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH DRIFT LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA INNAN DU BÖRJAR INSTALLERA SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA INSTALLASJONS OG DRIFTSINSTRUKSER...

Страница 2: ...tallation guide 1 Place the pump next to the pond and route the cable back to the mains supply 2 Position the pump with the Tee Piece Assembly and if required the Telescopic Stem with the fountain fitted in the desired position in the pond The 2 and 3 tier fountain heads simply snap onto the fountain stem See Fig 4 3 The fountain height can be regulated to suit your needs by rotating the Fountain ...

Страница 3: ...ion électrique de cette pompe ne peut pas être remplacé Si le câble est endommagé la pompe doit être jetée ATTENTION LA PRISE FOURNIE AVEC CE PRODUIT N EST PAS IMPERMEABLE ET LA CONNEXION AU SECTEUR DOIT ETRE EFFECTUEE DANS UN ENDROIT SEC PROTEGE CONTRE LES INTEMPERIES La mise en service de ce produit doit être en conformité avec la règlementation d installation électrique locale en vigueur Cette ...

Страница 4: ...RICITE TOUS LES EQUIPEMENTS SE TROUVANT DANS LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS DANS L EAU OU DE D ENTREPRENDRE L ENTRETIEN La tête de fontaine 1 Soulevez la tête de fontaine à l aide d une pièce que vous insérez dans la fente 2 Rincez à l eau claire et réassemblez Le Tamis 1 Retirez les accessoires de la sortie de la pompe 2 En tenant la pompe d une main appuyez sur le bouton d ouverture sur la ...

Страница 5: ...nregler siehe Abb 1 A so auf die T Stück Baugruppe ausrichten dass der Stift nach unten zum T Stück zeigt Mengenregler auf die T Stück Baugruppe drücken bis er einrastet 2 Ventilrohr B auf den Mengenregler des Wasserfalls C ausrichten und festdrücken Ventil Baugruppe am längeren Vorsprung D des T Stücks festschrauben Siehe Abb 1 Teleskoprohr 1 Inneres Rohr E durch die Teleskoprohrmutter F und den ...

Страница 6: ...inigen siehe Wartung ATTENZIONE DISINNESTO AUTOMATICO Per assicurare una lunga durata in servizio e prevenire eventuali danni la pompa è dotata di un sistema automatico di protezione contro il sovraccarico termico che disinnesta la pompa se questa si surriscalda Nel caso di questa evenienza scollegare la pompa dalla rete di alimentazione elettrica e controllare la causa In genere si tratta di detr...

Страница 7: ...a ridurrà l altezza del getto della fontana 5 Una volta che la pompa è in funzione la portata della cascata e l altezza del getto della fontana possono essere regolati indipendentemente Solo cascata Vedi Fig 9 per una guida generale all installazione 1 Posizionare la pompa come descritto in precedenza 2 Attaccare un flessibile di 25 mm e della lunghezza adeguata al connettore filettato e assicurar...

Страница 8: ... AL CÓDIGO SIGUIENTE Marrón Con corriente Azul Neutro Verde Amarillo Tierra El conductor MARRÓN se debe conectar con el terminal CON CORRIENTE que puede ser de color marrón o rojo o estar marcado con una L El conductor AZUL se debe conectar con el terminal NEUTRO que puede ser de color azul o negro o estar marcado con una N El conductor VERDE AMARILLO se debe conectar con el terminal de TIERRA que...

Страница 9: ...e las dos lengüetas de sujeción se separen de las orejetas del cuerpo del motor 3 Suavemente tire de la cámara de la bomba en línea recta separándola del cuerpo del motor 4 Tire del conjunto del rotor y sáquelo del cuerpo del motor véase la fig 6 T 5 Limpie todos los componentes con agua limpia No use detergentes ni otros productos químicos de limpieza 6 Vuelva a colocar el conjunto del rotor en e...

Страница 10: ... de fonteinstroomregelaar zie fig 1 A aan het T stuk met de pin naar beneden gericht Volledig naar beneden drukken en aan elkaar vastklikken 2 Bevestig de klepsteel B aan de watervalstroomregelaar C en klik ze aan elkaar vast Schroef de klep in de langere nok D op het T stuk Zie fig 1 Telescopische Buis 1 Schuif de binnenste buis E door de telescopische buismoer F en O ring G Duw de binnenste buis...

Страница 11: ... NÄTUTAGET INNAN PUMPEN KAN ÅTERSTÄLLA SIG Hozelock Cyprio Cascade1500 pump är designad endast för att användas nedsänkt i dammen Pumpen behöver ej smörjas och kan användas på säkert sätt i dammar med fisk eller växter Motorn består av en förseglad stator och en vattenkyld magnetimpeller Alla elektriska komponenter är isolerade från vatten VIKTIGT 1 VARNING BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL ALLA APPARATER...

Страница 12: ...ganslutningen säkra med lämlig slangklämma och placera slangens utloppsända på önskad plats 3 För maximalt vattenfallsflöde ska den gängade slanganslutningen skruvas direkt på pumpens utlopp Vissa installationer kräver justering av vattenflödet I sådana fall ska T kopplingen skruvas på pumputloppet skruva sedan fast den gängade slang anslutningen på vattenfallets utloppsklack och justera flödet me...

Страница 13: ...a tasainen alusta pumppua varten Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen päälle alustan yläpinnan on oltava 300 mm vedenpinnan alapuolella Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen ja teleskooppisen varren päälle alustan yläpinnan on oltava 450 mm vedenpinnan alapuolella Vain suihkulähde Yleiset asennusohjeet kuvassa 7 1 Aseta pumppu lammen viereen ja vi...

Страница 14: ...ERT ELEKTRIKER ELLER LOKALE MYNDIGHETER HVIS DU ER I TVIL OM TILKOPLING TIL NETTFORSYNINGEN MONTERING AV TILBEHØR T stykke 1 Anbring strømningsregulatoren til fontenen Se fig 1 A på T stykkets hoveddel med tappen vendt ned for å gripe inn i T en Skyv helt inn og smekk dem sammen 2 Anbring ventilspindelen B på strømningsregulatoren til vannfallet C og smekk dem sammen Skru ventilmontasjen inn i det...

Страница 15: ...er For å benytte seg av denne garantien skal man først kontakte Hozelock Cyprio kundeservice som kan be om at pumpen samt kvittering sendes direkte til adressen nedenfor SKADE FORÅRSAKET VED AT PUMPEN HAR GÅTT TØRR ELLER PGA FROST GJØR GARANTIEN UGYLDIG FEILSØKING ADVARSEL TREKK ALLTID UT STØPSELET ELLER KOPLE ALLE APPARATER I DAMMEN FRA STRØMFORSYNINGEN FØR DU STIKKER HENDENE I VANNET MENS UTSTYR...

Страница 16: ...evet tidligere 2 Fastgør en passende længde 25mm slange til den gevindskårne slangestuds fastgør den med en passende slangeklemme og placér slangens udløbsende i den ønskede position 3 For maksimal vandfaldsstrømning skrues den gevindskårne slangestuds direkte på pumpeudløbet Ved nogle installationer vil det være nødvendigt at justere vandstrømningen Hvis dette er tilfældet skrues T stykket fast p...

Страница 17: ...spositivo de ajuste da corrente da cascata C e engatar uma peça na outra Aparafusar o conjunto da válvula no ressalto mais comprido D da peça em T Consultar a fig 1 Haste Telescópica 1 Fazer deslizar o Tubo Interior E através da Porca da Haste Telescópica F e do anel em O G Empurrar o Tubo Interior para dentro do Tubo Exterior H e aparafusar cuidadosamente a porca A posição final da peça em T não ...

Страница 18: ...truções que encontrar e ajustar os dispositivos de controlo da corrente NÃO SAI CORRENTE DA BOMBA 1 Verificar se a bomba está ligada à fonte de abastecimento 2 Examinar o fusível e conexões 3 0Verificar se o Conjunto do Rotor encalhou ou sofreu danos ou se apresenta sinais de desgaste excessivo 4 Certificar se de que a Gaiola de Coagem está limpa A FONTE TEM UM REPUXO FRACO 1 Limpar a Cabeça da Fo...

Страница 19: ...fontanny Pompa tylko do wodospadu przyk adowƒ instalacjΔ pokazano na rys 9 1 Umie ciπ pompΔ w wybranym miejscu zgodnie z instrukcjƒ powyÃej 2 Pod ƒczyπ odpowiedni odcinek wΔÃa o rednicy 25 mm 1 bezpo rednio do gwintowanej ko cówki wΔÃa i zamocowaπ odpowiedniƒ opaskƒ zaciskowƒ umieszczajƒc na wylotowym ko cu wΔÃa w Ãdanym miejscu 3 Aby zapewniπ maksymalne natΔÃenie przep ywu w wodospadzie nakrΔciπ...

Страница 20: ...клемме ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ которая может быть помечена буквой L или же покрашена в коричневый или красный цвет СИНИЙ провод нужно подключать к НЕЙТРАЛЬНОЙ клемме которая может быть помечена буквой N или же покрашена в синий или чёрный цвет ЗЕЛЁНЫЙ ЖЁЛТЫЙ провод нужно подключать к клемме ЗАЗЕМЛЕНИЯ которая может быть помечена буквой E или же покрашена в зелёный или жёлтый зелёный цвет 4 Если требуется ...

Страница 21: ...тчатый фильтр по описанному выше методу 2 Открутите переднюю пластину см Рис 6 S до тех пор пока два удерживающих язычка не выйдут из проушин на корпусе мотора 3 Осторожно потяните на себя переднюю пластину отсоединяя её от корпуса мотора 4 Вытащите ротор из корпуса мотора См Рис 6 T 5 Промойте все компоненты в чистой воде Не пользуйтесь бытовыми и другими химическими моющими средствами 6 Вставьте...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...sbury Bucks HP17 8JD England Tel 44 0 1844 292002 Fax 44 0 1844 291820 www hozelock com The Aquatics Division of Hozelock Group 33446 000 Fig 1 Fig 3 T S L P M N B D C K I J Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 2 E F G H Fig 5 A Fig 4 Fig 6 O R Q ...

Отзывы: