Hozelock cascade 1500 Скачать руководство пользователя страница 20

20

ВHИMAHИE!

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ.  Для
того, чтобы обеспечить долгий срок
службы Вашего насоса и для
предотвращения его повреждений, он
оснащён функцией автоматического
отключения при тепловой перегрузке,
которая отключает насос при его
перегреве.  Если это происходит,
отключите питание насоса от сети.
Проверьте причину перегрева.  Обычно,
он происходит из-за мусора, забивающего
водовводы насоса или же мешающего
работе крыльчатки.  Уберите мусор и
подождите 15 минут, пока насос не
остынет и автоматически не
перенастроится.  Затем опять включите
его.
ПОМНИТЕ: НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧИТЬ
ПИТАНИЕ НАСОСА ПЕРЕД ЕГО
ПЕРЕНАСТРОЙКОЙ.

Насос Hozelock Cyprio Cascade 1400/1500
предназначен только для подводного
использования.  Насос не требует
машинного масла или другого смазочного
вещества для смазки и его можно с полной
безопасностью использовать в водоёмах,
содержащих рыб или растения.  Мотор
насоса состоит из герметичного статора и
охлаждаемого водой ротора на постоянном
магните.  Все электрические части мотора
изолированы от воды.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

1.  ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ОТ
СЕТИ ВСЕ УСТАНОВКИ ПЕРЕД ТЕМ, КАК
ПОМЕСТИТЬ СВОИ РУКИ В ВОДУ
ВОДОЁМА ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ,
ПОЧИНКИ, ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ.
2.  Не используйте питающий
электрокабель для поднятия насоса, т.к.
это может привести к повреждению
последнего.  Мы рекомендуем установку
специального шнура для подъёма насоса
при его установке в глубоком водоёме.
3.  Не устанавливайте и не используйте
насос в холодных погодных условиях.
4.  Не позволяйте насосу работать всухую.
5.  Проверьте, что указанное на насосе
напряжение соответствует сетевому.
6.  НЕОБХОДИМО ПОДСОЕДИНИТЬИТЬ
УСТРОЙСТВО НАЧАЛЬНОГО ТОКА НА
10МА ИЛИ 30МА К СЕТИ.
7.  НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННЫЙ НАСОС
БЕЗ ПРИСОЕДИНЁННОЙ
ФИЛЬТРОВАЛЬНОЙ СЕТКИ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСОСА БЕЗ
ФИЛЬТРОВАЛЬНОЙ СЕТКИ МОЖЕТ
СДЕЛАТЬ ВАШУ ГАРАНТИЮ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОЙ.

ВНИМАНИЕ:
БЕЗОПАСНОСТЬ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
ПОДСОЕДИНЕНИЯ.

1.  Насос продаётся в комплекте с 10-

метровым трёхжильным кабелем,
который постоянно подсоединён и
герметично прикреплён к насосу.
Питающий кабель не может быть
заменён.  При его повреждении насос
необходимо выбросить.
ВНИМАНИЕ: ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ВИЛКА,
ПОСТАВЛЯЕМАЯ ВМЕСТЕ С ДАННЫМ
ИЗДЕЛИЕМ, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЙ И
ПОДСОЕДИНЕНИЕ К СЕТИ
НЕОБХОДИМО ПРОИЗВОДИТЬ ТОЛЬКО
В ПОГОДОУСТОЙЧИВОМ КОЖУХЕ.
Установка насоса должна проводиться в
соответствии с требованиями местного
поставщика электроэнергии, которые
могут включать использование
металлической или пластмассовой
изоляционной трубки для защиты
кабеля.

2.  НЕОБХОДИМО ПОДСОЕДИНИТЬИТЬ

УСТРОЙСТВО НАЧАЛЬНОГО ТОКА НА
10МА ИЛИ 30МА К СЕТИ.

3.  ВНИМАНИЕ: ДАННЫЙ АППАРАТ

ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЁН И
НЕОБХОДИМО, ЧТОБЫ ЕГО
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПРОИЗВОДИЛОСЬ
СОГЛАСНО СЛЕДУЮЩИМ УКАЗАНИЯМ:

Коричневый провод - под
напряжением
Синий - нейтральный
Зелёный/Жёлтый - земля

КОРИЧНЕВЫЙ провод нужно
подключать к клемме ПОД
НАПРЯЖЕНИЕМ, которая может быть
помечена буквой “L” или же покрашена в
коричневый или красный цвет.
СИНИЙ провод нужно подключать к
НЕЙТРАЛЬНОЙ клемме, которая может
быть помечена буквой “N” или же
покрашена в синий или чёрный цвет.
ЗЕЛЁНЫЙ/ЖЁЛТЫЙ провод нужно
подключать к клемме ЗАЗЕМЛЕНИЯ,
которая может быть помечена буквой “E”
или же покрашена в зелёный или
жёлтый/зелёный цвет.

4.  Если требуется удлинительный кабель,

его нужно присоединять к концу
насосного кабеля при помощи
погодоустойчивого кабельного
соединителя.  Соединение необходимо
расположить в погодоустойчивом кожухе.
Удлинительный кабель должен быть
трёхжильным 0,75-миллиметровым
полихлороприновым кабелем с
резиновой изоляцией (см. HO5 RN-F),
постоянно подсоединённым к сети с
предохранителем на 3 или 5 ампер.

5.  Насосный кабель (и удлинительный

кабель) необходимо размещать таким
образом, чтобы предохранять их от
повреждений, особенно там, где
существует вероятность контакта с
садовым оборудованием
(газонокосилками, садовыми вилами и
т.п), детьми или домашними животными.

6.  ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ВОПРОСОВ О

ПОДСОЕДИНЕНИИ НАСОСА К СЕТИ,
ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ЭЛЕКТРИКОМ
ИЛИ ЖЕ С МЕСТНЫМ ПОСТАВЩИКОМ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ.

СБОРКА
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ

Тройник

1.  Присоедините регулятор струи фонтана

(см. Рис. 1-A) к тройнику таким образом,
чтобы шпилька была расположена книзу
и в тройнике.  Плотно нажмите и
защёлкните их вместе.

2.  Присоедините стержень клапана (B) к

регулятору струи водопада (С) и
защёлкните их вместе.  Прикрутите
клапан к более длинной втулке (D) на
тройнике (см. Рис. 1).

Выдвижная трубка

1. Вставьте внутреннюю трубке (E) в гайку

выдвижной трубки (F) и кольцо
уплотнения (G).  Втолкните внутреннюю
трубку во внешнюю трубку (H) и
осторожно завинтите гайку.  Конечное
положение тройника не является
важным.  Трубка может раздвигаться на
150мм (см. Рис. 2).

Куполообразный фонтан

1.  Присоедините поддержку купола (I) к

основному корпусу купола (J) и
полностью вдвиньте её.

2.  Расположите купол (K) на корпусе и

нажмите для центральной установки.
См. Рис. 3.

УСТАНОВКА НАСОСА

Положение

Соорудите прочную горизонтальную

платформу, на которой будет
располагаться насос.  При установке
фонтанных насадок непосредственно на
тройник, верхняя часть платформы
должна находиться 300мм ниже уровня
воды. При установке фонтанных насадок
непосредственно на тройник и на
выдвижную трубку, верхняя часть
платформы должна находиться 450мм
ниже уровня воды.

Только для фонтана

(см. Рис. 7 для

инструкций по установке).
1.  Разместите фонтан рядом с водоёмом и

направьте кабель обратно к точке
сетевого питания.

2.  Расположите насос с тройником и, при

необходимости, выдвижной трубкой, в
желаемом месте водоёма.  2-х и 3-х
ярусные фонтанные насадки просто
насаживаются на трубку (см. Рис. 4).

RU

oprzewodowanie.
3. Sprawdziπ, czy wirnik nie jest
zakleszczony, uszkodzony, albo zuÃyty.
4. Sprawdziπ, czy filtr nie jest
zanieczyszczony

S¿ABY ROZPRYSK Z FONTANNY.
1. Oczy·ciπ g¡owicΔ fontanny (zob. instrukcja
konserwacji).

Victus International Trading SA

61-619 Pozna◊
Ul Naramowicka 150
Polska
Tel: 061 8238 369
Fax: 061 8205 139
Serwis: 061 822 94 01

Содержание cascade 1500

Страница 1: ...T U MET DE INSTALLATIE BEGINT HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH DRIFT LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA INNAN DU BÖRJAR INSTALLERA SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA INSTALLASJONS OG DRIFTSINSTRUKSER...

Страница 2: ...tallation guide 1 Place the pump next to the pond and route the cable back to the mains supply 2 Position the pump with the Tee Piece Assembly and if required the Telescopic Stem with the fountain fitted in the desired position in the pond The 2 and 3 tier fountain heads simply snap onto the fountain stem See Fig 4 3 The fountain height can be regulated to suit your needs by rotating the Fountain ...

Страница 3: ...ion électrique de cette pompe ne peut pas être remplacé Si le câble est endommagé la pompe doit être jetée ATTENTION LA PRISE FOURNIE AVEC CE PRODUIT N EST PAS IMPERMEABLE ET LA CONNEXION AU SECTEUR DOIT ETRE EFFECTUEE DANS UN ENDROIT SEC PROTEGE CONTRE LES INTEMPERIES La mise en service de ce produit doit être en conformité avec la règlementation d installation électrique locale en vigueur Cette ...

Страница 4: ...RICITE TOUS LES EQUIPEMENTS SE TROUVANT DANS LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS DANS L EAU OU DE D ENTREPRENDRE L ENTRETIEN La tête de fontaine 1 Soulevez la tête de fontaine à l aide d une pièce que vous insérez dans la fente 2 Rincez à l eau claire et réassemblez Le Tamis 1 Retirez les accessoires de la sortie de la pompe 2 En tenant la pompe d une main appuyez sur le bouton d ouverture sur la ...

Страница 5: ...nregler siehe Abb 1 A so auf die T Stück Baugruppe ausrichten dass der Stift nach unten zum T Stück zeigt Mengenregler auf die T Stück Baugruppe drücken bis er einrastet 2 Ventilrohr B auf den Mengenregler des Wasserfalls C ausrichten und festdrücken Ventil Baugruppe am längeren Vorsprung D des T Stücks festschrauben Siehe Abb 1 Teleskoprohr 1 Inneres Rohr E durch die Teleskoprohrmutter F und den ...

Страница 6: ...inigen siehe Wartung ATTENZIONE DISINNESTO AUTOMATICO Per assicurare una lunga durata in servizio e prevenire eventuali danni la pompa è dotata di un sistema automatico di protezione contro il sovraccarico termico che disinnesta la pompa se questa si surriscalda Nel caso di questa evenienza scollegare la pompa dalla rete di alimentazione elettrica e controllare la causa In genere si tratta di detr...

Страница 7: ...a ridurrà l altezza del getto della fontana 5 Una volta che la pompa è in funzione la portata della cascata e l altezza del getto della fontana possono essere regolati indipendentemente Solo cascata Vedi Fig 9 per una guida generale all installazione 1 Posizionare la pompa come descritto in precedenza 2 Attaccare un flessibile di 25 mm e della lunghezza adeguata al connettore filettato e assicurar...

Страница 8: ... AL CÓDIGO SIGUIENTE Marrón Con corriente Azul Neutro Verde Amarillo Tierra El conductor MARRÓN se debe conectar con el terminal CON CORRIENTE que puede ser de color marrón o rojo o estar marcado con una L El conductor AZUL se debe conectar con el terminal NEUTRO que puede ser de color azul o negro o estar marcado con una N El conductor VERDE AMARILLO se debe conectar con el terminal de TIERRA que...

Страница 9: ...e las dos lengüetas de sujeción se separen de las orejetas del cuerpo del motor 3 Suavemente tire de la cámara de la bomba en línea recta separándola del cuerpo del motor 4 Tire del conjunto del rotor y sáquelo del cuerpo del motor véase la fig 6 T 5 Limpie todos los componentes con agua limpia No use detergentes ni otros productos químicos de limpieza 6 Vuelva a colocar el conjunto del rotor en e...

Страница 10: ... de fonteinstroomregelaar zie fig 1 A aan het T stuk met de pin naar beneden gericht Volledig naar beneden drukken en aan elkaar vastklikken 2 Bevestig de klepsteel B aan de watervalstroomregelaar C en klik ze aan elkaar vast Schroef de klep in de langere nok D op het T stuk Zie fig 1 Telescopische Buis 1 Schuif de binnenste buis E door de telescopische buismoer F en O ring G Duw de binnenste buis...

Страница 11: ... NÄTUTAGET INNAN PUMPEN KAN ÅTERSTÄLLA SIG Hozelock Cyprio Cascade1500 pump är designad endast för att användas nedsänkt i dammen Pumpen behöver ej smörjas och kan användas på säkert sätt i dammar med fisk eller växter Motorn består av en förseglad stator och en vattenkyld magnetimpeller Alla elektriska komponenter är isolerade från vatten VIKTIGT 1 VARNING BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL ALLA APPARATER...

Страница 12: ...ganslutningen säkra med lämlig slangklämma och placera slangens utloppsända på önskad plats 3 För maximalt vattenfallsflöde ska den gängade slanganslutningen skruvas direkt på pumpens utlopp Vissa installationer kräver justering av vattenflödet I sådana fall ska T kopplingen skruvas på pumputloppet skruva sedan fast den gängade slang anslutningen på vattenfallets utloppsklack och justera flödet me...

Страница 13: ...a tasainen alusta pumppua varten Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen päälle alustan yläpinnan on oltava 300 mm vedenpinnan alapuolella Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen ja teleskooppisen varren päälle alustan yläpinnan on oltava 450 mm vedenpinnan alapuolella Vain suihkulähde Yleiset asennusohjeet kuvassa 7 1 Aseta pumppu lammen viereen ja vi...

Страница 14: ...ERT ELEKTRIKER ELLER LOKALE MYNDIGHETER HVIS DU ER I TVIL OM TILKOPLING TIL NETTFORSYNINGEN MONTERING AV TILBEHØR T stykke 1 Anbring strømningsregulatoren til fontenen Se fig 1 A på T stykkets hoveddel med tappen vendt ned for å gripe inn i T en Skyv helt inn og smekk dem sammen 2 Anbring ventilspindelen B på strømningsregulatoren til vannfallet C og smekk dem sammen Skru ventilmontasjen inn i det...

Страница 15: ...er For å benytte seg av denne garantien skal man først kontakte Hozelock Cyprio kundeservice som kan be om at pumpen samt kvittering sendes direkte til adressen nedenfor SKADE FORÅRSAKET VED AT PUMPEN HAR GÅTT TØRR ELLER PGA FROST GJØR GARANTIEN UGYLDIG FEILSØKING ADVARSEL TREKK ALLTID UT STØPSELET ELLER KOPLE ALLE APPARATER I DAMMEN FRA STRØMFORSYNINGEN FØR DU STIKKER HENDENE I VANNET MENS UTSTYR...

Страница 16: ...evet tidligere 2 Fastgør en passende længde 25mm slange til den gevindskårne slangestuds fastgør den med en passende slangeklemme og placér slangens udløbsende i den ønskede position 3 For maksimal vandfaldsstrømning skrues den gevindskårne slangestuds direkte på pumpeudløbet Ved nogle installationer vil det være nødvendigt at justere vandstrømningen Hvis dette er tilfældet skrues T stykket fast p...

Страница 17: ...spositivo de ajuste da corrente da cascata C e engatar uma peça na outra Aparafusar o conjunto da válvula no ressalto mais comprido D da peça em T Consultar a fig 1 Haste Telescópica 1 Fazer deslizar o Tubo Interior E através da Porca da Haste Telescópica F e do anel em O G Empurrar o Tubo Interior para dentro do Tubo Exterior H e aparafusar cuidadosamente a porca A posição final da peça em T não ...

Страница 18: ...truções que encontrar e ajustar os dispositivos de controlo da corrente NÃO SAI CORRENTE DA BOMBA 1 Verificar se a bomba está ligada à fonte de abastecimento 2 Examinar o fusível e conexões 3 0Verificar se o Conjunto do Rotor encalhou ou sofreu danos ou se apresenta sinais de desgaste excessivo 4 Certificar se de que a Gaiola de Coagem está limpa A FONTE TEM UM REPUXO FRACO 1 Limpar a Cabeça da Fo...

Страница 19: ...fontanny Pompa tylko do wodospadu przyk adowƒ instalacjΔ pokazano na rys 9 1 Umie ciπ pompΔ w wybranym miejscu zgodnie z instrukcjƒ powyÃej 2 Pod ƒczyπ odpowiedni odcinek wΔÃa o rednicy 25 mm 1 bezpo rednio do gwintowanej ko cówki wΔÃa i zamocowaπ odpowiedniƒ opaskƒ zaciskowƒ umieszczajƒc na wylotowym ko cu wΔÃa w Ãdanym miejscu 3 Aby zapewniπ maksymalne natΔÃenie przep ywu w wodospadzie nakrΔciπ...

Страница 20: ...клемме ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ которая может быть помечена буквой L или же покрашена в коричневый или красный цвет СИНИЙ провод нужно подключать к НЕЙТРАЛЬНОЙ клемме которая может быть помечена буквой N или же покрашена в синий или чёрный цвет ЗЕЛЁНЫЙ ЖЁЛТЫЙ провод нужно подключать к клемме ЗАЗЕМЛЕНИЯ которая может быть помечена буквой E или же покрашена в зелёный или жёлтый зелёный цвет 4 Если требуется ...

Страница 21: ...тчатый фильтр по описанному выше методу 2 Открутите переднюю пластину см Рис 6 S до тех пор пока два удерживающих язычка не выйдут из проушин на корпусе мотора 3 Осторожно потяните на себя переднюю пластину отсоединяя её от корпуса мотора 4 Вытащите ротор из корпуса мотора См Рис 6 T 5 Промойте все компоненты в чистой воде Не пользуйтесь бытовыми и другими химическими моющими средствами 6 Вставьте...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...sbury Bucks HP17 8JD England Tel 44 0 1844 292002 Fax 44 0 1844 291820 www hozelock com The Aquatics Division of Hozelock Group 33446 000 Fig 1 Fig 3 T S L P M N B D C K I J Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 2 E F G H Fig 5 A Fig 4 Fig 6 O R Q ...

Отзывы: