2 Inbetriebnahme
2 Putting Into Operation
Elektronische Last Serie PLI - Electronic Load PLI Series
35 / 323
durch entsprechenden Einbau in andere Gehäuse, Schränke, etc.
gewährleisten.
Die maximal zulässigen Grenzwerte für Berührungsschutz sind
für Wechselspannung: 33 V
eff
/ 46,7 V
s
für Gleichspannung: 70 V
The maximum permissible voltages for touch protection are
for AC voltage: 33 V
eff
/ 46.7 V
p
for DC voltage: 70 V
Der Lastkreis der Elektronischen Last besitzt
KEINE
Absicherung
! Schließen Sie eine Sicherung, die Ihrer
Anwendung entspricht, zwischen Prüfling und Input+ der
Elektronischen Last!
The load circuit does
NOT have a fuse
. Connect a fuse suitable for
your application between device under test and the Electronic
Load’s Input+ terminal!
Wenn das Gerät an berührungsgefährlichen Spannungen
verwendet wird, vergewissern Sie sich mithilfe eines zweiten
Messmittels über die Höhe der angelegten Spannung.
When the device is used with dangerous voltages use a second
measuring equipment to get a reliable information about the level
of the connected voltage.
Die erlaubte Spannung zwischen negativem Lasteingang und
Gehäuse ist den Technischen Daten zu entnehmen.
The maximum voltage between the negative load input and load
case is given in the Technical Data.
Bevor Sie die zu belastende Spannungsquelle an die
Elektronische Last anschließen, müssen Sie die Last mit dem
Netzschalter einschalten!
Before connecting the input voltage to the Electronic Load you must
switch on the power by pressing the mains switch of the Electronic
Load!
Schalten Sie den mit „Input" bezeichneten Lasteingang aus,
bevor Sie den Prüfling anschließen! Das Display muss „Input Off“
anzeigen bzw. die LED “Input” muss aus sein!
Switch off the load input before connecting the unit under test! The
display must show “Input Off” or, respectively, the LED “Input”
must be off!
Input- und Sense-Leitungen nur spannungslos an- und
abklemmen!
Connect and disconnect Input and Sense terminals only without
voltage!
Die in den Technischen Daten angegebene maximale
Eingangsspannung darf NICHT überschritten werden, auch nicht
kurzfristig!
Überspannung verursacht einen Kurzschluss
ohne jegliche Strombegrenzung!
The maximum input voltage defined in the technical characteristics
may NOT be exceeded, also not for a short time!
Overvoltage
causes a short-circuit without any current limitation!
Achten Sie auf die richtige Polarität, wenn Sie den Prüfling an
die Lasteingänge anschließen!
Verpolung verursacht einen
Kurzschluss ohne jegliche Strombegrenzung!
Ensure the right polarity when connecting the device under test to
the Electronic Load’s input terminals!
Reverse polarity causes a
short-circuit without any current limitation!
Der rückseitige Schutzleiter-Anschluss
B13
muss immer mit der
Schutzerde des Gesamtsystems verbunden sein. Dazu eine
Anschlussleitung von mindestens 4 mm² (AWG11) verwenden.
The rear Protective Earth terminal
B13
must always be connected
to the whole system’s Protective Earth potential. Use a wire with at
least 4 mm² (AWG11) cross-section.
Der negative Lasteingang (Input -) und der GND des I/O-Ports
sind galvanisch miteinander verbunden. Dadurch können am
The negative input terminal (Input -) and GND of the I/O port are
galvanically connected. Thereby dangerous voltages may appear at
the I/O port if the input potential is shifted.