1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
16 / 323
Elektronische Last Serie PLI - Electronic Load PLI Series
Entsprechend der Schutzklasse 1 sind alle berührbaren
Gehäuseteile mit dem Schutzleiter verbunden. Der Betrieb der
Geräte darf nur an vorschriftsmäßig funktionierenden
Schutzkontaktsystemen erfolgen.
All case and chassis parts are connected to the Protective Earth
corresponding to Protection Class 1.
For the operating of the devices all protective contact systems have
to be correctly established.
NICHT die Schutzleiterverbindung am Netzkabel oder innerhalb
des Gerätes auftrennen!
DO NOT remove the Protective Earth connection of the power cable
or inside the device!
Abnehmbare Netzkabel nicht durch unzulänglich bemessene
Netzkabel ersetzen!
Siehe auch 1.12 Netzanschluss.
Do not replace detachable mains cables with inadequately
dimensioned mains cables!
See also 1.12 Mains Connection.
Keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze einführen!
Do not insert any objects into the ventilation slots!
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, müssen Sie das Gerät außer Betrieb setzen und
gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern.
Dieser Fall kann eintreten, wenn:
•
sichtbare mechanische Beschädigungen vorhanden sind
•
sich im Gerät lose Teile befinden
•
Rauchentwicklung feststellbar ist
•
das Gerät überhitzt wurde
•
Flüssigkeiten in das Gerät eingetreten sind
•
das Gerät nicht funktioniert
If you assume that a safe operating is not possible, you must
disconnect the device and secure it against unintentional operation.
This may occur if:
•
the device shows visible damages
•
there are loose parts inside the device
•
smoke is recognized
•
the device has been overheated
•
liquids have gone into the device
•
the device does not work
Wenn Sie das Gehäuse öffnen wollen, müssen Sie das Gerät
zuerst von allen Spannungsquellen trennen.
If you want to open the device remove the mains supply and all
other voltage sources before opening the cover.
Überprüfung bei geöffnetem Gehäuse, Reparaturen oder
Abgleicharbeiten dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt
werden, die mit den Sicherheitsvorschriften vertraut ist.
Checks or repairs with open case or calibration must be carried out
by qualified personnel acquainted with the safety regulations.
Die Sicherheit eines Systems, in welches das Gerät integriert
wird, liegt in der Verantwortung des Errichters des Systems.
The safety of a system in which the device is integrated is the
responsibility of the system designer.
Befolgen Sie außerdem die Sicherheitshinweise zum Anschluss
des Prüflings in Kapitel 2.6.1.
Also follow the safety instructions when connecting the DUT in
chapter 2.6.1
Sicherheitshinweise zum Anschluss des Prüflings:
Safety Instructions When Connecting the DUT:
Siehe 2.6.1 Sicherheitshinweise zum Anschluss des Prüflings
See 2.6.1 Safety Instructions When Connecting the Device Under
Test