Hozelock cascade 1500 Скачать руководство пользователя страница 4

4

de la tige télescopique (F) et le joint
torique (G). Poussez le tube intérieur dans
le tube extérieur (H) et doucement vissez
l'écrou. La position finale de la pièce en
forme de T n'est pas importante. La
portée maximum de la tige télescopique
est de 150mm (voir fig 2).

Fontaine en forme de cloche
1. Enfoncez entièrement le support de

Cloche (I) dans le corps principal de la
cloche (J).

2.  Positionnez la cloche (K) près du corps et

faites pénétrer dans la partie centrale
dans le corps. Voir Fig. 3

L'INSTALLATION DE LA POMPE

Emplacement

Construisez une plate-forme solide et plate
sur laquelle vous placerez la pompe. Pour la
fontaine geyser, la partie supérieure de la
plate-forme doit être à 240-330mm en-
dessous du niveau de la surface de l'eau.
Pour des installations sur lesquelles la partie
supérieure de la fontaine est placée
directement sur la pièce en forme de T et sur
la tige télescopique, la partie supérieure de
la plate-forme doit être à 450mm en-dessus
de la surface de l'eau.
Pour la fontaine seulement (voir la Fig 7 pour
un guide général d'installation).
1. Placez la pompe près du bassin et

acheminez le fil électrique jusqu'à
l'alimentation secteur.

2. Positionnez la pompe avec l'assemblage

de la pièce en forme de T et si nécessaire
la tige télescopique avec la fontaine
montée dans le position désirée dans le
bassin. Les têtes de fontaines 2 et 3
niveaux s'enclenchent simplement dans la
tige de fontaine (voir fig 4).

3. La hauteur de la fontaine peut être réglée

pour convenir à vos besoins en tournant
le réglage du débit de la fontaine . voir
fig 5 (L).

4. Si nécessaire la Tête defontaine 2 niveaux

peut créer un jet de fontaine différent et
de plus grande taille que la fontaine 3
niveaux, Fig 5 (N).

5. La fontaine cloche crée un jet décoratif en

forme de cloche. Réglez la cloche en
ajustant le réglage de débit sur la pièce
en forme de T et glissant la cloche
intérieure à l'intérieur et hors de
l'assemblage de la cloche.

6. Le joint à rotule au bout de la pièce en T

peut être utilisé pour régler l’angle du jet
de fontaine de façon à ce qu’il soit
vertical. Fig. 5, O.

Fontaines et cascades. 

(voir Fig 8 pour le

guide général d'installation)
1.  Positionnez la pompe comme indiqué ci-

dessus.

2.  Montez une longueur de tuyau

appropriée de calibre 25mm dans la
queue de tuyau taraudée fig 5 (P) et
attachez à l'aide d'une pince à tuyau
appropriée puis positionnez la sortie du
tuyau dans la position désirée.

3. Vissez la queue de tuyau taraudée dans le

côté sortie de cascade de la pièce en
forme de T.

4.    La combinaison d'une cascade et d'une

fontaine réduira la hauteur de la fontaine
que l'on peut obtenir.

5. Une fois que la pompe fonctionne, le

débit de la cascade et la hauteur de la
fontaine peuvent être réglées de façon
indépendante.

Cascade uniquement

(voir Fig 9 pour le

guide général d'installation)
1. Positionnez la pompe comme indiquée ci-

dessus

2. Montez une longueur de tuyau

appropriée de calibre 25mm dans la
queue de tuyau taraudée et attachez à
l'aide d'une pince de tuyau appropriée,
placez la sortie du tuyau dans la position
désirée.

3. Pour un débit de cascade maximum, vissez

la queue de tuyau taraudée directement
dans la sortie de la pompe. Pour certaines
installations, il est nécessaire de régler le
débit de l'eau. Dans ces cas, vissez la pièce

en forme de T dans la sortie de la pompe,
vissez la queue de tuyau taraudée dans la
bosse de la sortie de la cascade et réglez
le débit en utilisant le réglage de débit de
la cascade, Fig 5 (Q), pour convenir à vos
besoins. 

ENTRETIEN 

La gamme des pompes Cascade Hozelock

Cyprio a été conçue pour permettre un

entretien facile et rapide. Comme avec

toutes les pompes de ce type, il sera

nécessaire de nettoyer le filtre de la cage et

la bague du jet de fontaine. 
IL EST IMPERATIF DE DEBRANCHER OU

DECONNECTER DE LA SOURCE D'ELECTRICITE

TOUS LES EQUIPEMENTS SE TROUVANT

DANS LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS

MAINS DANS L'EAU OU DE D'ENTREPRENDRE

L'ENTRETIEN.

La tête de fontaine

1. Soulevez la tête de fontaine à l'aide d'une

pièce que vous insérez dans la fente. 

2. Rincez à l'eau claire et réassemblez.

Le Tamis 

1. Retirez les accessoires de la sortie de la

pompe.

2. En tenant la pompe d'une main, appuyez

sur le bouton d'ouverture sur la partie

supérieure de la pompe et ouvrez la cage

du tamis. Voir Fig 5 (R).

3. Glissez la pompe hors de son logement et

lavez/rincez la cage de tamis à l'eau claire.

Les charnières de la cage de tamis doivent

aussi être nettoyées à ce moment-là.

4. Réassemblez la pompe. 

Le rotor

1. Retirez la cage du tamis comme décrit ci-

dessus.

2. Libérez la chambre de la pompe Fig 6 (S),

en la faisant tourner jusqu'à ce que les

deux languettes de retenue soient

libérées des pattes sur le corps du Moteur.

3. Tirez doucement la chambre de pompe

pour la séparer du corps du moteur.

4. Tirez le rotor du corps du moteur. Voir fig

6 (T).

5. Nettoyez toutes les pièces dans de l'eau

propre. N'utilisez aucun produit

détergent ni d'autres produits chimiques

de nettoyage.

6. Replacez le rotor dans le corps du moteur

et remontez la chambre de la pompe et la

cage du tamis. 

L'ENTRETIEN DE LA POMPE
TOUTE L'ANNEE

Une rapide vérification journalière doit être
effectuée pour s'assurer que la pompe
fonctionne correctement.
UNE FOIS PAR SEMAINE - retirez et nettoyez
La cage du tamis et la tête de fontaine
conformément aux notes générales
d'entretien. En fonction de l'état de l'eau du
bassin, le nettoyage sera peut-être nécessaire
à des intervalles plus fréquents.
UNE FOIS PAR AN - Démontez entièrement la
pompe ainsi que le rotor conformément aux
instructions générales d'entretien et lavez
toutes les pièces dans de l'eau propre.
Remplacez les pièces cassées ou usées.

PIECES DETACHEES

Contactez le service d'assistance
téléphonique service clients au 04 42 24 20
00 (France0 - 03 2130883 (Belgie)

GARANTIE HOZELOCK CYPRIO

DE 3 ANS

Si cette pompe, à l'exception du rotor,
devient inutilisable dans les 3 années après la
date de l'achat, elle sera réparée ou
remplacée, selon notre décision,
gratuitement, sauf si à notre avis elle a été
endommagée ou utilisée de manière non
conforme.
Aucune responsabilité n'est acceptée pour
les dommages dus à un accident, une
mauvaise installation ou mauvaise utilisation.
La responsabilité est limitée au
remplacement de la pompe défectueuse.
Cette garantie n'est pas transférable. Elle
n'affecte pas vos droits statuaires.
Pour bénéficier des avantages de la garantie
il faut d'abord contacter le Service après-
vente de Hozelock Cyprio qui pourra vous
demander de lui envoyer la pompe avec les
pièces justifiant l'achat, directement à
l'adresse ci-dessous.
DES DOMMAGES CAUSES PAR LE
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A SEC OU
EN PERIODE DE GEL ANNULENT CETTE
GARANTIE.

DEPISTAGE DES PANNES

ATTENTION

- IL EST IMPERATIF DE

DEBRANCHER OU DECONNECTER DE LA
SOURCE D'ELECTRICITE TOUS LES
EQUIPEMENTS QUI SE TROUVENT DANS
LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS
MAINS DANS L'EAU PENDANT
L'INSTALLATION, LA REPARATION,
L'ENTRETIEN OU LA MANIPULATION DE
CES EQUIPEMENTS

IMPORTANT - CONSERVEZ CETTE
SECTION POUR REFERENCE
FAIBLE DEBIT DE LA POMPE

1. Vérifiez que la cage du tamis est
propre.
2.Un tuyau de sortie de petit diamètre
limitera le débit de sortie.
3. Retirez tout blocage et réglez les
commandes de débit.

PAS DE DEBIT DE LA POMPE

1. Vérifiez que la pompe est allumée.
2. Vérifiez le fusible et le câblage.
3. Vérifiez que le rotor n'est pas bloqué,
endommagé ou présente des signes
d'usure excessive.
4. Vérifiez que la cage du tamis est
propre.

JEU D'EAU MEDIOCRE

1. Nettoyez la tête de fontaine. (voir
entretien).

Hozelock Tricoflex SA

121 Avenue Paul Doumer 
92500 Rueil Malmaison 
France 
Tel: 01 41 39 56 80
Fax: 01 41 39 56 71

Hozelock Benelux

Postbus 108
2920 Kalmthout
België/Belgique
Tel:  03 2130883
Fax:  03 2130922

Numéros de pièces 

1500

Chambre de pompe et joint

Z13254

Rotor

3409

Cage de tamis

Z13214

Kit Fontaine

3403

Содержание cascade 1500

Страница 1: ...T U MET DE INSTALLATIE BEGINT HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH DRIFT LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA INNAN DU BÖRJAR INSTALLERA SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA INSTALLASJONS OG DRIFTSINSTRUKSER...

Страница 2: ...tallation guide 1 Place the pump next to the pond and route the cable back to the mains supply 2 Position the pump with the Tee Piece Assembly and if required the Telescopic Stem with the fountain fitted in the desired position in the pond The 2 and 3 tier fountain heads simply snap onto the fountain stem See Fig 4 3 The fountain height can be regulated to suit your needs by rotating the Fountain ...

Страница 3: ...ion électrique de cette pompe ne peut pas être remplacé Si le câble est endommagé la pompe doit être jetée ATTENTION LA PRISE FOURNIE AVEC CE PRODUIT N EST PAS IMPERMEABLE ET LA CONNEXION AU SECTEUR DOIT ETRE EFFECTUEE DANS UN ENDROIT SEC PROTEGE CONTRE LES INTEMPERIES La mise en service de ce produit doit être en conformité avec la règlementation d installation électrique locale en vigueur Cette ...

Страница 4: ...RICITE TOUS LES EQUIPEMENTS SE TROUVANT DANS LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS DANS L EAU OU DE D ENTREPRENDRE L ENTRETIEN La tête de fontaine 1 Soulevez la tête de fontaine à l aide d une pièce que vous insérez dans la fente 2 Rincez à l eau claire et réassemblez Le Tamis 1 Retirez les accessoires de la sortie de la pompe 2 En tenant la pompe d une main appuyez sur le bouton d ouverture sur la ...

Страница 5: ...nregler siehe Abb 1 A so auf die T Stück Baugruppe ausrichten dass der Stift nach unten zum T Stück zeigt Mengenregler auf die T Stück Baugruppe drücken bis er einrastet 2 Ventilrohr B auf den Mengenregler des Wasserfalls C ausrichten und festdrücken Ventil Baugruppe am längeren Vorsprung D des T Stücks festschrauben Siehe Abb 1 Teleskoprohr 1 Inneres Rohr E durch die Teleskoprohrmutter F und den ...

Страница 6: ...inigen siehe Wartung ATTENZIONE DISINNESTO AUTOMATICO Per assicurare una lunga durata in servizio e prevenire eventuali danni la pompa è dotata di un sistema automatico di protezione contro il sovraccarico termico che disinnesta la pompa se questa si surriscalda Nel caso di questa evenienza scollegare la pompa dalla rete di alimentazione elettrica e controllare la causa In genere si tratta di detr...

Страница 7: ...a ridurrà l altezza del getto della fontana 5 Una volta che la pompa è in funzione la portata della cascata e l altezza del getto della fontana possono essere regolati indipendentemente Solo cascata Vedi Fig 9 per una guida generale all installazione 1 Posizionare la pompa come descritto in precedenza 2 Attaccare un flessibile di 25 mm e della lunghezza adeguata al connettore filettato e assicurar...

Страница 8: ... AL CÓDIGO SIGUIENTE Marrón Con corriente Azul Neutro Verde Amarillo Tierra El conductor MARRÓN se debe conectar con el terminal CON CORRIENTE que puede ser de color marrón o rojo o estar marcado con una L El conductor AZUL se debe conectar con el terminal NEUTRO que puede ser de color azul o negro o estar marcado con una N El conductor VERDE AMARILLO se debe conectar con el terminal de TIERRA que...

Страница 9: ...e las dos lengüetas de sujeción se separen de las orejetas del cuerpo del motor 3 Suavemente tire de la cámara de la bomba en línea recta separándola del cuerpo del motor 4 Tire del conjunto del rotor y sáquelo del cuerpo del motor véase la fig 6 T 5 Limpie todos los componentes con agua limpia No use detergentes ni otros productos químicos de limpieza 6 Vuelva a colocar el conjunto del rotor en e...

Страница 10: ... de fonteinstroomregelaar zie fig 1 A aan het T stuk met de pin naar beneden gericht Volledig naar beneden drukken en aan elkaar vastklikken 2 Bevestig de klepsteel B aan de watervalstroomregelaar C en klik ze aan elkaar vast Schroef de klep in de langere nok D op het T stuk Zie fig 1 Telescopische Buis 1 Schuif de binnenste buis E door de telescopische buismoer F en O ring G Duw de binnenste buis...

Страница 11: ... NÄTUTAGET INNAN PUMPEN KAN ÅTERSTÄLLA SIG Hozelock Cyprio Cascade1500 pump är designad endast för att användas nedsänkt i dammen Pumpen behöver ej smörjas och kan användas på säkert sätt i dammar med fisk eller växter Motorn består av en förseglad stator och en vattenkyld magnetimpeller Alla elektriska komponenter är isolerade från vatten VIKTIGT 1 VARNING BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL ALLA APPARATER...

Страница 12: ...ganslutningen säkra med lämlig slangklämma och placera slangens utloppsända på önskad plats 3 För maximalt vattenfallsflöde ska den gängade slanganslutningen skruvas direkt på pumpens utlopp Vissa installationer kräver justering av vattenflödet I sådana fall ska T kopplingen skruvas på pumputloppet skruva sedan fast den gängade slang anslutningen på vattenfallets utloppsklack och justera flödet me...

Страница 13: ...a tasainen alusta pumppua varten Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen päälle alustan yläpinnan on oltava 300 mm vedenpinnan alapuolella Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen ja teleskooppisen varren päälle alustan yläpinnan on oltava 450 mm vedenpinnan alapuolella Vain suihkulähde Yleiset asennusohjeet kuvassa 7 1 Aseta pumppu lammen viereen ja vi...

Страница 14: ...ERT ELEKTRIKER ELLER LOKALE MYNDIGHETER HVIS DU ER I TVIL OM TILKOPLING TIL NETTFORSYNINGEN MONTERING AV TILBEHØR T stykke 1 Anbring strømningsregulatoren til fontenen Se fig 1 A på T stykkets hoveddel med tappen vendt ned for å gripe inn i T en Skyv helt inn og smekk dem sammen 2 Anbring ventilspindelen B på strømningsregulatoren til vannfallet C og smekk dem sammen Skru ventilmontasjen inn i det...

Страница 15: ...er For å benytte seg av denne garantien skal man først kontakte Hozelock Cyprio kundeservice som kan be om at pumpen samt kvittering sendes direkte til adressen nedenfor SKADE FORÅRSAKET VED AT PUMPEN HAR GÅTT TØRR ELLER PGA FROST GJØR GARANTIEN UGYLDIG FEILSØKING ADVARSEL TREKK ALLTID UT STØPSELET ELLER KOPLE ALLE APPARATER I DAMMEN FRA STRØMFORSYNINGEN FØR DU STIKKER HENDENE I VANNET MENS UTSTYR...

Страница 16: ...evet tidligere 2 Fastgør en passende længde 25mm slange til den gevindskårne slangestuds fastgør den med en passende slangeklemme og placér slangens udløbsende i den ønskede position 3 For maksimal vandfaldsstrømning skrues den gevindskårne slangestuds direkte på pumpeudløbet Ved nogle installationer vil det være nødvendigt at justere vandstrømningen Hvis dette er tilfældet skrues T stykket fast p...

Страница 17: ...spositivo de ajuste da corrente da cascata C e engatar uma peça na outra Aparafusar o conjunto da válvula no ressalto mais comprido D da peça em T Consultar a fig 1 Haste Telescópica 1 Fazer deslizar o Tubo Interior E através da Porca da Haste Telescópica F e do anel em O G Empurrar o Tubo Interior para dentro do Tubo Exterior H e aparafusar cuidadosamente a porca A posição final da peça em T não ...

Страница 18: ...truções que encontrar e ajustar os dispositivos de controlo da corrente NÃO SAI CORRENTE DA BOMBA 1 Verificar se a bomba está ligada à fonte de abastecimento 2 Examinar o fusível e conexões 3 0Verificar se o Conjunto do Rotor encalhou ou sofreu danos ou se apresenta sinais de desgaste excessivo 4 Certificar se de que a Gaiola de Coagem está limpa A FONTE TEM UM REPUXO FRACO 1 Limpar a Cabeça da Fo...

Страница 19: ...fontanny Pompa tylko do wodospadu przyk adowƒ instalacjΔ pokazano na rys 9 1 Umie ciπ pompΔ w wybranym miejscu zgodnie z instrukcjƒ powyÃej 2 Pod ƒczyπ odpowiedni odcinek wΔÃa o rednicy 25 mm 1 bezpo rednio do gwintowanej ko cówki wΔÃa i zamocowaπ odpowiedniƒ opaskƒ zaciskowƒ umieszczajƒc na wylotowym ko cu wΔÃa w Ãdanym miejscu 3 Aby zapewniπ maksymalne natΔÃenie przep ywu w wodospadzie nakrΔciπ...

Страница 20: ...клемме ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ которая может быть помечена буквой L или же покрашена в коричневый или красный цвет СИНИЙ провод нужно подключать к НЕЙТРАЛЬНОЙ клемме которая может быть помечена буквой N или же покрашена в синий или чёрный цвет ЗЕЛЁНЫЙ ЖЁЛТЫЙ провод нужно подключать к клемме ЗАЗЕМЛЕНИЯ которая может быть помечена буквой E или же покрашена в зелёный или жёлтый зелёный цвет 4 Если требуется ...

Страница 21: ...тчатый фильтр по описанному выше методу 2 Открутите переднюю пластину см Рис 6 S до тех пор пока два удерживающих язычка не выйдут из проушин на корпусе мотора 3 Осторожно потяните на себя переднюю пластину отсоединяя её от корпуса мотора 4 Вытащите ротор из корпуса мотора См Рис 6 T 5 Промойте все компоненты в чистой воде Не пользуйтесь бытовыми и другими химическими моющими средствами 6 Вставьте...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...sbury Bucks HP17 8JD England Tel 44 0 1844 292002 Fax 44 0 1844 291820 www hozelock com The Aquatics Division of Hozelock Group 33446 000 Fig 1 Fig 3 T S L P M N B D C K I J Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 2 E F G H Fig 5 A Fig 4 Fig 6 O R Q ...

Отзывы: