Hozelock cascade 1500 Скачать руководство пользователя страница 13

13

HUOMIO

AUTOMAATTINEN KATKAISU. Pumpun

kestoiän pidentämiseksi ja vioittumisen

estämiseksi siihen on asennettu

automaattinen lämpökatkaisin. Katkaisin

pysäyttää pumpun sen ylikuumetessa. Jos

näin käy, katkaise pumpun virta

päävirtalähteestä. Tarkista syy. Syynä on

tavallisesti pumpun syöttöaukon tukkiva

tai juoksupyörän toimintaa estävä lika.

Poista esteet ja anna pumpun jäähtyä 15

minuuttia ja nollautua automaattisesti.

Kytke sitten pumpun virta uudelleen. 

HUOM: PUMPPU NOLLAUTUU VASTA KUN

PÄÄVIRTALÄHDE KATKAISTAAN.

Hozelock Cyprion Cascade 1500 -pumppu on

suunniteltu vain upotettavaksi. Pumpussa ei

käytetä öljyä eikä rasvaa voiteluun, ja sitä

voidaan käyttää turvallisesti myös kaloja ja

kasveja sisältävissä lammissa. Moottorin

muodostavat suojattu staattori ja

vesijäähdytteinen magneettiroottori. Kaikki

sähköiset komponentit on eristetty vedestä.

TÄRKEÄÄ

1.  VAROITUS: IRROTA KAIKKI LAMMESSA

OLEVAT LAITTEET VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN

KÄSIEN TYÖNTÄMISTÄ VETEEN VÄLINEITÄ

ASENNETTAESSA, KORJATTAESSA,

HUOLLETTAESSA TAI KÄSITELTÄESSÄ.

2.  Älä nosta pumppua sähkökaapelista,

ettei se vioitu. Suosittelemme nostonarun

kiinnittämistä imusuotimen päällä olevaan

kahvaan syvälle veteen asennettavaan

pumppuun.

3.  Älä käytä tai jätä pumppua pakkaseen.

4.  Älä anna pumpun käydä kuivana.

5.  Tarkista, että pumppuun merkitty

jännite vastaa verkon jännitettä.

6.  10 mA TAI 30 mA

VIKAVIRTASUOJAKYTKIN TÄYTYY LIITTÄÄ

VIRTALÄHTEESEEN.

7.  ÄLÄ KÄYTÄ PUMPPUA ILMAN

SUODINTA. PUMPUN KÄYTTÖ ILMAN

SUODINTA VOI MITÄTÖIDÄ TAKUUN.

VAROITUS: TURVALLISUUS JA

SÄHKÖLIITÄNNÄT

1.  Pumppu toimitetaan varustettuna 10

metrin 3-säikeisellä sähkökaapelilla, joka

on kiinnitetty moottoriin pysyvästi ja

suojattu.
Sähkökaapelia ei voi vaihtaa. Jos kaapeli

vioittuu, pumppua ei saa enää käyttää.

VAROITUS:

TUOTTEEN MUKANA

TOIMITETTAVA PISTOKE EI OLE VESITIIVIS,

JA SE TULEE LIITTÄÄ VIRTALÄHTEESEEN

VAIN VESITIIVIISSÄ KOTELOSSA.
Asennuksen täytyy vastata kansallisia

sähköasennusmääräyksiä, jotka voivat

edellyttää johdon suojaamista muovisella

tai metallisella suojaputkella.

2. 10 mA TAI 30 mA VIKAVIRTASUOJAKYTKIN

TÄYTYY LIITTÄÄ VIRTALÄHTEESEEN.

3. VAROITUS: LAITE ON MAADOITETTAVA JA

LIITÄNNÄT ON TEHTÄVÄ SEURAAVAN

KOODIN MUKAISESTI:

Ruskea - virta

Sininen - 0

Vihreä/keltainen - maa

RUSKEA kaapeli on liitettävä VIRTA-

liittimeen, jossa saattaa olla merkki "L"

tai joka on ruskea tai punainen.
SININEN kaapeli on liitettävä 0-liittimeen,

jossa saattaa olla merkki "N" tai joka on

sininen tai musta.

VIHREÄ/KELTAINEN kaapeli on liitettävä

MAA-liittimeen, jossa saattaa olla merkki

"E" tai joka on vihreä tai vihreä/keltainen.

4.  Jos tarvitaan jatkokaapelia, se on

kiinnitettävä pumppukaapelin päähän

vesitiiviin kaapeliliittimen avulla. Liitos on

asetettava vesitiiviiseen koteloon.

Jatkokaapelin on oltava 3-säikeistä 0,75

mm

2

PCP-kumilla eristettyä kaapelia (viite:

HO5 RN-F) ja pysyvästi liitetty

virtalähteeseen 3 tai 5 ampeerin

sulakkeella.

5.  Pumpun kaapeli (ja jatkokaapeli) on

asetettava paikkaan, jossa se on suojattu

vioittumiselta, etenkin, jos se voi joutua

kosketuksiin puutarhavälineiden

(ruohonleikkureiden, hankojen jne.),

lasten ja kotieläinten kanssa.

6.  JOS OLET EPÄVARMA LAITTEEN

SÄHKÖLIITÄNNÖISTÄ, PYYDÄ PÄTEVÄN

SÄHKÖMIEHEN TAI PAIKALLISEN

SÄHKÖLAITOKSEN APUA.

LISÄLAITTEET

T-kappale

1.  Kiinnitä suihkupään vuonsäädin (kuva 1-

A) T-kappaleen muodostamaan runkoon

siten, että sen tappi kiinnittyy alaspäin T-

kappaleeseen. Työnnä tappi kokonaan

sisään kunnes osat napsahtavat kiinni

toisiinsa. 

2.  Kiinnitä venttiilivarsi (B) vesiputouksen

vuonsäätimeen (C) ja napsauta osat kiinni

toisiinsa. Ruuvaa venttiiliosa T-kappaleen

pitempään kohokkeeseen (D). Katso kuva

1.

Teleskooppinen varsi

1.Työnnä sisäputki (E) teleskooppisen varren

mutterin (F) ja "O"-renkaan (G) läpi.

Työnnä sisäputki ulkoputken (H) sisään ja

kierrä mutteri varovasti alas. T-kappaleen

lopullisella asennolla ei ole merkitystä.

Teleskooppisen varren maksimi- ja

minimirajan välinen etäisyys on 150 mm

(kuva 2).

Kellomainen suihku

1.  Aseta kellon tuki (I) kellon runkoon (J) ja

työnnä se tiukasti perille.

2.  Aseta kello (K) runkoon ja paina se

rungon keskelle. Katso kuva 3.

PUMPUN ASENNUS

Sijoitus

Rakenna luja ja tasainen alusta pumppua

varten. Asennuksissa, joissa suihkupää

kiinnitetään suoraan T-kappaleen päälle,

alustan yläpinnan on oltava 300 mm

vedenpinnan alapuolella. Asennuksissa,

joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T-

kappaleen ja teleskooppisen varren

päälle, alustan yläpinnan on oltava 450

mm vedenpinnan alapuolella.

Vain suihkulähde.

(Yleiset asennusohjeet

kuvassa 7)

1.  Aseta pumppu lammen viereen ja vie

kaapeli takaisin virtalähteeseen.

2.  Aseta pumppu sekä T-kappale ja

tarvittaessa teleskooppinen varsi

suihkupää kiinnitettynä haluttuun

paikkaan lammessa. 2- ja 3-kerroksiset

suihkupäät napsahtavat helposti

suihkuvarsiin (kuva 4).

3.  Suihkulähteen korkeutta voidaan säätää

halutuksi kiertämällä suihkupään

vuonsäädintä. Katso kuva 5 (L).

4.  2-kerroksista suihkupäätä, kuva 5 (M),

voidaan tarvittaessa käyttää antamaan

toinen, 3-kerroksista suihkua, kuva 5 (N),

korkeampi suihkukuvio.

5.  Kellomainen suihkupää antaa

koristeellisen vesikellon. Kellon kokoa

voidaan säätää säätämällä T-kappaleen

kautta kulkevaa vuota kiertämällä

suihkupään vuonsäädintä ja/tai

nostamalla tai laskemalla kellon yläosaa

kellon päärungon sisällä.

6. T-kappaleen pohjassa olevaa kuulaniveltä

voidaan käyttää säätämään suihkulähteen
kulma kohtisuoraksi. (kuva 5, O)

Suihkulähde ja vesiputous.

(Yleiset

asennusohjeet kuvassa 8)

1.  Sijoita pumppu edellä kuvatulla tavalla.

2.  Kiinnitä riittävän pitkä, 25 mm

halkaisijalla varustettu letku kierteiseen

letkunpäähän, kuva 5 (P), kiristä sopivalla

letkunkiristimellä ja aseta letkun

ulostulopää haluttuun paikkaan.

3.  Kierrä kierteinen letkunpää T-kappaleen

vesiputouksen ulostulopuolelle.

4.  Vesiputouksen ja suihkulähteen

yhdistelmä vähentää saatavissa olevaa

suihkulähteen korkeutta.

5.  Kun pumppu on käynnissä, vesiputouksen

vuota ja suihkulähteen korkeutta voidaan

säätää erikseen.

Vain vesiputous.

(Yleiset asennusohjeet

kuvassa 9)

1.  Sijoita pumppu edellä kuvatulla tavalla.

2.  Kiinnitä riittävän pitkä, 25 mm

halkaisijalla varustettu letku kierteiseen

letkunpäähän, kiristä sopivalla

letkunkiristimellä ja aseta letkun

ulostulopää haluttuun paikkaan.

3.  Vesiputouksen vuo saadaan maksimiin

kiinnittämällä kierteinen letkunpää

suoraan pumpun ulostuloon.  Joissakin

asennuksissa veden virtausta on

säädettävä. Mikäli näin on, kiinnitä T-

kappale pumpun ulostuloon, kiinnitä

kierteinen letkunpää vesiputouksen

ulostulon kohokkeeseen ja säädä virtaus

halutuksi vesiputouksen vuonsäätimellä,

kuva 5 (Q). 

HUOLTO

Hozelock Cyprion Cascade-pumput on nopea

ja helppo huoltaa. Muiden samantyyppisten

pumppujen tavoin näistäkin täytyy toisinaan

puhdistaa suodin ja suihkupää.

IRROTA KAIKKI LAMMESSA OLEVAT

LAITTEET VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN KÄSIEN

TYÖNTÄMISTÄ VETEEN TAI HUOLLON

ALOITTAMISTA.

Suihkupää

1.  Aseta kolikko tai vastaava aukkoon ja

irrota suihkupää varovasti.

2.  Huuhtele puhtaassa vedessä ja kokoa

uudelleen.

Suodin

1.  Poista pumpun ulostulossa olevat

lisälaitteet.

2.  Pidä pumppua toisessa kädessä ja paina

pumpun päällä olevaa

vapautuspainiketta, avaa suodin. Katso

kuva 5 (R).

3.  Työnnä pumppu pois paikaltaan ja

pese/huuhtele suodin puhtaalla vedellä.

Suotimen saranat on myös pestävä

puhtaiksi.

4.  Kokoa pumppu uudelleen.

Roottoriosa

1.  Poista suodin edellä kuvatulla tavalla.

2.  Vapauta pumppukammio, kuva 6 (S),

kiertämällä sitä kunnes kaksi kiinnikettä

irtoavat rungon pidikkeistä.

3.  Vedä pumppukammio varovasti

kohtisuorassa ulos rungosta.

4.  Vedä roottoriosa ulos rungosta. Katso

kuva 6 (T). 

5.  Pese kaikki komponentit puhtaalla

vedellä. Älä käytä puhdistusaineita tai

muita kemiallisia aineita.

6.  Kiinnitä roottoriosa takaisin

moottorirunkoon ja kiinnitä pumpun

kammio ja suodin uudelleen.

PUMPUN YMPÄRIVUOTINEN

HOITO

Tarkista päivittäin, että pumppu toimii

moitteettomasti.

Kerran viikossa - Irrota ja puhdista suodin ja

suihkupää yleisten huolto-ohjeiden

mukaisesti. Lampiveden laadusta riippuen

puhdistus voi olla tarpeen useamminkin.

Kerran vuodessa - Pura pumppu ja

roottoriosa yleisten huolto-ohjeiden

mukaisesti ja pese kaikki osat puhtaalla

vedellä. Vaihda kuluneet tai rikkoutuneet

osat.

VARAOSAT

Contact the  Consumer Services Helpline on

09 5022 654

HOZELOCK CYPRION 3
VUODEN TAKUU

Jos pumppu, roottoriosa mukaan lukien,

lakkaa toimimasta 3 vuoden kuluessa

ostopäivästä, Hozelock korjaa tai vaihtaa sen

FIN

Osanumerot

1500

Pumppukammio ja tiiviste

Z13254 

Roottoriosa

3409

Suodin

Z13214

Suihkulähdesetti

3403

Содержание cascade 1500

Страница 1: ...T U MET DE INSTALLATIE BEGINT HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH DRIFT LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA INNAN DU BÖRJAR INSTALLERA SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA INSTALLASJONS OG DRIFTSINSTRUKSER...

Страница 2: ...tallation guide 1 Place the pump next to the pond and route the cable back to the mains supply 2 Position the pump with the Tee Piece Assembly and if required the Telescopic Stem with the fountain fitted in the desired position in the pond The 2 and 3 tier fountain heads simply snap onto the fountain stem See Fig 4 3 The fountain height can be regulated to suit your needs by rotating the Fountain ...

Страница 3: ...ion électrique de cette pompe ne peut pas être remplacé Si le câble est endommagé la pompe doit être jetée ATTENTION LA PRISE FOURNIE AVEC CE PRODUIT N EST PAS IMPERMEABLE ET LA CONNEXION AU SECTEUR DOIT ETRE EFFECTUEE DANS UN ENDROIT SEC PROTEGE CONTRE LES INTEMPERIES La mise en service de ce produit doit être en conformité avec la règlementation d installation électrique locale en vigueur Cette ...

Страница 4: ...RICITE TOUS LES EQUIPEMENTS SE TROUVANT DANS LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS DANS L EAU OU DE D ENTREPRENDRE L ENTRETIEN La tête de fontaine 1 Soulevez la tête de fontaine à l aide d une pièce que vous insérez dans la fente 2 Rincez à l eau claire et réassemblez Le Tamis 1 Retirez les accessoires de la sortie de la pompe 2 En tenant la pompe d une main appuyez sur le bouton d ouverture sur la ...

Страница 5: ...nregler siehe Abb 1 A so auf die T Stück Baugruppe ausrichten dass der Stift nach unten zum T Stück zeigt Mengenregler auf die T Stück Baugruppe drücken bis er einrastet 2 Ventilrohr B auf den Mengenregler des Wasserfalls C ausrichten und festdrücken Ventil Baugruppe am längeren Vorsprung D des T Stücks festschrauben Siehe Abb 1 Teleskoprohr 1 Inneres Rohr E durch die Teleskoprohrmutter F und den ...

Страница 6: ...inigen siehe Wartung ATTENZIONE DISINNESTO AUTOMATICO Per assicurare una lunga durata in servizio e prevenire eventuali danni la pompa è dotata di un sistema automatico di protezione contro il sovraccarico termico che disinnesta la pompa se questa si surriscalda Nel caso di questa evenienza scollegare la pompa dalla rete di alimentazione elettrica e controllare la causa In genere si tratta di detr...

Страница 7: ...a ridurrà l altezza del getto della fontana 5 Una volta che la pompa è in funzione la portata della cascata e l altezza del getto della fontana possono essere regolati indipendentemente Solo cascata Vedi Fig 9 per una guida generale all installazione 1 Posizionare la pompa come descritto in precedenza 2 Attaccare un flessibile di 25 mm e della lunghezza adeguata al connettore filettato e assicurar...

Страница 8: ... AL CÓDIGO SIGUIENTE Marrón Con corriente Azul Neutro Verde Amarillo Tierra El conductor MARRÓN se debe conectar con el terminal CON CORRIENTE que puede ser de color marrón o rojo o estar marcado con una L El conductor AZUL se debe conectar con el terminal NEUTRO que puede ser de color azul o negro o estar marcado con una N El conductor VERDE AMARILLO se debe conectar con el terminal de TIERRA que...

Страница 9: ...e las dos lengüetas de sujeción se separen de las orejetas del cuerpo del motor 3 Suavemente tire de la cámara de la bomba en línea recta separándola del cuerpo del motor 4 Tire del conjunto del rotor y sáquelo del cuerpo del motor véase la fig 6 T 5 Limpie todos los componentes con agua limpia No use detergentes ni otros productos químicos de limpieza 6 Vuelva a colocar el conjunto del rotor en e...

Страница 10: ... de fonteinstroomregelaar zie fig 1 A aan het T stuk met de pin naar beneden gericht Volledig naar beneden drukken en aan elkaar vastklikken 2 Bevestig de klepsteel B aan de watervalstroomregelaar C en klik ze aan elkaar vast Schroef de klep in de langere nok D op het T stuk Zie fig 1 Telescopische Buis 1 Schuif de binnenste buis E door de telescopische buismoer F en O ring G Duw de binnenste buis...

Страница 11: ... NÄTUTAGET INNAN PUMPEN KAN ÅTERSTÄLLA SIG Hozelock Cyprio Cascade1500 pump är designad endast för att användas nedsänkt i dammen Pumpen behöver ej smörjas och kan användas på säkert sätt i dammar med fisk eller växter Motorn består av en förseglad stator och en vattenkyld magnetimpeller Alla elektriska komponenter är isolerade från vatten VIKTIGT 1 VARNING BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL ALLA APPARATER...

Страница 12: ...ganslutningen säkra med lämlig slangklämma och placera slangens utloppsända på önskad plats 3 För maximalt vattenfallsflöde ska den gängade slanganslutningen skruvas direkt på pumpens utlopp Vissa installationer kräver justering av vattenflödet I sådana fall ska T kopplingen skruvas på pumputloppet skruva sedan fast den gängade slang anslutningen på vattenfallets utloppsklack och justera flödet me...

Страница 13: ...a tasainen alusta pumppua varten Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen päälle alustan yläpinnan on oltava 300 mm vedenpinnan alapuolella Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen ja teleskooppisen varren päälle alustan yläpinnan on oltava 450 mm vedenpinnan alapuolella Vain suihkulähde Yleiset asennusohjeet kuvassa 7 1 Aseta pumppu lammen viereen ja vi...

Страница 14: ...ERT ELEKTRIKER ELLER LOKALE MYNDIGHETER HVIS DU ER I TVIL OM TILKOPLING TIL NETTFORSYNINGEN MONTERING AV TILBEHØR T stykke 1 Anbring strømningsregulatoren til fontenen Se fig 1 A på T stykkets hoveddel med tappen vendt ned for å gripe inn i T en Skyv helt inn og smekk dem sammen 2 Anbring ventilspindelen B på strømningsregulatoren til vannfallet C og smekk dem sammen Skru ventilmontasjen inn i det...

Страница 15: ...er For å benytte seg av denne garantien skal man først kontakte Hozelock Cyprio kundeservice som kan be om at pumpen samt kvittering sendes direkte til adressen nedenfor SKADE FORÅRSAKET VED AT PUMPEN HAR GÅTT TØRR ELLER PGA FROST GJØR GARANTIEN UGYLDIG FEILSØKING ADVARSEL TREKK ALLTID UT STØPSELET ELLER KOPLE ALLE APPARATER I DAMMEN FRA STRØMFORSYNINGEN FØR DU STIKKER HENDENE I VANNET MENS UTSTYR...

Страница 16: ...evet tidligere 2 Fastgør en passende længde 25mm slange til den gevindskårne slangestuds fastgør den med en passende slangeklemme og placér slangens udløbsende i den ønskede position 3 For maksimal vandfaldsstrømning skrues den gevindskårne slangestuds direkte på pumpeudløbet Ved nogle installationer vil det være nødvendigt at justere vandstrømningen Hvis dette er tilfældet skrues T stykket fast p...

Страница 17: ...spositivo de ajuste da corrente da cascata C e engatar uma peça na outra Aparafusar o conjunto da válvula no ressalto mais comprido D da peça em T Consultar a fig 1 Haste Telescópica 1 Fazer deslizar o Tubo Interior E através da Porca da Haste Telescópica F e do anel em O G Empurrar o Tubo Interior para dentro do Tubo Exterior H e aparafusar cuidadosamente a porca A posição final da peça em T não ...

Страница 18: ...truções que encontrar e ajustar os dispositivos de controlo da corrente NÃO SAI CORRENTE DA BOMBA 1 Verificar se a bomba está ligada à fonte de abastecimento 2 Examinar o fusível e conexões 3 0Verificar se o Conjunto do Rotor encalhou ou sofreu danos ou se apresenta sinais de desgaste excessivo 4 Certificar se de que a Gaiola de Coagem está limpa A FONTE TEM UM REPUXO FRACO 1 Limpar a Cabeça da Fo...

Страница 19: ...fontanny Pompa tylko do wodospadu przyk adowƒ instalacjΔ pokazano na rys 9 1 Umie ciπ pompΔ w wybranym miejscu zgodnie z instrukcjƒ powyÃej 2 Pod ƒczyπ odpowiedni odcinek wΔÃa o rednicy 25 mm 1 bezpo rednio do gwintowanej ko cówki wΔÃa i zamocowaπ odpowiedniƒ opaskƒ zaciskowƒ umieszczajƒc na wylotowym ko cu wΔÃa w Ãdanym miejscu 3 Aby zapewniπ maksymalne natΔÃenie przep ywu w wodospadzie nakrΔciπ...

Страница 20: ...клемме ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ которая может быть помечена буквой L или же покрашена в коричневый или красный цвет СИНИЙ провод нужно подключать к НЕЙТРАЛЬНОЙ клемме которая может быть помечена буквой N или же покрашена в синий или чёрный цвет ЗЕЛЁНЫЙ ЖЁЛТЫЙ провод нужно подключать к клемме ЗАЗЕМЛЕНИЯ которая может быть помечена буквой E или же покрашена в зелёный или жёлтый зелёный цвет 4 Если требуется ...

Страница 21: ...тчатый фильтр по описанному выше методу 2 Открутите переднюю пластину см Рис 6 S до тех пор пока два удерживающих язычка не выйдут из проушин на корпусе мотора 3 Осторожно потяните на себя переднюю пластину отсоединяя её от корпуса мотора 4 Вытащите ротор из корпуса мотора См Рис 6 T 5 Промойте все компоненты в чистой воде Не пользуйтесь бытовыми и другими химическими моющими средствами 6 Вставьте...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...sbury Bucks HP17 8JD England Tel 44 0 1844 292002 Fax 44 0 1844 291820 www hozelock com The Aquatics Division of Hozelock Group 33446 000 Fig 1 Fig 3 T S L P M N B D C K I J Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 2 E F G H Fig 5 A Fig 4 Fig 6 O R Q ...

Отзывы: