Hozelock cascade 1500 Скачать руководство пользователя страница 15

15

så den blir vertikal. (Fig. 5, O).

Fontene og vannfall.

(Se fig. 8 for en

generell installasjonsveiledning)

1.  Plasser pumpen som forklart tidligere.
2.  Sett en passe lang slange med 25 mm (1")

diameter på slangestussen med gjenger,
Fig.5 (P), og fest med en passende
slangeklemme og plasser utløpsenden av
slangen på det tiltenkte stedet.

3.  Skru slangestussen med gjenger på

vannfallets utløp på siden av T-stykket.

4.  Kombinasjonen vannfall og fontene vil

redusere fontenehøyden.

5.  Når pumpen er i gang, kan vannfallets

strømning og fontenens høyde justeres
hver for seg.

Bare vannfall. 

(Se fig. 9 for en generell

installasjonsveiledning)

1.  Plasser pumpen som forklart tidligere.
2.  Sett en passe lang slange med 25 mm (1")

diameter på slangestussen med gjenger
og fest med en passende slangeklemme
og plasser utløpsenden av slangen på det
tiltenkte stedet.

3.  For maksimal strømning i vannfallet bør

slangestussen med gjenger skrus rett på
pumpeutløpet. På enkelte installasjoner
er det nødvendig å justere
vannstrømningen. I slike tilfeller skal T-
stykket skrus på pumpeutløpet,
slangestussen med gjenger skrus på
vannfallets utløpsboss og strømningen
justeres ved bruk av vannfallets
strømningsregulator, fig. 5 (Q) etter
behov. 

VEDLIKEHOLD

Hozelock Cyprio serien med Cascade-
pumper er konstruert med tanke på raskt
og lettvint vedlikehold. Som med alle
pumper av denne typen vil det av og til
bli nødvendig med rengjøring av silkurv
og dysene på fontenehodet. 
TREKK ALLTID UT STØPSELET ELLER KOPLE
ALLE APPARATER I DAMMEN FRA
STRØMFORSYNINGEN FØR DU STIKKER
HENDENE I VANNET ELLER BEGYNNER
MED VEDLIKEHOLDSARBEID. 

Fontenehode

1.  Legg en mynt eller liknende i sporet og

vipp fontenehodet forsiktig av.

2.  Skyll i rent vann og sett sammen igjen.

Sil

1.  Fjern tilbehøret fra pumpeutløpet.
2.  Hold pumpen i den ene hånden, trykk på

utløserknappen på toppen av pumpen og
åpne silkurven. Se fig. 5 (R).

3.  Skyv pumpen ut av plassen sin og

vask/skyll silkurven med rent vann.
Hengslene på silkurven skal også

rengjøres samtidig.

4.  Sett pumpen sammen igjen.

Rotormontasje

1.  Fjern silkurven som forklart ovenfor.
2.  Frigjør pumpekammeret, fig. 6 (S), ved å

dreie det til de to tungene er klar av
festene på motorens hoveddel.

3.  Trekk pumpekammeret forsiktig rett ut

fra motorens hoveddel.

4.  Trekk rotormontasjen ut av motorens

hoveddel. Se fig. 6 (T). 

5.  Vask alle komponentene i rent vann. Ikke

bruk vaskemidler eller andre kjemiske
rengjøringsmidler.

6.  Sett rotormontasjen tilbake i motorens

hoveddel og sett pumpekammeret og
silkurven på plass igjen.

STELL AV PUMPEN HELE ÅRET

Ta en rask inspeksjon hver dag for å sikre at
pumpen fungerer som den skal. 
En gang i uken - Ta ut og vask silkurven og
fontenehodet ifølge avsnittet om
vedlikehold. Det kan bli nødvendig å vaske
oftere, det er avhengig av vannkvaliteten i
dammen.
En gang i året - Ta pumpen fullstendig fra
hverandre, rotormontasjen inkludert, som
forklart i avsnittet om vedlikehold, og vask
alle komponenter i rent ferskvann. Skift ut
slitte eller defekte deler.

RESERVEDELER

Kontakt kundeservice på 66 79 67 00

HOZELOCK CYPRIO 3 ÅRS
GARANTI

Dersom denne pumpen (rotormontasje
ekskludert) blir ubrukelig innen 3 år fra
innkjøpsdato, vil den etter vårt skjønn bli
reparert eller erstattet gratis, med mindre
den etter vår mening  har blitt ødelagt eller
misbrukt. 
Vi påtar oss ikke ansvar for skade forårsaket
av uhell, feilaktig installasjon eller bruk.
Ansvar begrenses til erstatning av en defekt
pumpe. Denne garantien kan ikke overføres.

Den virker ikke inn på kundens lovfestede
rettigheter. 
For å benytte seg av denne garantien, skal
man først kontakte Hozelock Cyprio
kundeservice, som kan be om at pumpen
samt kvittering sendes direkte til adressen
nedenfor. 
SKADE FORÅRSAKET VED AT PUMPEN HAR
GÅTT TØRR ELLER PGA. FROST GJØR
GARANTIEN UGYLDIG.

FEILSØKING

ADVARSEL:

TREKK ALLTID UT STØPSELET

ELLER KOPLE ALLE APPARATER I DAMMEN

FRA STRØMFORSYNINGEN FØR DU

STIKKER HENDENE I VANNET MENS

UTSTYRET INSTALLERES, REPARERES,

VEDLIKEHOLDES ELLER HÅNDTERES. 

VIKTIG

- TA VARE PÅ DETTE

AVSNITTET TIL SENERE BRUK
DÅRLIG STRØMNING FRA PUMPEN
1. Sørg for at silkurven er ren.
2. Et utløpsrør med liten diameter vil

begrense strømningen i utløpet.
3. Fjern eventuelle blokkeringer og juster

strømningskontrollene.
4. Sjekk at tilbakeslagsklaffen i

pumpekammeret beveger seg fritt.  

INGEN STRØMNING FRA PUMPEN

1. Sjekk at strømmen er på.
2. Sjekk sikring og vikling.
3. Sjekk at rotormontasjen ikke har satt seg

fast, er skadd eller viser tegn på

overdreven slitasje.
4. Sørg for at silkurven er ren.

DÅRLIG FONTENEMØNSTER

1. Vask fontenehodet. (se vedlikehold).

OBS.:

AUTOMATISK AFBRYDER. Pumpen er

udstyret med automatisk termisk

overbelastningsafbryder, der hjælper til at

sikre en lang levetid og forhindre skade.

Det vil sige, at den slukker for pumpen,

hvis den bliver for varm. Hvis dette sker,

skal man slukke for strømmen til pumpen

ved hovedforsyningen. Undersøg hvad

årsagen kan være. Sædvanligvis vil det

skyldes snavs i pumpeindløbene eller en

forhindring ved skovlhjulet. Fjern

forhindringen og vent 15 minutter for at

pumpen kan afkøle og blive tilbagestillet

automatisk. Tænd derefter for pumpen

igen. 
BEMÆRK: DU SKAL SLUKKE FOR

STRØMFORSYNINGEN FØR PUMPEN VIL

STILLE SIG TILBAGE.

Hozelock Cyprio Cascade 1400/1500-pumpen

er kun beregnet til undervandsbrug. Pumpen

bruger hverken olie eller fedtstof som

smøremiddel og er derfor sikker at bruge i

bassiner med fisk og planter. Motoren består

af en forseglet stator og vandkølet

permamagnetrotor. Alle elektriske

komponenter er isoleret fra vandet.

VIGTIGT

1.  ADVARSEL: ADVARSEL: MAN SKAL ALTID

TAGE STIKKET UD AF KONTAKTEN ELLER

KOBLE ALLE BASSINUDSTYR FRA

FORSYNINGSNETTET, FØR MAN PUTTER

HÆNDERNE NED I VANDET, NÅR UDSTYRET

INSTALLERES, REPARERES, VEDLIGEHOLDES

ELLER HÅNDTERES.
2.  Forsyningskablet må ikke bruges til at

løfte pumpen, da dette kan beskadige den.

Vi anbefaler, at man monterer et løftekabel

til håndtagsøsknet ovenpå sikurven når

pumpen installeres på dybt vand.
3.  Pumpen må hverken køre eller efterlades

i bassinet i frostvejr.
4.  Pumpen må ikke køre uden vand.
5.  Kontrollér, at den spænding, der er

angivet på pumpen, svarer til

netspændingen.
6.  EN 10MA ELLER 30 MA

FEJLSTRØMSAFBRYDER (RCD) SKAL SÆTTES

I FORSYNINGSNETTET.
7.  PUMPEN MÅ IKKE KØRE UDEN AT

SIKURVEN ER MONTERET. HVIS PUMPEN

BRUGES UDEN EN SIKURV KAN GARANTIEN

UGYLDIGGØRES.

ADVARSEL: SIKKERHED OG

ELFORBINDELSER

1.  Pumpen er udstyret med 10m 3-

lederkabel, som er permanent tilkoblet og
forseglet til elmotoren.
Pumpens strømkabel kan ikke udskiftes.
Hvis kablet beskadiges, skal pumpen
kasseres.
ADVARSEL: PUMPENS NETSTIK ER IKKE
VANDTÆT OG FORBINDELSEN TIL
FORSYNINGSNETTET MÅ KUN UDFØRES I
EN VANDTÆT INDKAPSLING.
Installationen skal overholde de lokale
elmyndigheders krav. Disse omfatter
brugen af ledningsrør af plastik eller
metal for at beskytte kablet.

2. EN 10MA ELLER 30MA

FEJLSTRØMSAFBRYDER (RCD) SKAL
SÆTTES I FORSYNINGSNETTET.

3. ADVARSEL: DETTE UDSTYR SKAL

JORDFORBINDES OG DET ER ABSOLUT
NØDVENDIGT, AT FORBINDELSERNE
UDFØRES I HENHOLD TIL FØLGENDE
KODE:

DK

Del nummer

1500

Pumpekammer og tetning

Z13254

Rotormontasje

3409

Silkurv

Z13214

Fontene Sett

3403

Gronn Industri a/s

Almedalsveien 6
Postboks 206
N-3471 Slemmestad
Norge
Tel: 66 79 67 00
Fax: 66 79 69 20
e mail: [email protected]

Содержание cascade 1500

Страница 1: ...T U MET DE INSTALLATIE BEGINT HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH DRIFT LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA INNAN DU BÖRJAR INSTALLERA SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA INSTALLASJONS OG DRIFTSINSTRUKSER...

Страница 2: ...tallation guide 1 Place the pump next to the pond and route the cable back to the mains supply 2 Position the pump with the Tee Piece Assembly and if required the Telescopic Stem with the fountain fitted in the desired position in the pond The 2 and 3 tier fountain heads simply snap onto the fountain stem See Fig 4 3 The fountain height can be regulated to suit your needs by rotating the Fountain ...

Страница 3: ...ion électrique de cette pompe ne peut pas être remplacé Si le câble est endommagé la pompe doit être jetée ATTENTION LA PRISE FOURNIE AVEC CE PRODUIT N EST PAS IMPERMEABLE ET LA CONNEXION AU SECTEUR DOIT ETRE EFFECTUEE DANS UN ENDROIT SEC PROTEGE CONTRE LES INTEMPERIES La mise en service de ce produit doit être en conformité avec la règlementation d installation électrique locale en vigueur Cette ...

Страница 4: ...RICITE TOUS LES EQUIPEMENTS SE TROUVANT DANS LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS DANS L EAU OU DE D ENTREPRENDRE L ENTRETIEN La tête de fontaine 1 Soulevez la tête de fontaine à l aide d une pièce que vous insérez dans la fente 2 Rincez à l eau claire et réassemblez Le Tamis 1 Retirez les accessoires de la sortie de la pompe 2 En tenant la pompe d une main appuyez sur le bouton d ouverture sur la ...

Страница 5: ...nregler siehe Abb 1 A so auf die T Stück Baugruppe ausrichten dass der Stift nach unten zum T Stück zeigt Mengenregler auf die T Stück Baugruppe drücken bis er einrastet 2 Ventilrohr B auf den Mengenregler des Wasserfalls C ausrichten und festdrücken Ventil Baugruppe am längeren Vorsprung D des T Stücks festschrauben Siehe Abb 1 Teleskoprohr 1 Inneres Rohr E durch die Teleskoprohrmutter F und den ...

Страница 6: ...inigen siehe Wartung ATTENZIONE DISINNESTO AUTOMATICO Per assicurare una lunga durata in servizio e prevenire eventuali danni la pompa è dotata di un sistema automatico di protezione contro il sovraccarico termico che disinnesta la pompa se questa si surriscalda Nel caso di questa evenienza scollegare la pompa dalla rete di alimentazione elettrica e controllare la causa In genere si tratta di detr...

Страница 7: ...a ridurrà l altezza del getto della fontana 5 Una volta che la pompa è in funzione la portata della cascata e l altezza del getto della fontana possono essere regolati indipendentemente Solo cascata Vedi Fig 9 per una guida generale all installazione 1 Posizionare la pompa come descritto in precedenza 2 Attaccare un flessibile di 25 mm e della lunghezza adeguata al connettore filettato e assicurar...

Страница 8: ... AL CÓDIGO SIGUIENTE Marrón Con corriente Azul Neutro Verde Amarillo Tierra El conductor MARRÓN se debe conectar con el terminal CON CORRIENTE que puede ser de color marrón o rojo o estar marcado con una L El conductor AZUL se debe conectar con el terminal NEUTRO que puede ser de color azul o negro o estar marcado con una N El conductor VERDE AMARILLO se debe conectar con el terminal de TIERRA que...

Страница 9: ...e las dos lengüetas de sujeción se separen de las orejetas del cuerpo del motor 3 Suavemente tire de la cámara de la bomba en línea recta separándola del cuerpo del motor 4 Tire del conjunto del rotor y sáquelo del cuerpo del motor véase la fig 6 T 5 Limpie todos los componentes con agua limpia No use detergentes ni otros productos químicos de limpieza 6 Vuelva a colocar el conjunto del rotor en e...

Страница 10: ... de fonteinstroomregelaar zie fig 1 A aan het T stuk met de pin naar beneden gericht Volledig naar beneden drukken en aan elkaar vastklikken 2 Bevestig de klepsteel B aan de watervalstroomregelaar C en klik ze aan elkaar vast Schroef de klep in de langere nok D op het T stuk Zie fig 1 Telescopische Buis 1 Schuif de binnenste buis E door de telescopische buismoer F en O ring G Duw de binnenste buis...

Страница 11: ... NÄTUTAGET INNAN PUMPEN KAN ÅTERSTÄLLA SIG Hozelock Cyprio Cascade1500 pump är designad endast för att användas nedsänkt i dammen Pumpen behöver ej smörjas och kan användas på säkert sätt i dammar med fisk eller växter Motorn består av en förseglad stator och en vattenkyld magnetimpeller Alla elektriska komponenter är isolerade från vatten VIKTIGT 1 VARNING BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL ALLA APPARATER...

Страница 12: ...ganslutningen säkra med lämlig slangklämma och placera slangens utloppsända på önskad plats 3 För maximalt vattenfallsflöde ska den gängade slanganslutningen skruvas direkt på pumpens utlopp Vissa installationer kräver justering av vattenflödet I sådana fall ska T kopplingen skruvas på pumputloppet skruva sedan fast den gängade slang anslutningen på vattenfallets utloppsklack och justera flödet me...

Страница 13: ...a tasainen alusta pumppua varten Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen päälle alustan yläpinnan on oltava 300 mm vedenpinnan alapuolella Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen ja teleskooppisen varren päälle alustan yläpinnan on oltava 450 mm vedenpinnan alapuolella Vain suihkulähde Yleiset asennusohjeet kuvassa 7 1 Aseta pumppu lammen viereen ja vi...

Страница 14: ...ERT ELEKTRIKER ELLER LOKALE MYNDIGHETER HVIS DU ER I TVIL OM TILKOPLING TIL NETTFORSYNINGEN MONTERING AV TILBEHØR T stykke 1 Anbring strømningsregulatoren til fontenen Se fig 1 A på T stykkets hoveddel med tappen vendt ned for å gripe inn i T en Skyv helt inn og smekk dem sammen 2 Anbring ventilspindelen B på strømningsregulatoren til vannfallet C og smekk dem sammen Skru ventilmontasjen inn i det...

Страница 15: ...er For å benytte seg av denne garantien skal man først kontakte Hozelock Cyprio kundeservice som kan be om at pumpen samt kvittering sendes direkte til adressen nedenfor SKADE FORÅRSAKET VED AT PUMPEN HAR GÅTT TØRR ELLER PGA FROST GJØR GARANTIEN UGYLDIG FEILSØKING ADVARSEL TREKK ALLTID UT STØPSELET ELLER KOPLE ALLE APPARATER I DAMMEN FRA STRØMFORSYNINGEN FØR DU STIKKER HENDENE I VANNET MENS UTSTYR...

Страница 16: ...evet tidligere 2 Fastgør en passende længde 25mm slange til den gevindskårne slangestuds fastgør den med en passende slangeklemme og placér slangens udløbsende i den ønskede position 3 For maksimal vandfaldsstrømning skrues den gevindskårne slangestuds direkte på pumpeudløbet Ved nogle installationer vil det være nødvendigt at justere vandstrømningen Hvis dette er tilfældet skrues T stykket fast p...

Страница 17: ...spositivo de ajuste da corrente da cascata C e engatar uma peça na outra Aparafusar o conjunto da válvula no ressalto mais comprido D da peça em T Consultar a fig 1 Haste Telescópica 1 Fazer deslizar o Tubo Interior E através da Porca da Haste Telescópica F e do anel em O G Empurrar o Tubo Interior para dentro do Tubo Exterior H e aparafusar cuidadosamente a porca A posição final da peça em T não ...

Страница 18: ...truções que encontrar e ajustar os dispositivos de controlo da corrente NÃO SAI CORRENTE DA BOMBA 1 Verificar se a bomba está ligada à fonte de abastecimento 2 Examinar o fusível e conexões 3 0Verificar se o Conjunto do Rotor encalhou ou sofreu danos ou se apresenta sinais de desgaste excessivo 4 Certificar se de que a Gaiola de Coagem está limpa A FONTE TEM UM REPUXO FRACO 1 Limpar a Cabeça da Fo...

Страница 19: ...fontanny Pompa tylko do wodospadu przyk adowƒ instalacjΔ pokazano na rys 9 1 Umie ciπ pompΔ w wybranym miejscu zgodnie z instrukcjƒ powyÃej 2 Pod ƒczyπ odpowiedni odcinek wΔÃa o rednicy 25 mm 1 bezpo rednio do gwintowanej ko cówki wΔÃa i zamocowaπ odpowiedniƒ opaskƒ zaciskowƒ umieszczajƒc na wylotowym ko cu wΔÃa w Ãdanym miejscu 3 Aby zapewniπ maksymalne natΔÃenie przep ywu w wodospadzie nakrΔciπ...

Страница 20: ...клемме ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ которая может быть помечена буквой L или же покрашена в коричневый или красный цвет СИНИЙ провод нужно подключать к НЕЙТРАЛЬНОЙ клемме которая может быть помечена буквой N или же покрашена в синий или чёрный цвет ЗЕЛЁНЫЙ ЖЁЛТЫЙ провод нужно подключать к клемме ЗАЗЕМЛЕНИЯ которая может быть помечена буквой E или же покрашена в зелёный или жёлтый зелёный цвет 4 Если требуется ...

Страница 21: ...тчатый фильтр по описанному выше методу 2 Открутите переднюю пластину см Рис 6 S до тех пор пока два удерживающих язычка не выйдут из проушин на корпусе мотора 3 Осторожно потяните на себя переднюю пластину отсоединяя её от корпуса мотора 4 Вытащите ротор из корпуса мотора См Рис 6 T 5 Промойте все компоненты в чистой воде Не пользуйтесь бытовыми и другими химическими моющими средствами 6 Вставьте...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...sbury Bucks HP17 8JD England Tel 44 0 1844 292002 Fax 44 0 1844 291820 www hozelock com The Aquatics Division of Hozelock Group 33446 000 Fig 1 Fig 3 T S L P M N B D C K I J Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 2 E F G H Fig 5 A Fig 4 Fig 6 O R Q ...

Отзывы: