background image

SAC À DOS / BACKPACK / MOCHILA / RUCKSACK / ZAINO / RUGZAK

COMMENT FIXER LA SACOCHE  

AU PORTE-BAGAGES
1.  Fixez la sacoche sur le porte-bagages  

grâce aux crochets.

2.  Tournez le loquet vert pour verrouiller  

la sacoche.

Réglage horizontal

Ajustez l’écartement entre les crochets  

pour l’adapter à votre porte-bagages.

HOW TO MOUNT THE HOOK ON SYSTEM 
1.  Click your bag onto the bicycle carrier  

with the hooks.

2.  Turn the green latch to lock your bag  

on the carrier.

Horizontal adjustment

Adjust the distance between the hooks  

to suit your carrier.

CÓMO MONTAR EL SISTEMA HOOK ON 
1.  Enganche la mochila en el portabultos  

con los ganchos.

2.  Gire el pasador verde para fijar  

la mochila en el portabultos.

Ajuste horizontal

Ajuste la distancia entre los ganchos  

para adaptarlos al portabultos.

BEFESTIGUNG AN DEN GEPÄCKTRÄGER
1.  Befestigen Sie die Tasche mittels  

den Haken an den Gepäckträger.

2.  Drehen Sie den grünen Riegel,  

um die Tasche zu verriegeln.

Horizontale Einstellung

Passen Sie den Abstand zwischen  

den Haken an Ihren Gepäckträger an.

COME MONTARE IL GANCIO SUL SISTEMA 
1.  Aggancia la tua borsa al portapacchi  

della bicicletta con i ganci.

2.  Ruota il fermo verde per bloccare  

la tua borsa sul portapacchi.

Regolazione orizzontale 

Regola la distanza tra i ganci  

per adattarla al tuo portapacchi.

HAAKJES-SYSTEEM GEBRUIKEN
1. Klik de tas met de haakjes aan de bagagedrager.

2.  Draai de «groene vlag» om de tas vast te zetten 

Horizontale verstelbaarheid.

Horizontale verstelbaarheid

Pas de positie van de haken aan om verschuiven  

te voorkomen.

NOTICE D’UTILISATION

INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCCIONES DE USO / BEDIENUNGSANLEITUNG /  

ISTRUZIONI PER L’USO / GEBRUIKSAANWIJZINGEN

COMMENT SÉCURISER  

LES BRETELLES DU SAC
Ne laissez pas les bretelles libres à l’arrière  

du sac quand vous roulez. Rabattez les bretelles 

vers l’avant et clipsez les ensemble à l’aide  

des boutons pression.

HOW TO SECURE THE STRAPS DURING CYCLING

Do not leave the shoulder straps loose at the back 

of the bag when cycling. Pull the straps to the front  

and click them together using the press buttons.

CÓMO ASEGURAR LAS CORREAS  

AL MONTAR LA BICICLETA
No deje las correas de los hombros sueltas  

en la parte trasera de la mochila cuando  

monte en bicicleta. Tire de las correas  

hacia el frente y únalas con los botones a presión.

SO SICHERN SIE DIE SCHULTERGURTE  

BEIM RADFAHREN
Lassen Sie die Schultergurte auf der Rückseite  

der Tasche während der Fahrt nicht locker.  

Ziehen Sie die Schultergurte nach vorne  

und klicken Sie sie zusammen.

COME FISSARE LE CINGHIE DURANTE  

GLI SPOSTAMENTI
Non lasciare gli spallacci liberi sul retro della borsa  

quando pedali. Porta le cinghie sulla parte anteriore  

e fissale insieme utilizzando i bottoni a pressione.

SCHOUDERBANDER BEVEILIGEN
Laat de schouderbanden tijdens het fietsen  

niet los achter aan de tas zitten. Haal  

de schouderbanden naar voren en klik ze in elkaar.

Отзывы: