Hozelock cascade 1500 Скачать руководство пользователя страница 2

2

The Hozelock Cyprio Cascade 1500 pump is
designed for submersible use only. The pump
does  not use oil or grease for lubrication and
can be used safely in ponds containing fish or
plants. The motor consists of a sealed stator
and water-cooled permanent magnet rotor.
All electrical components are isolated from
the water.

IMPORTANT

1.  

WARNING:

ALWAYS UNPLUG OR

DISCONNECT ALL APPLIANCES IN THE
POND FROM THE ELECTRICITY SUPPLY
BEFORE PUTTING YOUR HANDS IN THE
WATER WHILST EQUIPMENT IS BEING
INSTALLED, REPAIRED, MAINTAINED OR
HANDLED.

2.  Do not use the supply cable to lift the
pump, as this may cause damage. We
recommend fitting a lifting cord to the
handle eye on the top of the strainer cage
when the pump is installed in deep water.
3.  Do not operate or leave the pump in
freezing conditions.
4.  Do not allow the pump to run dry.
5.  Check that the voltage marked on the
pump corresponds to the mains supply.
6.  A 10MA OR 30MA RESIDUAL CURRENT
DEVICE MUST BE FITTED TO THE MAINS
SUPPLY.
7.  DO NOT OPERATE THIS PUMP
WITHOUT THE STRAINER CAGE
ATTACHED. USING THE PUMP WITHOUT A
STRAINER CAGE MAY INVALIDATE YOUR
WARRANTY.

WARNING: SAFETY AND
ELECTRICAL CONNECTIONS

1.  The pump is supplied with 10m of 3 core

electric cable which is permanently
connected and sealed to the motor.
The supply cable cannot be replaced. If the
cable is damaged, the pump should be
discarded.

WARNING:

THE PLUG SUPPLIED WITH THIS

PRODUCT IS NOT WATERPROOF AND THE
CONNECTION TO THE MAINS SUPPLY
SHOULD ONLY BE MADE IN A
WEATHERPROOF ENCLOSURE.
The installation must conform to the
national and local wiring regulations
which could include the use of plastic or
metal conduit to protect the cable. 

2. A 10MA OR 30MA RESIDUAL CURRENT

DEVICE (RCD) MUST BE FITTED TO THE
MAINS SUPPLY.

3. WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE

EARTHED AND IT IS ESSENTIAL THAT THE
CONNECTIONS ARE MADE USING THE
FOLLOWING CODE;

Brown - Live

Blue - Neutral

Green/Yellow - Earth

The BROWN lead should be connected to
the LIVE terminal which may be marked
with an ‘L’ or coloured brown or red.
The BLUE lead should be connected to the
NEUTRAL terminal which may be marked
with an ‘N’ or coloured blue or black.
The GREEN/YELLOW lead should be
connected to the EARTH terminal which
may be marked with an ‘E’ or coloured
green or green/yellow.

4.  If an extension cable is required, this

should be connected to the end of the
pump cable using a weatherproof cable
connector. The joint must be positioned in
a suitable weatherproof housing. The
extension cable should be of 3 core
0.75mm

2

Polychloroprene rubber insulated

cable (ref: HO5 RN-F) and permanently
wired to the mains supply with a 3 or 5
Amp fuse.

5.  The pump cable (and extension cable)

should be positioned and adequately
protected against damage especially
where contact with gardening equipment
(lawn mowers, forks etc.) children and
domestic animals  may occur.

6.  CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR

LOCAL AUTHORITY IF IN ANY DOUBT
ABOUT WIRING TO THE MAINS SUPPLY.

ACCESSORY ASSEMBLY

Tee Piece

1.  Locate the fountain flow adjuster (See

Fig1-A) to the tee piece body with the peg

positioned downwards to engage in the

tee. Push in fully and snap them together. 

2.  Locate the valve stem (B) to the waterfall

flow adjuster (C) and snap them together.

Screw the valve assembly into the longer

boss (D) on the tee piece. See fig 1. 

Telescopic Stem

1. Slide the Inner Tube (E) through the

Telescopic Stem Nut (F) and “O” ring (G).

Push the Inner Tube into the Outer Tube

(H) and gently screw down the nut. The

finishing position of the tee piece is not

important. The maximum to minimum

range of the Telescopic stem is 150mm (6”)

(See fig 2).

Bell Fountain

1.  Locate the Bell Support (I) to the Bell Main

Body (J) and push fully home.

2.  Position the Bell (K) to the Body Assembly

and press into the central location.
See fig 3.

PUMP INSTALLATION

Position

Construct a solid and level platform on which

to place the pump. For installations using the

fountain tops directly on the Tee Piece, the

top level of the platform should be 300 mm

(12”) below the water level. For installations

using the fountain tops directly on the Tee

Piece and Telescopic Stem , the top level of

the platform should be 450 mm (18”) below

the water level.

Fountain Only.

(See Fig 7 for general

installation guide)
1.  Place the pump next to the pond and

route the cable back to the mains supply.

2.  Position the pump with the Tee Piece

Assembly and if required the Telescopic

Stem with the fountain fitted in the

desired position in the pond. The 2 and 3

tier fountain heads simply snap onto the

fountain stem (See Fig 4).

3.  The fountain height can be regulated to

suit your needs by rotating the Fountain

Flow Adjuster. See Fig 5 (L).

4.  If required, the 2-Tier Fountain head, Fig 5

(M), can be used to achieve an alternative

and higher display pattern than the 3-Tier,

Fig 5 (N).

5.  The Bell Fountain creates a decorative

waterbell. The size of the bell can be

regulated by adjusting the flow through

the Tee Piece by rotating the fountain

flow adjuster and or by raising or lowering

the top of the Bell in main Bell Body.

6. The ball joint on the bottom of the tee

Piece (See Fig 5, O) can be used to adjust
the fountain angle so that it is vertical.

Fountain and Waterfall. 

(See Fig 8 for general

installation guide)
1.  Position the pump as previously described.
2.  Attach a suitable length of 25 mm (1”)

hose to the Threaded Hose tail, Fig 5 (P),

and secure with a suitable hose clip and

position the outlet end of the hose in the

desired position.

3.  Screw the Threaded Hose tail onto the

waterfall outlet side of the Tee Piece.

4.  The combination of waterfall and

fountain will reduce the fountain height

that can be achieved.

5.  Once the pump is operating the flow of

the waterfall and the height of the

fountain can be independently adjusted.

Waterfall Only. 

(See Fig 9 for general

installation guide)
1.  Position the pump as previously described.
2.  Attach a suitable length of 25 mm (1”)

hose to the Threaded Hose tail and secure

with a suitable hose clip and position the

outlet end of the hose in the desired

position.

3.  For maximum waterfall flow, screw the

Threaded Hose tail directly onto the outlet

of the pump.  Some installations  require

the flow of the water to be adjusted. In

these cases, screw the Tee Piece to the

outlet of the pump, screw the Threaded

Hose tail  to the water fall outlet boss and

adjust the flow using the waterfall flow

adjuster, Fig 5 (Q), to suit your needs. 

MAINTENANCE

The Hozelock Cyprio range of Cascade pumps

has been designed to allow fast and easy

maintenance. As with all pumps of its kind,

occasionally it will become necessary to clean

the Strainer Cage and Fountain Spray head

ring.
ALWAYS UNPLUG OR DISCONNECT ALL

APPLIANCES IN THE POND FROM THE

ELECTRICITY SUPPLY BEFORE PUTTING YOUR

HANDS IN THE WATER OR STARTING

MAINTENANCE.

Fountain Head

1.  Place a coin or similar in the slot and

gently lever off the fountain head.

2.  Rinse in clean water and reassemble.

Strainer

1.  Remove the accessories from the pump

outlet.

2.  Holding the pump in one hand, press the

release button on the top of the pump

and open  Strainer Cage. See Fig 5 (R).

3.  Slide the pump out of its location and

wash/rinse the Strainer Cage with clean

water. The hinges on the Strainer Cage

should  also be washed clean at this time.

4.  Reassemble the pump.

Rotor Assembly

1.  Remove the Strainer Cage as described

above.

2.  Release the Pump Chamber, Fig 6 (S), by

rotating it until the two retaining tongues

are clear of the lugs on the Motor Body.

3.  Gently pull the Pump Chamber squarely

away from the Motor Body.

4.  Pull the Rotor Assembly out of the Motor

Body. See Fig 6 (T). 

5.  Wash  out all of the components in clean

water. Do not use detergents or other

chemical cleaners.

6.  Replace the Rotor Assembly into the

Motor Body and refit the Pump Chamber

and Strainer Cage.

ALL YEAR PUMP CARE

A quick daily check should be carried out to

ensure that the pump is performing

satisfactorily.
Once a week- Remove and clean the Strainer

Cage and Fountain Head in accordance with

the general maintenance notes. Depending

on  pond water conditions, cleaning may be

required more frequently.

GB

ATTENTION

AUTOMATIC CUT-OUT

. To help ensure

your pump’s long life and to prevent
damage, it is fitted with automatic
thermal overload protection. This
switches off the pump if it overheats. If
this occurs, switch off the power at the
mains supply to the pump. Check for the
cause. Usually it will be debris blocking
the inlets of the pump or obstructing the
impeller. Remove the obstruction and
wait 15 minutes for the pump to cool
down and automatically reset. Then
switch on the pump again. 

NOTE: YOU MUST SWITCH OFF THE MAINS
SUPPLY BEFORE THE PUMP WILL RESET.

Содержание cascade 1500

Страница 1: ...T U MET DE INSTALLATIE BEGINT HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH DRIFT LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA INNAN DU BÖRJAR INSTALLERA SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA INSTALLASJONS OG DRIFTSINSTRUKSER...

Страница 2: ...tallation guide 1 Place the pump next to the pond and route the cable back to the mains supply 2 Position the pump with the Tee Piece Assembly and if required the Telescopic Stem with the fountain fitted in the desired position in the pond The 2 and 3 tier fountain heads simply snap onto the fountain stem See Fig 4 3 The fountain height can be regulated to suit your needs by rotating the Fountain ...

Страница 3: ...ion électrique de cette pompe ne peut pas être remplacé Si le câble est endommagé la pompe doit être jetée ATTENTION LA PRISE FOURNIE AVEC CE PRODUIT N EST PAS IMPERMEABLE ET LA CONNEXION AU SECTEUR DOIT ETRE EFFECTUEE DANS UN ENDROIT SEC PROTEGE CONTRE LES INTEMPERIES La mise en service de ce produit doit être en conformité avec la règlementation d installation électrique locale en vigueur Cette ...

Страница 4: ...RICITE TOUS LES EQUIPEMENTS SE TROUVANT DANS LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS DANS L EAU OU DE D ENTREPRENDRE L ENTRETIEN La tête de fontaine 1 Soulevez la tête de fontaine à l aide d une pièce que vous insérez dans la fente 2 Rincez à l eau claire et réassemblez Le Tamis 1 Retirez les accessoires de la sortie de la pompe 2 En tenant la pompe d une main appuyez sur le bouton d ouverture sur la ...

Страница 5: ...nregler siehe Abb 1 A so auf die T Stück Baugruppe ausrichten dass der Stift nach unten zum T Stück zeigt Mengenregler auf die T Stück Baugruppe drücken bis er einrastet 2 Ventilrohr B auf den Mengenregler des Wasserfalls C ausrichten und festdrücken Ventil Baugruppe am längeren Vorsprung D des T Stücks festschrauben Siehe Abb 1 Teleskoprohr 1 Inneres Rohr E durch die Teleskoprohrmutter F und den ...

Страница 6: ...inigen siehe Wartung ATTENZIONE DISINNESTO AUTOMATICO Per assicurare una lunga durata in servizio e prevenire eventuali danni la pompa è dotata di un sistema automatico di protezione contro il sovraccarico termico che disinnesta la pompa se questa si surriscalda Nel caso di questa evenienza scollegare la pompa dalla rete di alimentazione elettrica e controllare la causa In genere si tratta di detr...

Страница 7: ...a ridurrà l altezza del getto della fontana 5 Una volta che la pompa è in funzione la portata della cascata e l altezza del getto della fontana possono essere regolati indipendentemente Solo cascata Vedi Fig 9 per una guida generale all installazione 1 Posizionare la pompa come descritto in precedenza 2 Attaccare un flessibile di 25 mm e della lunghezza adeguata al connettore filettato e assicurar...

Страница 8: ... AL CÓDIGO SIGUIENTE Marrón Con corriente Azul Neutro Verde Amarillo Tierra El conductor MARRÓN se debe conectar con el terminal CON CORRIENTE que puede ser de color marrón o rojo o estar marcado con una L El conductor AZUL se debe conectar con el terminal NEUTRO que puede ser de color azul o negro o estar marcado con una N El conductor VERDE AMARILLO se debe conectar con el terminal de TIERRA que...

Страница 9: ...e las dos lengüetas de sujeción se separen de las orejetas del cuerpo del motor 3 Suavemente tire de la cámara de la bomba en línea recta separándola del cuerpo del motor 4 Tire del conjunto del rotor y sáquelo del cuerpo del motor véase la fig 6 T 5 Limpie todos los componentes con agua limpia No use detergentes ni otros productos químicos de limpieza 6 Vuelva a colocar el conjunto del rotor en e...

Страница 10: ... de fonteinstroomregelaar zie fig 1 A aan het T stuk met de pin naar beneden gericht Volledig naar beneden drukken en aan elkaar vastklikken 2 Bevestig de klepsteel B aan de watervalstroomregelaar C en klik ze aan elkaar vast Schroef de klep in de langere nok D op het T stuk Zie fig 1 Telescopische Buis 1 Schuif de binnenste buis E door de telescopische buismoer F en O ring G Duw de binnenste buis...

Страница 11: ... NÄTUTAGET INNAN PUMPEN KAN ÅTERSTÄLLA SIG Hozelock Cyprio Cascade1500 pump är designad endast för att användas nedsänkt i dammen Pumpen behöver ej smörjas och kan användas på säkert sätt i dammar med fisk eller växter Motorn består av en förseglad stator och en vattenkyld magnetimpeller Alla elektriska komponenter är isolerade från vatten VIKTIGT 1 VARNING BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL ALLA APPARATER...

Страница 12: ...ganslutningen säkra med lämlig slangklämma och placera slangens utloppsända på önskad plats 3 För maximalt vattenfallsflöde ska den gängade slanganslutningen skruvas direkt på pumpens utlopp Vissa installationer kräver justering av vattenflödet I sådana fall ska T kopplingen skruvas på pumputloppet skruva sedan fast den gängade slang anslutningen på vattenfallets utloppsklack och justera flödet me...

Страница 13: ...a tasainen alusta pumppua varten Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen päälle alustan yläpinnan on oltava 300 mm vedenpinnan alapuolella Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen ja teleskooppisen varren päälle alustan yläpinnan on oltava 450 mm vedenpinnan alapuolella Vain suihkulähde Yleiset asennusohjeet kuvassa 7 1 Aseta pumppu lammen viereen ja vi...

Страница 14: ...ERT ELEKTRIKER ELLER LOKALE MYNDIGHETER HVIS DU ER I TVIL OM TILKOPLING TIL NETTFORSYNINGEN MONTERING AV TILBEHØR T stykke 1 Anbring strømningsregulatoren til fontenen Se fig 1 A på T stykkets hoveddel med tappen vendt ned for å gripe inn i T en Skyv helt inn og smekk dem sammen 2 Anbring ventilspindelen B på strømningsregulatoren til vannfallet C og smekk dem sammen Skru ventilmontasjen inn i det...

Страница 15: ...er For å benytte seg av denne garantien skal man først kontakte Hozelock Cyprio kundeservice som kan be om at pumpen samt kvittering sendes direkte til adressen nedenfor SKADE FORÅRSAKET VED AT PUMPEN HAR GÅTT TØRR ELLER PGA FROST GJØR GARANTIEN UGYLDIG FEILSØKING ADVARSEL TREKK ALLTID UT STØPSELET ELLER KOPLE ALLE APPARATER I DAMMEN FRA STRØMFORSYNINGEN FØR DU STIKKER HENDENE I VANNET MENS UTSTYR...

Страница 16: ...evet tidligere 2 Fastgør en passende længde 25mm slange til den gevindskårne slangestuds fastgør den med en passende slangeklemme og placér slangens udløbsende i den ønskede position 3 For maksimal vandfaldsstrømning skrues den gevindskårne slangestuds direkte på pumpeudløbet Ved nogle installationer vil det være nødvendigt at justere vandstrømningen Hvis dette er tilfældet skrues T stykket fast p...

Страница 17: ...spositivo de ajuste da corrente da cascata C e engatar uma peça na outra Aparafusar o conjunto da válvula no ressalto mais comprido D da peça em T Consultar a fig 1 Haste Telescópica 1 Fazer deslizar o Tubo Interior E através da Porca da Haste Telescópica F e do anel em O G Empurrar o Tubo Interior para dentro do Tubo Exterior H e aparafusar cuidadosamente a porca A posição final da peça em T não ...

Страница 18: ...truções que encontrar e ajustar os dispositivos de controlo da corrente NÃO SAI CORRENTE DA BOMBA 1 Verificar se a bomba está ligada à fonte de abastecimento 2 Examinar o fusível e conexões 3 0Verificar se o Conjunto do Rotor encalhou ou sofreu danos ou se apresenta sinais de desgaste excessivo 4 Certificar se de que a Gaiola de Coagem está limpa A FONTE TEM UM REPUXO FRACO 1 Limpar a Cabeça da Fo...

Страница 19: ...fontanny Pompa tylko do wodospadu przyk adowƒ instalacjΔ pokazano na rys 9 1 Umie ciπ pompΔ w wybranym miejscu zgodnie z instrukcjƒ powyÃej 2 Pod ƒczyπ odpowiedni odcinek wΔÃa o rednicy 25 mm 1 bezpo rednio do gwintowanej ko cówki wΔÃa i zamocowaπ odpowiedniƒ opaskƒ zaciskowƒ umieszczajƒc na wylotowym ko cu wΔÃa w Ãdanym miejscu 3 Aby zapewniπ maksymalne natΔÃenie przep ywu w wodospadzie nakrΔciπ...

Страница 20: ...клемме ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ которая может быть помечена буквой L или же покрашена в коричневый или красный цвет СИНИЙ провод нужно подключать к НЕЙТРАЛЬНОЙ клемме которая может быть помечена буквой N или же покрашена в синий или чёрный цвет ЗЕЛЁНЫЙ ЖЁЛТЫЙ провод нужно подключать к клемме ЗАЗЕМЛЕНИЯ которая может быть помечена буквой E или же покрашена в зелёный или жёлтый зелёный цвет 4 Если требуется ...

Страница 21: ...тчатый фильтр по описанному выше методу 2 Открутите переднюю пластину см Рис 6 S до тех пор пока два удерживающих язычка не выйдут из проушин на корпусе мотора 3 Осторожно потяните на себя переднюю пластину отсоединяя её от корпуса мотора 4 Вытащите ротор из корпуса мотора См Рис 6 T 5 Промойте все компоненты в чистой воде Не пользуйтесь бытовыми и другими химическими моющими средствами 6 Вставьте...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...sbury Bucks HP17 8JD England Tel 44 0 1844 292002 Fax 44 0 1844 291820 www hozelock com The Aquatics Division of Hozelock Group 33446 000 Fig 1 Fig 3 T S L P M N B D C K I J Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 2 E F G H Fig 5 A Fig 4 Fig 6 O R Q ...

Отзывы: