Hozelock cascade 1500 Скачать руководство пользователя страница 12

12

Den GRÖN/GULA ledaren ska vara ansluten

tillJORD , som kan vara märkt "E" eller
färgkodad med grönt eller grön/gult.

4. Om en förlängningskabel krävs, ska denna

anslutas till pumpsladdens ände med en
vädersäker kontakt. Denna kontakt ska
vara placerad i ett lämpligt vädersäkert
hölje.
Förlängningssladden ska ha tre ledare
med 0,75mm2 diameter och vara utförd
med polykloropren gummiisolering (ref.
HO5 RN-F) och permanent ansluten till
nät-strömmen med en 3 eller 5 Amp.
säkring.

5. Pumpsladden (och förlängningssladden)

ska placeras så att de är skyddade från
skador, speciellt då från kontakt med
annan trädgårdsutrustning (gräsklippare,
högafflar etc.), barn och husdjur.

6.RÅDFRÅGA BEHÖRIG ELEKTRIKER ELLER

LOKALA ELVERKET OM DU ÄR DET
MINSTA OSÄKER PÅ HUR PUMPEN SKA
ANSLUTAS TILL NÄTSTRÖMMEN.

MONTERING AV TILLBEHÖR

T-koppling.

1.Placera fontänens flödesjustering (se fig 1-

A) på T-kopplingen med stiftet nedåt för
att greppa i T-kopplingen. Tryck in den
helt så att de snäpper ihop.

2. Placera ventilskaftet (B) på vattenfallets

flödesjustering (C) och snäpp ihop dem.
Skruva in ventilen i den längre klacken (D)
på T-kopplingen, se fig.1.

Teleskopiskt skaft

1. Trä inre röret (E) genom det teleskopiska

skaftets mutter (F) och O-ringen (G). Tryck
in det inre röret i det yttre (H) och skruva
försiktigt ned muttern. T-kopplingens
slutläge är oväsentligt. Skillnaden mellan
maximal och minimal längd på det
teleskopiska skaftet är 150mm, se fig.2.

Klockfontän.

1. Placera klockstödet (I) på klockans kropp

(J) och tryck fast det.

2.Placera klockan (K) på kroppen och tryck

fast den i mitten. Se fig.3.

PUMPINSTALLATION

Placering

Bygg en stabil och plan plattform som
pumpen sedan placeras på.För installationer
med fontänhuvudet direkt på T-kopplingen
ska plattformens överdel vara 300mm under
vattenytan. För installationer med
fontänhuvudet direkt på T-kopplingen och
det teleskopiska skaftet ska plattformens
överdel vara 450mm under vattenytan.

Endast fontän

/(se fig.7 som en generell

installationsguide).
1. Placera pumpen bredvid dammen och dra

sladden till strömuttaget.

2. Placera pumpen med T-koppling och och i

förekommande fall teleskopiskt skaft med
fontänhuvud på önskad plats i dammen.
2-plans och 3-plans fontänhuvudena
snäpps direkt på plats på fontänskaftet, se
fig.4.

3. Fontänhöjden kan regleras genom att

vrida på flödesjusteraren, se fig.5 (L)

4. Om så önskas kan 2-plans fontänhuvudet,

fig.5 (M) användas för att få en alternativ
och högre sprutbild än 3-plans
fontänhuvudet, fig. 5 (N).

5 Klockfontänen ger en dekorativ

vattenklocka.  Klockans storlek kan
regleras med flödesjusteraren på T-
kopplingen och/eller genom att dra in
inre klockan in i eller ut ur klockenheten.

6. Kulleden på foten av T-stycket kan

användas för justering av fontänens
vinkel så att den blir vertikal. Fig. 5 (O)

Fontän och vattenfall

(se fig. 8 som en

generell installationsguide).

1. Placera pumpen enligt föregående

beskrivning.

2. Anslut en erforderlig slanglängd med

innerdiameter 25mm på det gängade
slanganslutningen, fig.5 (P), säkra med
lämplig slangklämma och placera

slangens utloppsända på önskad plats.

3. Skruva fast den gängade

slanganslutningen på vattenfallets
utloppssida av T-kopplingen.

4. Kombinationen av vattenfall och fontän

reducerar den maximala fontänhöjden.

5. När pumpen körs kan vattenfallets flöde

och fontänhöjden justeras oberoende av
varandra.

Endast vattenfall 

(se fig. 9 som en generell

installationsguide)

1. Placera pumpen enligt föregående

beskrivning.

2. Anslut en erforderlig slanglängd med

innerdiametern 25mm på den gängade
slanganslutningen, säkra med lämlig
slangklämma och placera slangens
utloppsända på önskad plats.

3. För maximalt vattenfallsflöde ska den

gängade slanganslutningen skruvas direkt
på  pumpens utlopp. Vissa installationer
kräver justering av vattenflödet. I sådana
fall ska T-kopplingen skruvas på
pumputloppet, skruva sedan fast den
gängade slang-anslutningen på
vattenfallets utloppsklack och justera
flödet med vattenfallets flödesjustering,
fig.5 (Q) efter behov.

UNDERHÅLL

Hozelock Cyprios Cascadepumpar har
designats för snabbt och enkelt
underhåll.Som med alla pumpar av detta
slag blir det ibland nödvändigt att rengöra
pumphöljet och fontänhuvudet.
BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL ALLA
APPARATER I DAMMEN INNAN DU STICKER
NED HÄNDERNA I VATTNET ELLER PÅBÖRJAR
UNDERHÅLLS-ARBETE.

Fontänhuvud

1. Placera ett mynt eller liknande i spåret och

bänd försiktigt loss fontänhuvudet.

2. Skölj det i rent vatten och sätt ihop igen.

Pumphölje.

1. Ta bort tillbehören från pumpens utlopp.
2. Håll pumpen i ena handen, tryck på

frigöringsknappen överst på pumpen och
öppna pumphöljet, se fig.5. (R).

3. Dra ut pumpen och tvätta/skölj

pumphöljet med rent vatten. Pumphöljets
gångjärn ska också rengöras vid detta
tillfälle.

4. Sätt ihop pumpen.

Impeller

1. Ta bort pumphöljet enligt föregående

beskrivning.

2. Frigöra pumpkammaren, fig.6 (S) genom

att vrida tills bajonettfästena frigörs från
motorkroppens fattningar.

3. Dra pumpkammaren försiktigt rakt ut ur

motorkroppen.

4. Dra ut impellern ur motorkroppen, se fig.6

(T).

5. Tvätta alla delar i rent vatten. Använd inte

tvättmedel eller andra kemiska
rengöringsmedel.

6.Sätt tillbaka impellern i motorkroppen och

montera sedan pumpkammaren och
pumphöljet.

PUMPSKÖTSEL ÅRET RUNT

En snabb daglig kontroll ska utföras för att
förvissa sig om att pumpen fungerar
tillfredsställande.
Varje vecka – Rengör pumphöljet och
fontänhuvudet enligt anvisningarna för
generellt underhåll. Rengöring kan behövas
oftare beroende på dammvattnets skick.
Årligen – Ta isär hela pumpen inklusive
impellern enligt anvisningarna för generellt
underhåll och tvätta alla delar i rent vatten.
Byt ut slitna eller defekta delar.

RESERVDELAR

Kontakta kundtjänstens hjälpline på tel. 031-
289720.

HOZELOCK CYPRIO 3 ÅRS
GARANTI

Om denna pump, med undantag från
impellern, blir oanvändbar inom 3 år efter
inköpsdatum, kommer den att repareras
eller bytas efter vårt gottfinnande, utan
kostnad, såvida den inte enligt vår mening,
skadats eller använts på fel sätt.
Ansvar tas inte för skador beroende på
olyckshändelse, felaktig installation eller
vanskötsel. Ansvaret inskränker sig till utbyte
av defekt pump. Denna garanti kan inte
överföras. Den inverkar inte på dina
lagstadgade rättigheter.
För att erhålla förmånen av denna garanti
ska först Hozelock Cyprios kundtjänst
kontaktas. De kan begära att pumpen sänds
in till dem tillsammans med inköpskvitto.
GARANTIN GÄLLER EJ FÖR SKADOR
ORSAKADE AV ATT PUMPEN KÖRTS TORR
ELLER AV FROST.

FELSÖKNING

VARNING: BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL
ALLA APPARATER I DAMMEN INNAN DU
STICKER NED HÄNDERNA I VATTNET
MEDAN UTRUSTNING INSTALLERAS,
REPARERAS, UNDERHÅLLS ELLER ELJEST
HANTERAS:
VIKTIGT - SPARA DETTA AVSNITT
LITET FLÖDE FRÅN PUMPEN
1. Kontrollera att pumphöljet är rent.
2. Utloppsrör i liten diameter begränsar
utflödet.
3. Rengör igensättningar och justera
flödesreglaget.

INGET FLÖDE FRÅN PUMPEN
1. Kontrollera att strömmen är på.
2. Kontrollera säkringar och ledningar.
3. Kontrollera om impellern fastnat,
skadats eller visar tecken på slitage.
4. Kontrollera att pumphöljet är rent.
DÅLIG FONTÄN
1. Rengör fontänhuvudet (se
underhållsavsnittet).

Hozelock AB
Box 1119
S-436 23 ASKIM
Tel. 031-28 97 20
Fax. 031-68 33 22 

Katalognummer

1500

Pumpkammare och packning

Z13254

Rotor

3409

Silbur

Z13214

Fontänset

3403

Содержание cascade 1500

Страница 1: ...T U MET DE INSTALLATIE BEGINT HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH DRIFT LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA INNAN DU BÖRJAR INSTALLERA SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA INSTALLASJONS OG DRIFTSINSTRUKSER...

Страница 2: ...tallation guide 1 Place the pump next to the pond and route the cable back to the mains supply 2 Position the pump with the Tee Piece Assembly and if required the Telescopic Stem with the fountain fitted in the desired position in the pond The 2 and 3 tier fountain heads simply snap onto the fountain stem See Fig 4 3 The fountain height can be regulated to suit your needs by rotating the Fountain ...

Страница 3: ...ion électrique de cette pompe ne peut pas être remplacé Si le câble est endommagé la pompe doit être jetée ATTENTION LA PRISE FOURNIE AVEC CE PRODUIT N EST PAS IMPERMEABLE ET LA CONNEXION AU SECTEUR DOIT ETRE EFFECTUEE DANS UN ENDROIT SEC PROTEGE CONTRE LES INTEMPERIES La mise en service de ce produit doit être en conformité avec la règlementation d installation électrique locale en vigueur Cette ...

Страница 4: ...RICITE TOUS LES EQUIPEMENTS SE TROUVANT DANS LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS DANS L EAU OU DE D ENTREPRENDRE L ENTRETIEN La tête de fontaine 1 Soulevez la tête de fontaine à l aide d une pièce que vous insérez dans la fente 2 Rincez à l eau claire et réassemblez Le Tamis 1 Retirez les accessoires de la sortie de la pompe 2 En tenant la pompe d une main appuyez sur le bouton d ouverture sur la ...

Страница 5: ...nregler siehe Abb 1 A so auf die T Stück Baugruppe ausrichten dass der Stift nach unten zum T Stück zeigt Mengenregler auf die T Stück Baugruppe drücken bis er einrastet 2 Ventilrohr B auf den Mengenregler des Wasserfalls C ausrichten und festdrücken Ventil Baugruppe am längeren Vorsprung D des T Stücks festschrauben Siehe Abb 1 Teleskoprohr 1 Inneres Rohr E durch die Teleskoprohrmutter F und den ...

Страница 6: ...inigen siehe Wartung ATTENZIONE DISINNESTO AUTOMATICO Per assicurare una lunga durata in servizio e prevenire eventuali danni la pompa è dotata di un sistema automatico di protezione contro il sovraccarico termico che disinnesta la pompa se questa si surriscalda Nel caso di questa evenienza scollegare la pompa dalla rete di alimentazione elettrica e controllare la causa In genere si tratta di detr...

Страница 7: ...a ridurrà l altezza del getto della fontana 5 Una volta che la pompa è in funzione la portata della cascata e l altezza del getto della fontana possono essere regolati indipendentemente Solo cascata Vedi Fig 9 per una guida generale all installazione 1 Posizionare la pompa come descritto in precedenza 2 Attaccare un flessibile di 25 mm e della lunghezza adeguata al connettore filettato e assicurar...

Страница 8: ... AL CÓDIGO SIGUIENTE Marrón Con corriente Azul Neutro Verde Amarillo Tierra El conductor MARRÓN se debe conectar con el terminal CON CORRIENTE que puede ser de color marrón o rojo o estar marcado con una L El conductor AZUL se debe conectar con el terminal NEUTRO que puede ser de color azul o negro o estar marcado con una N El conductor VERDE AMARILLO se debe conectar con el terminal de TIERRA que...

Страница 9: ...e las dos lengüetas de sujeción se separen de las orejetas del cuerpo del motor 3 Suavemente tire de la cámara de la bomba en línea recta separándola del cuerpo del motor 4 Tire del conjunto del rotor y sáquelo del cuerpo del motor véase la fig 6 T 5 Limpie todos los componentes con agua limpia No use detergentes ni otros productos químicos de limpieza 6 Vuelva a colocar el conjunto del rotor en e...

Страница 10: ... de fonteinstroomregelaar zie fig 1 A aan het T stuk met de pin naar beneden gericht Volledig naar beneden drukken en aan elkaar vastklikken 2 Bevestig de klepsteel B aan de watervalstroomregelaar C en klik ze aan elkaar vast Schroef de klep in de langere nok D op het T stuk Zie fig 1 Telescopische Buis 1 Schuif de binnenste buis E door de telescopische buismoer F en O ring G Duw de binnenste buis...

Страница 11: ... NÄTUTAGET INNAN PUMPEN KAN ÅTERSTÄLLA SIG Hozelock Cyprio Cascade1500 pump är designad endast för att användas nedsänkt i dammen Pumpen behöver ej smörjas och kan användas på säkert sätt i dammar med fisk eller växter Motorn består av en förseglad stator och en vattenkyld magnetimpeller Alla elektriska komponenter är isolerade från vatten VIKTIGT 1 VARNING BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL ALLA APPARATER...

Страница 12: ...ganslutningen säkra med lämlig slangklämma och placera slangens utloppsända på önskad plats 3 För maximalt vattenfallsflöde ska den gängade slanganslutningen skruvas direkt på pumpens utlopp Vissa installationer kräver justering av vattenflödet I sådana fall ska T kopplingen skruvas på pumputloppet skruva sedan fast den gängade slang anslutningen på vattenfallets utloppsklack och justera flödet me...

Страница 13: ...a tasainen alusta pumppua varten Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen päälle alustan yläpinnan on oltava 300 mm vedenpinnan alapuolella Asennuksissa joissa suihkupää kiinnitetään suoraan T kappaleen ja teleskooppisen varren päälle alustan yläpinnan on oltava 450 mm vedenpinnan alapuolella Vain suihkulähde Yleiset asennusohjeet kuvassa 7 1 Aseta pumppu lammen viereen ja vi...

Страница 14: ...ERT ELEKTRIKER ELLER LOKALE MYNDIGHETER HVIS DU ER I TVIL OM TILKOPLING TIL NETTFORSYNINGEN MONTERING AV TILBEHØR T stykke 1 Anbring strømningsregulatoren til fontenen Se fig 1 A på T stykkets hoveddel med tappen vendt ned for å gripe inn i T en Skyv helt inn og smekk dem sammen 2 Anbring ventilspindelen B på strømningsregulatoren til vannfallet C og smekk dem sammen Skru ventilmontasjen inn i det...

Страница 15: ...er For å benytte seg av denne garantien skal man først kontakte Hozelock Cyprio kundeservice som kan be om at pumpen samt kvittering sendes direkte til adressen nedenfor SKADE FORÅRSAKET VED AT PUMPEN HAR GÅTT TØRR ELLER PGA FROST GJØR GARANTIEN UGYLDIG FEILSØKING ADVARSEL TREKK ALLTID UT STØPSELET ELLER KOPLE ALLE APPARATER I DAMMEN FRA STRØMFORSYNINGEN FØR DU STIKKER HENDENE I VANNET MENS UTSTYR...

Страница 16: ...evet tidligere 2 Fastgør en passende længde 25mm slange til den gevindskårne slangestuds fastgør den med en passende slangeklemme og placér slangens udløbsende i den ønskede position 3 For maksimal vandfaldsstrømning skrues den gevindskårne slangestuds direkte på pumpeudløbet Ved nogle installationer vil det være nødvendigt at justere vandstrømningen Hvis dette er tilfældet skrues T stykket fast p...

Страница 17: ...spositivo de ajuste da corrente da cascata C e engatar uma peça na outra Aparafusar o conjunto da válvula no ressalto mais comprido D da peça em T Consultar a fig 1 Haste Telescópica 1 Fazer deslizar o Tubo Interior E através da Porca da Haste Telescópica F e do anel em O G Empurrar o Tubo Interior para dentro do Tubo Exterior H e aparafusar cuidadosamente a porca A posição final da peça em T não ...

Страница 18: ...truções que encontrar e ajustar os dispositivos de controlo da corrente NÃO SAI CORRENTE DA BOMBA 1 Verificar se a bomba está ligada à fonte de abastecimento 2 Examinar o fusível e conexões 3 0Verificar se o Conjunto do Rotor encalhou ou sofreu danos ou se apresenta sinais de desgaste excessivo 4 Certificar se de que a Gaiola de Coagem está limpa A FONTE TEM UM REPUXO FRACO 1 Limpar a Cabeça da Fo...

Страница 19: ...fontanny Pompa tylko do wodospadu przyk adowƒ instalacjΔ pokazano na rys 9 1 Umie ciπ pompΔ w wybranym miejscu zgodnie z instrukcjƒ powyÃej 2 Pod ƒczyπ odpowiedni odcinek wΔÃa o rednicy 25 mm 1 bezpo rednio do gwintowanej ko cówki wΔÃa i zamocowaπ odpowiedniƒ opaskƒ zaciskowƒ umieszczajƒc na wylotowym ko cu wΔÃa w Ãdanym miejscu 3 Aby zapewniπ maksymalne natΔÃenie przep ywu w wodospadzie nakrΔciπ...

Страница 20: ...клемме ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ которая может быть помечена буквой L или же покрашена в коричневый или красный цвет СИНИЙ провод нужно подключать к НЕЙТРАЛЬНОЙ клемме которая может быть помечена буквой N или же покрашена в синий или чёрный цвет ЗЕЛЁНЫЙ ЖЁЛТЫЙ провод нужно подключать к клемме ЗАЗЕМЛЕНИЯ которая может быть помечена буквой E или же покрашена в зелёный или жёлтый зелёный цвет 4 Если требуется ...

Страница 21: ...тчатый фильтр по описанному выше методу 2 Открутите переднюю пластину см Рис 6 S до тех пор пока два удерживающих язычка не выйдут из проушин на корпусе мотора 3 Осторожно потяните на себя переднюю пластину отсоединяя её от корпуса мотора 4 Вытащите ротор из корпуса мотора См Рис 6 T 5 Промойте все компоненты в чистой воде Не пользуйтесь бытовыми и другими химическими моющими средствами 6 Вставьте...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...sbury Bucks HP17 8JD England Tel 44 0 1844 292002 Fax 44 0 1844 291820 www hozelock com The Aquatics Division of Hozelock Group 33446 000 Fig 1 Fig 3 T S L P M N B D C K I J Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 2 E F G H Fig 5 A Fig 4 Fig 6 O R Q ...

Отзывы: