background image

FALTVERDECK

20

FV 02/16

www.hasebikes.com

5.   Drücken Sie die Stecker der „Tenax“-Verschlüsse (4), die 

am Regenponcho angebracht sind, auf die Köpfe der „Te-
nax“-Verschlüsse (5) an der Windabrisskante des Faltver-
decks. 

Hinweis: 
Zum Schließen werden die Stecker einfach auf die Köpfe 
gedrückt (Bild A). Zum Öffnen werden die Stecker leicht 
angehoben (Bild B).

6.  Setzen Sie sich auf den Sitz.

7.   Schließen Sie das Faltverdeck (siehe  Kapitel „Ein- und ausstei-

gen“, Seite 18), während Sie Ihren Kopf durch den geöffneten 
Reißverschluss des Regenponchos stecken.

Hinweis:

 

Mit Hilfe eines Reißverschlusses lässt sich der Regenponcho 
hinter und vor dem Kopf an die Sitzposition anpassen. Je 
dichter der Reißverschluss an Hals und Nacken anschließt, 
um so weniger werden Sie nass.

8.  Lassen Sie eine andere Person den hinteren Reißverschluss 

(6) bis zu ihrem Nacken ziehen. Sie können den hinteren 
Reißverschluss auch alleine einstellen, in dem Sie den Reißver-
schluss über ihrem Kopf bei geöffnentem Faltverdeck bis an 
die gewünschte Position ziehen. Dieser Reißverschluss ist 
arretierbar, so dass er sich nicht von selbst verstellen kann. 
Schließen Sie anschließend wieder das Faltverdeck.

9.  Ziehen Sie von unten den vorderen Reißverschluss (7) bis 

zum Hals. Dieser lässt sich von Innen einfach bedienen.

Achtung!

 

Bei Benutzung des Regenponchos müssen die Bewegungsfrei-
heit des Oberkörpers und der Arme, vor allem bei Hand-
zeichen für Richtungswechsel und für den „Schulterblick“ 
gewährleistet sein.  Achten Sie darauf, dass das Rücklicht 
durch den Regenponcho nicht verdeckt wird. Stellen Sie auch 
den Rückspiegel gegebenfalls neu ein.

Hinweis:

 

Eventuelle Falten im Regenponcho oder in der Windabriss-
kante des Faltverdecks können Sie durch Verdrehen des 
Schellen der „Tenax“-Verschlüsse beseitigen.

5.   Press the buttons of the Tenax fasteners (4) attached to 

the Rain Poncho onto the studs of the Tenax fasteners (5) 
attached to the wind deflector of the Foldable Fairing. 

Note:

 

Tenax fasteners can be fastened by simply pressing the but-
ton onto the stud (Fig. A). To release the fasteners, gently pull 
up on the button (Fig. B).

6.  Sit down on the seat. Check the rain poncho to make sure 

the zipper is opened wide enough for your head to pass 
through.

7.   Close the Foldable Fairing (see section “Mounting and dis-

mounting” on page 18) pulling the attached Rain Poncho over 
your head.

Note:

 

The Rain Poncho has a long zipper that lets you adjust the 
opening to your sitting position. The more snugly the poncho 
opening is adjusted to your neck and sitting position, the 
dryer you will stay.

8.  Have another person draw up the rear zipper (6) to just be-

hind your neck. If there is no one available to help you adjust 
the rear zipper, simply open the Foldable Fairing with the 
attached poncho and pull the zipper into the desired position. 
Then close the fairing again, and check whether the zipper 
is positioned appropriately, just behind your neck, repeating 
these steps until the correct position is reached. The zipper 
can be locked in place to prevent it from changing position.

9.  Now pull the front zipper (7) up to just in front of your neck. 

This zipper can be repositioned easily from inside the poncho.

Caution!

 

When using the optional Rain Poncho, be sure that it does 
not in any way restrict the movement of the torso and arms 
and, above all, that it is still possible to make the necessary 
hand signals and turn your head for looking over your shoul-
der. Check that the Rain Poncho is not covering the taillight. If 
necessary, readjust the rearview mirror.

Note:

 

Wrinkles in the Rain Poncho or wind deflector can be elimi-
nated by rotating the mounting clips of the Tenax fasteners.

Rund ums Fahren 

/ Riding with the Foldable Fairing

4

5

B

A

6

7

7

Содержание Foldable Fairing

Страница 1: ...FALTVERDECK FOLDABLE FAIRING Gebrauchsanleitung User s Manual FV 02 16 DE EN ...

Страница 2: ...liche Befestigung Side mount Vordere Befestigung Front mount GefaltetesVerdeck Folded fairing AufgespanntesVerdeck Mounted fairing Rückspiegel Rearview mirror Stangengelenke Frame joints Gestänge Frame Seitliche Befestigung Side mount Regenponcho Zubehör Rain Poncho optional ...

Страница 3: ...hrschablone 28 Gewährleistung und Garantiebedingungen 29 Scope of delivery and optional Accessories 2 Safety information 3 Read User s Manual 3 Intended use 3 Mounting and adjustment 3 Use of the Rain Poncho 3 Riding in windy conditions 3 Parking in windy conditions 3 Being visible for others 4 Caution when opening the Foldable Fairing 4 Before each ride 4 Technical condition 4 Mounting 5 Mounting...

Страница 4: ...g Front mount Seitliche Befestigung Side mounts Regenponcho Zubehör Rain Poncho optional Langes Schutzblech 16 oder 20 Long fender 16 or 20 Vordere Befestigung Front mount Regenponcho Zubehör Rain Poncho optional Spritzschutz Splash guard Langes Schutzblech 16 oder 20 Long fender 16 or 20 Vordere Befestigung Front mount Regenponcho Zubehör Rain Poncho optional Tasche Zubehör Fairing Bag opional Ta...

Страница 5: ...e yourself with the construction and function of the Foldable Fairing It s also important to read and observe all safety installation and operating instruc tions in the User s Manual for the trike with which the fairing is being used Intended use The Foldable Fairing can only be used with the Hase trikes The use of the Foldable Fairing with other vehicles is prohibited Hase assumes no liability fo...

Страница 6: ...nisch einwandfreien und korrekt befestigtem Faltverdeck Füh ren Sie vor jeder Fahrt eine Sichtprüfung auf eventuelle Schäden durch Being visible for others Visibility is generally poor in wet weather Therefore it may be more difficult for other road users to see you Hase recommends riding with your lights on in wet weather to make it easier for other road users to see you Be sure to adjust the hea...

Страница 7: ...n Sie bei der Montage der zweiten Befestigung genauso vor Mounting The Foldable Fairing is intended for use with the trike models Kett wiesel Lepus and Trix The fairing itself is identical for all models The mounts with which the fairing is attached however differ for the vari ous models See page 2 Scope of delivery and optional accessories Mounting the fairing mounts non suspended Kettwiesel Lepu...

Страница 8: ...euersatz in umgekehrten Reihenfolge wieder ein Ziehen Sie die Schraube 3 in der Ahead Kappe so fest dass die Lenkung frei beweglich der Steuersatz jedoch spielfrei ist Mounting the front mount The front mount 2 for the Foldable Fairing is mounted to the head tube For this purpose the head tube has a special hole 1 which is covered with a decal If your head tube does not have this hole e g earlier ...

Страница 9: ...ten Schutzkappen 10 auf die Enden der Schutzbstreben 7 8 Stecken Sie die Schutzblechstreben 7 durch die Schrauben 8 und ziehen Sie die Muttern 9 mit einem Gabelschlüssel 8 mm fest 9 Ziehen Sie die Schraube 1 in der Ahead Kappe mit einem TX30 Torxschlüssel wieder fest Mounting the long fender to a 20 wheel The headlight mount on the standard fender is too high for use with the front mount of the Fo...

Страница 10: ... einem Innensechskantschlüssel 5 mm und einem Gabelschlüssel 10 mm an das obere Teil der Gabel 6 Schrauben Sie die Schutzblechstreben 7 beider Schutzbleche mit einem Innensechskantschlüssel 4 mm an das untere Teil der Gabel fest Mounting a second fender for the 16 wheel Trix and Lepus Comfort In order to keep the rider dry in rainy conditions the front fend er should be especially long and include...

Страница 11: ...vorge sehenen Stange 12 befestigen Mounting the splash guard The splash guard can be used only with the trike models Kett wiesel and Trix It is mounted beneath the seat at five mounting points Point A 1 Position the splash guard 1 between the main frame 2 and the chain tube 3 with the seams for the mounting strap 4 on the underside of the splash guard 2 Pull the mounting strap 4 over the chain tub...

Страница 12: ...der Schließer zusammen 2 Ziehen Sie den Spanngurt 1 stramm Achten Sie darauf dass das Ritzel nicht an der Tasche schleift Hinweis An der Rückseite des Sitzgestells lässt sich eine weitere Packtasche befestigen Points C 8 Pull the elastic band 13 around the axle tube and hook the loop onto the screw 14 of the seat stay Check to make sure that the elastic band cannot come in contact with the hub or ...

Страница 13: ...Rad montieren Die Montage des zweiten Schutzbleches für das 16 Vorderrad gleicht der Montage auf Seite 8 Mounting the fairing mounts full suspended Kettwiesel Lepus andTrix Caution Special tools may be required depending on the type of ve hicle Therefore Hase recommends having a qualified bicycle mechanic mount the Foldable Fairing and adjust it to your height An improperly mounted or adjusted fai...

Страница 14: ...lech für 16 Rad montieren Die Montage des zweiten Schutzbleches für das 16 Vorderrad gleicht der Montage auf Seite 8 Mounting the fairing mount Lepus steel Caution Special tools may be required depending on the type of ve hicle Therefore Hase recommends having a qualified bicycle mechanic mount the Foldable Fairing and adjust it to your height An improperly mounted or adjusted fairing can cause ac...

Страница 15: ...ck auf und setzen Sie sich an schließend auf das Fahrrad Riding with the Foldable Fairing Mounting the Foldable Fairing The Foldable Fairing is intended for use with the trike models Kettwiesel Lepus and Trix The fairing itself is identical for all models The side mounts however differ for the various models 1 All models Compress the head 9 of the Snap Button 12 in the mount ing rod 11 of the Fold...

Страница 16: ...e Befestigungsknöpfe anders als im Bild dargestellt an den Steckrohren am Sitz 6 Pull the fairing down over you 7 Guide the locking plate 13 on each side of the Foldable Fair ing over the respective mounting button 14 until the button engages in the locking plate Note The mounting buttons for the full suspended trikes and Lepus steel are located at the ends of the side mount extension rods beneath...

Страница 17: ...leche an beiden Seiten span nungsfrei einrasten und stellen Sie sie gegebenfalls neu ein Siehe Kapitel Höhe der Windabrisskante einstellen auf Seite 16 Adjusting the Foldable Fairing After you have mounted the Foldable Fairing the fabric will prob ably still have wrinkles The fabric reacts to environmental influ ences like heat cold and moisture When wet the fairing will not be stretched as taut a...

Страница 18: ...er fest 5 Ziehen Sie die beiden Schrauben 4 am Rastblech mit einem Innensechskantschlüssel 4 mm wieder fest Sitz Adjusting wind deflector height The Foldable Fairing is designed to direct the airstream over the rider s head The higher the top edge of the wind deflector 1 the less wind the rider will feel in his or her face For optimal vi sion the top edge of the wind deflector 1 should form a stra...

Страница 19: ... 6 mm wieder fest 5 Ziehen Sie die beiden Schrauben 5 an den Rastblechen mit einem Innensechskantschlüssel 4 mm wieder fest Full suspended trikes and Steel Lepus 1 Loosen the bolts 4 in the locking plate 3 on each side of using a 4mm Allen key 2 Loosen the bolts 5 in the mounting sleeve 6 on each side of the Pino using a 6mm Allen key 3 Rotate the mounting sleeves 6 in order to adjust the height o...

Страница 20: ...icht zu hoch eingestellt sein und die Sicht nicht einschränken 7 Jetzt können Sie losfahren Zum Aussteigen gehen Sie umgekehrt vor Mounting and dismounting 1 Engage the parking brake before mounting 2 Lift up the fairing fabric slightly in order to access the locking plate 1 Caution Use caution when releasing the catch on the side mount of the Foldable Fairing The frame tension could cause the fai...

Страница 21: ... Befestigen Sie die Gummibänder 2 mit den Haken 3 an dem Gestänge vor dem Gelenk Attaching the Rain Poncho Before you can attach the Rain Poncho for the first time you must mount the studs of the Tenax fasteners These are mounted to the frame of the Foldable Fairing near the wind deflector 1 Attach the mounting clips 1 to the frame rods 2 Screw the Tenax studs 2 into the threaded holes in the clip...

Страница 22: ...üsse beseitigen 5 Press the buttons of the Tenax fasteners 4 attached to the Rain Poncho onto the studs of the Tenax fasteners 5 attached to the wind deflector of the Foldable Fairing Note Tenax fasteners can be fastened by simply pressing the but ton onto the stud Fig A To release the fasteners gently pull up on the button Fig B 6 Sit down on the seat Check the rain poncho to make sure the zipper...

Страница 23: ...Regenponchos durch 6 Schrauben Sie das untere Teil der Stecker 3 der Te nax Verschlüsse auf das ober Teil auf Note When deciding what to wear under the Rain Poncho keep in mind that the poncho not only keeps you dry but also blocks the wind You can also leave the front zipper open somewhat depending on the weather conditions Caution On trikes that have been adjusted for very short riders the Rain ...

Страница 24: ...n Falls das Faltverdeck nach einer Fahrt noch feucht sein sollte lassen Sie es ausgebreitet an einem trocknen Ort trocknen Removing the Foldable Fairing To remove the Foldable Fairing refer to the section Mounting the Foldable Fairing on page 13 and follow the steps in the re verse order Note The easiest way to remove the fairing is to sit in the seat and release both locking plates at the same ti...

Страница 25: ...88 1 4 Schraube mit Innensechskant M5 x 16 DIN 912 20712 1 5 Unterlegscheibe Faltverdeck 24551 1 6 Sechs Achsen Gelenk Alu 23634 1 7 Zugfeder RZ 140I 23625 1 Position Description Art No Number 1 Rod holder 23652 6 2 Snap Button 23649 1 3 Nose cone 24388 1 4 Allen bolt M5 x 16 DIN 912 20712 1 5 Washer Foldable Fairing 24551 6 Aluminum 6 axis joint 23634 1 7 Tension spring RZ 140I 23625 1 2 1 7 6 3 ...

Страница 26: ...dapter for Quick Stick Hubs 23635 2 10 Adapter for Classic Universal Hubs 23636 2 Seitliche Befestigung für ungefederteTrikes Position Bezeichnung Art Nr Anzahl 1 Schutzblechklammer 20903 2 2 Befestigungsknopf 23638 2 3 Schutzblechstrebe 23646 2 4 Radkappe 23665 2 5 Lagerstab 23637 2 6 Sicherungsring 30x1 2 23657 2 7 Lager 6903 2RS 20751 4 8 Sicherungsring 17x1 23656 2 9 Klemme für Quickstick Nabe...

Страница 27: ...t Nr Anzahl 1 Befestigungsknopf 23638 2 2 Seitensteckrohr gefederte Trikes Seitensteckrohr Lepus Stahl 25501 23855 2 3 Snap Button 23649 2 4 Steckhülse 23856 2 Position Description Art No Number 1 Mounting button 23638 2 2 Side mount rod suspended trikes Side mount rod Lepus steel 25501 23855 2 3 Snap Button 23649 2 4 Mounting sleeve 23856 2 Ersatzteile Replacement parts 2 3 4 1 ...

Страница 28: ...23654 2 5 Locking plate release 23932 2 6 Rearview mirror 23785 1 7 Fabric covering grey not shown Fabric covering red not shown 23624 24219 1 Position Bezeichnung Art Nr Anzahl 1 Stangengelenk 23661 6 2 Rohrschelle 9 6 23784 4 3 Rastfederblech 23655 2 4 Rastblech 23654 2 5 Federblechgriff 23932 2 6 Rückspiegel 23785 1 7 Stoffbespannung grau ohne Abbildung Stoffbespannung rot ohne Abbildung 23624 ...

Страница 29: ...r ein Appendix for dealers Drilling hole in head tube The front mount 2 for the Foldable Fairing is mounted to the head tube For this purpose the head tube must have a special hole 1 If there is no such hole in the head tube then a hole must be drilled professionally by a qualified bicycle mechanic fol lowing the instructions below Caution The following instructions are exclusively for qualified b...

Страница 30: ... a ro u n d th e h e a d tu b e w it h th e se e d g e s p a ra ll e l to o n e a n o th e r In der Schablone ein kleines Loch stechen markieren ankörnen und mit 5 2 mm bohren Make a small hole in the center of the crosshairs e g with a needle mark this position using a marker then a center punch and drill the hole with a 5 2mm drill bit Hier ausschneiden Cut along this line Bohrschablone Drilling...

Страница 31: ...onditions of warranty and liability The terms and conditions are based on the statutory warranty This excludes parts that wear such as the chain tyres brakes etc The warranty period statutory of 24 months commences from the date of purchase This warranty covers defects in material and craftsmanship HASE BIKES do not warranty products against normal wear and tear unauthorized modifications or alter...

Страница 32: ...Hase Spezialräder Hiberniastraße 2 45731 Waltrop Germany Phone 49 0 23 09 93 77 0 Fax 49 0 23 09 93 77 201 info hasebikes com www hasebikes com ...

Отзывы: